Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Mangaire na Té.
Title
Mangaire na Té.
Author(s)
Ó Deasmhumhna, Conchubhar,
Composition Date
1903
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
MANGAIRE NA TÉ. Bail ó Dhia annso isteach. An bhfuileann tú go láidir, a bhean an tighe? Is díreach san na'fuileann tú acht cuímh- easach! Agus dar ndóigh ní locht san ort, mar tá muíntir na paróiste seo, go bhféachaidh Dia orainn! curtha go dtí mig an bháis ó bheith ag ól drabhuigheal té ó cheann ceann na bliadhna. Mar is nimh do'n chionadh daondha droch-thé. Pollann sí a n-aodhanna, snuigheann sí a n-innighe, lobh- ann sí a n-ionathar, suathann sí a n-inichinn agus deineann sí a gcuid fola chomh tanaidhe le huisge sneachtaidh - agus is é easnamh a gcuid fola nádúrtha fé ndeár na bhfáibirí a chíonn tú ar éadannaibh óige na paróiste seo. An dtugann tú fé ndeara, a bhean an tighe, an lán atá fé dhochtúirí agus fé phoitigéaraidhthe na sráide seo thíos? Féach nách fios cioca aca is mó do cheithearnach. Sin iad a mná agus a gclann líonta suas do chalaíbh, agus siogairlíní óir ar sileadh leó agus iad ag gluaiseacht thort gach lá ag ramh- arac ar chóistíbh órnáideacha - agus ná féachfidís do thaobh a súl ar na créatúirí faidhb-anósacha mothaolacha a bhíonn ag obair ar bhior a gcínn dóibh ó Luan go Satharan. Á! ní'l dabhat ná gur maith na rúnaidhthe, mná agus clann na ndochtúirí agus na bpoitigéaraidhthe. Féach gur fada go sgeinnfeadh sé ó dhuine aca innsint do chréatúir bhocht ná beadh snamh na beatha air ó uireasbaidh sláinte gur dróch-thé a bhí tar éis é chuir sa chás san. Mar, mo chráidh- teacht! is maith atá fhios aca dá leogfaidís an rún san idir na daoine go raibh deir- eadh curtha aca le n-a suairceas féin, agus go bhfeicfidhe féar glas agus cúnlach ag fás ag á ndóirsibh sar a ngabhadh duine chúcha isteach 'n-a dtighthibh ar lorg leighis dá ghearán ná do ghearán éinne ba leis ag baile. Fan leat go fóil, ámhthach, go bhfeicfidh tú mise ag tabhairt gaoth dhá dtrácht, mar tá té shóghmhail chúmhrtha annso im' bhosca agam a riaróghad 'n-a púntaibh i measg gach lín- tighe sa pharóiste seo. Tá biadh agus deoch innti. Tá leigheas na mílte gearáin agus galair innti. Is é Tadhg uasal Ó Réaghal- aigh go bhfuil a thigh suas lem' thigh-se thíos i nDún na Sméar a thug leis sa chathair sin, ó Gháirdín na Deagh-Sláinte i Hong-Cong, lán luinge dhi. Do bhíos féin an tráth san sínte go tréith i leabaidh an bháis, agus pairithis agus ruití fuachta ag rith síos agus suas tríom' bhallaibh beatha. Óú! nuair chuímhnighim air critheann mo chuid fola le fionaightheacht, mar do bhí fachailí an bháis im' shúilibh agus mé tar éis caogad púnt a chaitheamh le cómhairliacha agus le leighiseanna dhochtúirí agus phoitigéaraidhthe agus an lá shrois long Thaidhg cuan Dhún na Sméar do bhíos tabhartha suas chun éaga ag liaga na cathrach. Do ghluais ráfla mo dhroch-sgéil ó bhéal go béal, agus bhailigh mo cháirde go léir fém' ghéin chun go bhfágfainn mo bheannacht im' dhiaidh aca. "Sgaoilidh mise chuige," arsa Tadhg uasal, ag preabadh isteach sa tseomra chugham agus cupa té 'n-a láimh aige. Thug sé an té dham le hól'agus ní túisge a bhí an cupa san diúgtha agam ná bhraitheas go raibh sgiatháin ag teacht ar mo chroidhe, d'imthigh na fachailí dhom' shúilibh, agus fé'n oidhche do bhíos ag siubhal na sráide - agus féach, a bhean an tighe, gur ceilméartha an fear i ndiu mé, mar ní'l lá ó shoin ná go n-ólaim chúig chupa dhi. Seadh, a bhean a tighe, ní ceall dam bheith ag meilth lae gairid geimhridh ort, agus orm
féin chómh maith leat, ag trácht thar mhaith- easaí na té seo, mar is mó an rún a gheóbhthá ar a tréithe ó aon chupa amháin di ólfá 'ná dá mbeinn-se ag sgrúdúchán duit ar a mór-mhaitheasaí as so go Meitheamh an tsamhraidh. Seo dhuit púnt di, agus, cé gur fiú sabhran buidhe óir é, ní éileóghad 'n-a dhiaidh ort acht aon leath-choróinn amháin. Táim ró-dhaor uirthe? Faghann tú sa tsráid seo thíos í i bhfad níosa shaoire? Á! sin í an té atá ag déanamh torcalaigh do dhochtúirí agus do phoitigéaraidhthe na gceann- tar so. Is beag an iongnadh liom-sa go bhfuil cleaspaí buidhe ar a ndóirsibh, agus péarlaí óir agus clocha buadha ag sinni-chrith agus ag gliogarnaigh i gcluasaibh a mban, mar atá té dhreóidhte fhásann i ndúthaí mío- fholláine na gciardhubhán agaibh-se, fóríor! 'ghá úsáid - agus an té sin, nídh nách iongnadh, ag tarrac na ndaoine isteach chun gach uile shaghas droch-shláinte. Bheadh Clanna Mílidh le chéile sladaithe gan moill aici, agus féach gur fada go gcuirfeadh dochtúirí ná poiti- géaraidhthe do bháth ortha bheith dhá húsáid. Tá Tadhg uasal Ó Réaghalaigh dhá mbaint féin anois dá bprapaireacht, ámh - agus beidh long eile do'n té seo tabhartha aige leis go Dún na Sméar fé sheachtmhain ó'n lá so. Tóg uaim an púnt so. Úsáid leat í - agus annsain is eadh chídhfidh tú féin nách ag léis- piorthuigheal ná ag moladh na duibheachta leat 'n-a taobh atáim, mar nuair bheir dhá hól is eadh aithneóghair nách féidir a fearta a chuir i gcéill i gceart le caint. Ní bhacfair léi i ndiu? Ní'l aon tsóin- seáil oireamhnach agat? Het, a bhean. Ná cuireadh gan airgead a bheith agat aon chora-bhuais ort i dtaobh deileáil liom-sa, mar dá mbeadh a raibh d'airgead taiscithe i dtrúncaibh Sheagháin Déamair i gCnoc na Srón agat id' sheilbh, ní ghlacfainn uait oiread is feóirlinn de, chum go ngabhad an treó so arís. Tá an donas orm chun tathaint? Tóg- fair í chun go mbainfidh tú triail aisti? Sin é tá uaim, tú dhá triail - mar annsain is é is fada leat go bhfeicfir mise ag teacht chughat arís le fala-dhúda eile dhi. 'Seadh, tabhair dam t'ainm anois, led' thoil, agus sgaoil chun bóthair mé. Tá go maith: Peig - Ní - Cháinte. TAGRA. Do bháth, as a prohibition or injunction. Calaíbh, fine costly things in the way of dress. Cómhairliacha, advices. Ceilméartha, robust. Ceall, necessity. Ceithearnach, a big person, a half-sir. Ciardhubhán, a negro. Cleaspaí, clasps, brass plates. Cora-bhuais, concern, uneasiness. Dreóidhte, half-rotten, stale, Fáibirí, wrinkles. Faidhbh-anósacha, of sickly appear- ance, delicate looking in features. Fionaidhtheacht, horror, scannradh. Fachailí, scales. Fala-dhúda, a bundle, a parcel. Fearta, virtues. (Ag) gliogar- naig, tinkling. Innighe, putóga. Lán, grandeur; im- theacht i gcóistí, agus ar eachraí, agus ag caitheamh airgid. Lín-tighe, household. Liaga, doctors. (Ag) léispiorthuigheal = ag bladar, deceiving, trying to put a good face on a thing. Tá sé i mig an bháis, at the point of death. (Meidh?) Moth- aolacha, simple, innocent. (Ag) moladh na duibh- eachta leat = ag bualadh an dubh 'n-a gheal ort. Pairithis, tremors, tremblings, shiverings. Da mbaint. … bprapaireacht, taking the wind out of their sails, cooling them, bringing them down. (Ag) samharac, sitting back, rolling in carriages. Is mó an rún a gheobhthá = is mó an cruinn-eólas. Rúnaidhthe, confidants, keepers of secrets. Ruití fuachta, cold shivers. Siogairlíní, pendants. Gan snamh na beatha, gan feóil a bheith ar chnámha dhuine agus féachaint droch- sláinteach air. Sgrúdúchán, explaining, expatiating on. (Ag) sinni-chrith, shaky and rickety. Trácht, custom, professional practice. Torcalaigh, daoine saidhbhre; tá sé ana-thorcalach, he is very rich. CONCHUBHAR Ó DEASMHUMHNA. Ní hé lá na gaoithe la na scolb. Tabhair-se sin damh-sa, agus bí féin it' óinseach. Is fearr cóir 'ná dul chum dlighe.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services