Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Proverbs - Cork.
Title
Proverbs - Cork.
Author(s)
Féach bailitheoir,
Compiler/Editor
Mac Néill, Eoin
Collector
M'Cabe, Daniel
Composition Date
1894
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
PROVERBS — CORK (From Mr. DANIEL McCABE, BANTEER) 1. Ní bhreitheann eagnuidhe nídh nach dtui- geann. A wise person does not judge what he does not understand. 2. Olc do ghní olc do thig. Who does ill, fares ill. 3. Ní uaisleachd gan subhailce. No nobility without virtue. 4. Ní saidhbhir go glóir-shealbhadh. Nothing is rich but the possession of glory. 5. Ní fhuil glóir acht glóir Neimhe. There is no glory but Heaven's. 6. Ní ionnsuigheann gach aon an t-anach cóir. Not everyone gains the right path. 7. Is fearr bheith i n-aonar 'ná i ndroch- chuideachda. Better to be alone than in ill company. 8. An rud is ceart do dhuine is dleaghthach do dhuine eile. What is right for one, is lawful for another. 9. Na trí neithe líonas iothlainn, tnúth agus soláthar agus síor-chaithis, óir mara (muna) mbeidhir i n-a chaithis beidhir i n-a aithis. The three things that fill a haggard - longing, industry, and constant at- tention, for if you are not in attend- ance, you will be in shame. 10. Corr i n-aghaidh an chaim agus cam i n-aghaidh an choirr. Twisted against bent, and bent against twisted. 11. An ghaoth a dtuaidh 's an ghrian a ndeas, cloidhe cluthmhar agus bolg lán. 12. Geibheall lorgánaigh geimhreadh gortach. A hungry winter is the sluggard's fetter. 13. Iothlainn chruachach ghnídheann duine uai- bhreach. A well-stacked haggard makes a man haughty. 14. Dá áirde éirigheann an priompollán, luidheann ar otrach. However high the beetle soars, it lights on dung. 15. Meud an luais laighead an chnuais. The more the speed, the less the col- lection. 16. Mairg do ghní eugcóir meabhlach. Woe to him that does a treacherous wrong. 17. Mian mhualacháin doircheacht. The mualachán's desire is darkness. 18. Má's buaidheartha an ceann, is claon na baill. If the head is troubled, the limbs are disordered. 19. Má's greugach an pheucóg, ní piocthar a cnámh. Though the peacock be gaudy, its bone is not picked. 20. An rud ná himthigheann, fachtar é. What does not vanish is found. 21. An rud théidheann i bhfad, téidheann sé i bhfuaire. What goes far, grows cold. 22. Aithnigheann mórdhacht modhamhlacht. Majesty knows modesty. 23. Ar aon annamh beidh choidhche dearmad. What occours but once will be forgotten for ever. 24. An tseoid do-fhaghála, 'sí is áilne. The rare jewel is the fairest. 25. An duibh-ghné, ní hathruighthear é. The black countenance is not changed. 26. Dearbhráthair leadránach ólachán. Drink is a slothful brother.
27. Is mairg labhras go teann. Woe to him that speaks harshly. 28. Ná deun mar déuna siad, acht deun mar adeura siad. Do not do as they will do, but do as they will say. 29. Daoine eugtha, ní innsid breuga. Dead men tell no lies. 30. Ins an áit i mbíonn do chisde, is ann bhíos do chroidhe. Where your treasure is, there is your heart. 31. An té ná bíonn láidir, ní fuláir dó bheith glic. He who is not strong should be cunning. 32. Claoidheann neart ceart, a's eugann ceart i ríth le daidhbhreas. Might overcomes right, and right dies in peace with poverty. 33. Fear na bó féin faoi n-a hearball. The cow's own man under her tail. 34. Súil an mhaighistir bheathuigheas an each. It is the master's eye that fees the steed. 35. Ní'l a fhios ag neach cá ngortuigheann an bhróg acht ag an té chaitheas í. No one knows where the shoe hurts but he who wears it. 36. An té bhuailfeadh mo mhadradh bhuailfeadh mé féin. He who would strike my dog would strike myself. 37. Bíonn ceann caol ar an óige. Youth has a small head. 38. Ceannuigh sean-rud a's beidhir gan aon rud. Buy an old thing and you will be with- out anything. 39. Cíos do thighearna talaimh, nó biadh do leanaibh. Your landlord's rent or your child's food. 40. Cogadh gan eagla, gorta agus riachdanas. Wanton war (causes) famine and need. 41. Deun gáire a's do chealg sáidhte. Laugh, when your sting is inserted. 42. Deun aon uair amháin é, agus tá sé deunta go deoidh. Do it once and it is done forever.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services