Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Easy Lessons in Irish. (Continued.)
Title
Easy Lessons in Irish. (Continued.)
Author(s)
Ó Gramhnaigh, Eoghan - O'Gramhna, Eoghan,
Compiler/Editor
Mac Néill, Eoin
Composition Date
1894
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
EASY LESSONS IN IRISH. EXERCISE LX. 369. codladh, sleep. ceudna, same; Fódla, old name of Ireland. maidne, of the morning. 370. áilne; níos áilne, more beau- tiful. 371. gránda, ugly. indé, yesterday. indiu, to-day. 372. seasamh, standing. suidhe, sitting. luidhe, lying. 373. Dia dhuit, a Thaidhg. Dia is Muire dhuit, a Dhiarmuid. Ni fhuil do bhean ag an margadh indiu? Ní fhuil, atá sí tinn, atá m'athair tinn, agus bhí mé féin (myself) tinn indé, agus bhí mé in mo luidhe, acht atá mé láidir indiu. Bhí Donn- chadh liom indiu ag teacht a bhaile, agus bhí an fear ceudna liom ag dul go Corcaigh indé. Ní fhuil an áit áluinn, atá an áit gránda. Ní raibh mé ar an loch indé, bhí an lá garbh, acht bhí Dómhnall ar a loch eile. Bhí ainm eile ar Éirinn, Fódla. Atá Donnchadh in a sheasamh ar an dún árd. Bhí Seumas in a shuidhe ar an stól ag an teine nuair tháinic an sgeul. Dúisigh an féar óg, ní fhuil sé in a shuidhe fós. 374. an lá indiu, to-day. an lá indé, yesterday.
376. arn dún, our fort, now spelled ar ndún bhurn dán, your poem, now spelled bhur ndán an dícheall, their best, now spelled a ndícheall 378. arn grian, our sun, ar ngrian bhurn gealach, your moon, bhur ngealach an gort, their field, a ngort an gáire, their laughter, a ngáire 379. O'Loingsigh, Lynch. Ling, start. a ngealach, their moon a ngrian, their sun. seang, slender teanga, a tongue a ngort a ngáire 382. Tháinic Tadhg agus Diarmuid a bhaile, agus rinne siad a ndícheall acht ní fhuair siad airgead uaim. Atá Art agus Murchadh ins an teach, agus atá a ndoras fosgailte. Níl a leanbh balbh, atá teanga aige. Fuair Tomás agus Seumas an capall in a ngort indé. Atá long ag Tadhg O'Loingsigh, ní fhuil bád aige. 384. arn athair, our father bhurn obair, your work an im, their butter ar n-athair bhur n-obair a n-im
388. i nGaillimh, in Galway. Atá ar n-athair beo fós, ní fhuil sé marbh. Atá bhur n-arán milis, acht atá bhur n-im searbh. Atá Murchadh agus Dómhnall ag obair in Albain agus atá a n-obair trom. Bhí iolar mór áluinn ag Donnchadh agus ag Art, acht fuair a n-iolar bás. Atá Niall agus Nóra bocht, ni fhuil a n-eorna ag fás in a ngort. atá an obair trom, the work is heavy; atá a n-obair trom, their work is heavy. 392. Atá Conn agus Niall ar an loch anois i mbád. Ní raibh mé i mbád ar bith, bhí mé ar an aill. Níl bur mbó (mó) sean, atá sí óg fós, agus atá bainne go leor aici. Ná cuir uisge i mbainne; ná cuir bainne ins an uise. Níl bárd mór in Éirinn anois, fuair ar mbárd bás. Níl aol ar bhur mballa. ár bpóca ar gceann ar dtír 395. Níl grádh agaibh ar bhur dtír. Atá grádh mór againn ar Éirinn, ar dtír. Atá Nóra agus Brighid ag obair ag an tobar, atá a dtúirne láidir, acht atá mo thúirne briste. Níl doras ar an dteach. Tá Art agus Niall ag teacht; fág a mbealach.
397. An Phaidir. Ar n-Athair, atá ar neamh, go naomhthar tainm; go dtigidh do righeacht; go ndeun- tar do thoil ar an talamh mar ghníthear ar neamh. Tabhair dhúinn indiu ar n-arán laetheamhail, agus maith dhúinn ar bhfiacha mar mhaitheamuid dár bhféicheamhnaibh féin; agus ná léig sinn i gcathughadh, acht saor sinn ó olc. Amén.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services