Historical Irish Corpus
1600 - 1926

Proverbs - Cork.

Title
Proverbs - Cork.
Author(s)
Féach bailitheoir,
Compiler/Editor
Mac Néill, Eoin
Collector
M'Cabe, Daniel
Composition Date
1894
Publisher
Connradh na Gaedhilge

Search Texts

Poetry/Prose
1600 1926




L. 104


PROVERBS — CORK



(From Mr. DANIEL McCABE, BANTEER)



1. Ní bhreitheann eagnuidhe nídh nach dtui-
geann.



A wise person does not judge what he
does not understand.



2. Olc do ghní olc do thig.



Who does ill, fares ill.



3. Ní uaisleachd gan subhailce.



No nobility without virtue.



4. Ní saidhbhir go glóir-shealbhadh.



Nothing is rich but the possession of
glory.



5. Ní fhuil glóir acht glóir Neimhe.



There is no glory but Heaven's.



6. Ní ionnsuigheann gach aon an t-anach
cóir.



Not everyone gains the right path.



7. Is fearr bheith i n-aonar 'ná i ndroch-
chuideachda.



Better to be alone than in ill company.



8. An rud is ceart do dhuine is dleaghthach
do dhuine eile.



What is right for one, is lawful for
another.



9. Na trí neithe líonas iothlainn, tnúth agus
soláthar agus síor-chaithis, óir mara
(muna) mbeidhir i n-a chaithis beidhir
i n-a aithis.



The three things that fill a haggard -
longing, industry, and constant at-
tention, for if you are not in attend-
ance, you will be in shame.



10. Corr i n-aghaidh an chaim agus cam i n-aghaidh
an choirr.



Twisted against bent, and bent against
twisted.



11. An ghaoth a dtuaidh 's an ghrian a ndeas,
cloidhe cluthmhar agus bolg lán.



12. Geibheall lorgánaigh geimhreadh gortach.



A hungry winter is the sluggard's
fetter.



13. Iothlainn chruachach ghnídheann duine uai-
bhreach.



A well-stacked haggard makes a man
haughty.



14. Dá áirde éirigheann an priompollán,
luidheann ar otrach.



However high the beetle soars, it lights
on dung.



15. Meud an luais laighead an chnuais.



The more the speed, the less the col-
lection.



16. Mairg do ghní eugcóir meabhlach.



Woe to him that does a treacherous
wrong.



17. Mian mhualacháin doircheacht.
The mualachán's desire is darkness.



18. Má's buaidheartha an ceann, is claon
na baill.



If the head is troubled, the limbs are
disordered.



19. Má's greugach an pheucóg, ní piocthar
a cnámh.



Though the peacock be gaudy, its bone
is not picked.



20. An rud ná himthigheann, fachtar é.



What does not vanish is found.



21. An rud théidheann i bhfad, téidheann sé i
bhfuaire.



What goes far, grows cold.



22. Aithnigheann mórdhacht modhamhlacht.



Majesty knows modesty.



23. Ar aon annamh beidh choidhche dearmad.



What occours but once will be forgotten
for ever.



24. An tseoid do-fhaghála, 'sí is áilne.



The rare jewel is the fairest.



25. An duibh-ghné, ní hathruighthear é.



The black countenance is not changed.



26. Dearbhráthair leadránach ólachán.



Drink is a slothful brother.


L. 105


27. Is mairg labhras go teann.



Woe to him that speaks harshly.



28. Ná deun mar déuna siad, acht deun
mar adeura siad.



Do not do as they will do, but do as
they will say.



29. Daoine eugtha, ní innsid breuga.



Dead men tell no lies.



30. Ins an áit i mbíonn do chisde, is ann
bhíos do chroidhe.



Where your treasure is, there is your
heart.



31. An té ná bíonn láidir, ní fuláir dó
bheith glic.



He who is not strong should be
cunning.



32. Claoidheann neart ceart, a's eugann
ceart i ríth le daidhbhreas.



Might overcomes right, and right dies
in peace with poverty.



33. Fear na bó féin faoi n-a hearball.



The cow's own man under her tail.



34. Súil an mhaighistir bheathuigheas an each.



It is the master's eye that fees the
steed.



35. Ní'l a fhios ag neach cá ngortuigheann
an bhróg acht ag an té chaitheas í.



No one knows where the shoe hurts
but he who wears it.



36. An té bhuailfeadh mo mhadradh bhuailfeadh
mé féin.



He who would strike my dog would
strike myself.



37. Bíonn ceann caol ar an óige.
Youth has a small head.



38. Ceannuigh sean-rud a's beidhir gan aon
rud.



Buy an old thing and you will be with-
out anything.



39. Cíos do thighearna talaimh, nó biadh do
leanaibh.



Your landlord's rent or your child's
food.



40. Cogadh gan eagla, gorta agus riachdanas.



Wanton war (causes) famine and need.



41. Deun gáire a's do chealg sáidhte.



Laugh, when your sting is inserted.



42. Deun aon uair amháin é, agus tá sé deunta
go deoidh.



Do it once and it is done forever.

19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Royal Irish Academy
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services