Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
An Old Hymn, from the Arran Islands. An Eiséirghe.
Title
An Old Hymn, from the Arran Islands. An Eiséirghe.
Author(s)
Féach bailitheoir,
Compiler/Editor
Mac Néill, Eoin
Collector
An Mac Léighinn
Composition Date
1894
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
AN OLD HYMN, FROM THE ARRAN ISLANDS. AN EISÉIRGHE. ['San uimhir 46 do'n Irisleabhar clóbhuai- leadh cuid do na sean-duanaibh cráibhtheacha atá ag muintir na hÁrann shiar. Fuair mé a n-urmhór, mar adubhairt mé cheana, ó Mháirtín 'ac Fhualáin (Mac Fualáin — Folan 'san mBeurla) i nInismeadhóin 'san samhradh do'n bhliadhain 1892. Sul do cuireadh i gcló iad, fuair Máirtín bás. Fear maith, meamhrach, macánta, gaedhilgeóir cliste, seanchaidhe cumasach, b'eadh é. Níor dhuine é nár chuir suim i n-a theangaidh dhúthchasaigh. Is iomdha sean-ghaedhilgeoir foghlamtha, fear ceudta abhrán nó sgeulaidhe gan sgíth, ar a ndeuntar an fheart-laoidh bhrónach so, tar éis báis d'faghbháil dó, “'Tá sé imthighthe agus a chuid Ghaedhilge i n-éinfheacht leis;” cáil nach racha choidhche ar “Mháirtín mhaitiú,” mar do bhí sé rímeudach riamh as a chuid Gaedhilge, agus do mhúin sé dá chloinn í do leughadh agus do sgríobhadh, réir mar d'fhoghlaim sé féin ó n-a shinsearaibh Í. Ba mhór an sgeul liom bás an fhir se, agus badh mhian liom an meud so shuas do sgríobhadh i n-onóir dá ainm agus i gcuimhne gach seanchuis agus gach comhráidh do rinneamar, mé féin agus é féin, le chéile go siamsamhail, agus fós le sompla do thabhairt do mhuintir na gaedhilge ar an nós ar féidir leó gach nídh do dheunamh dá ndlightear uatha do theangaidh a sinsear. Is ó 'n bhfear ceudna agus fa'n am ceudna fuair mé an duan so leanas.
(a) Abair do Phaidir, má's maith leat é; is léigheann í nach dtéidheann ar gcúl; Is Paidir í nach ngabhann smál, Caiseal árd bhí ag Righ na ndúl. Dréimire Pharrthais í an Phaidir, “Paidir anam” fhóireanns í, Urnuighthe chráibhtheach fhialmhar ghlan, Droichead shíl Eubha í. (b) Trosgadh, urnuighthe, agus déirc, Aithrighe dhaor agus dóchas maith, — Sin é an teagasg thug Mac Dé Dá Eaglais féin ar a bhóthar tais. (c) Téirigh 'un Aifrinn gan do bhróga, Agus ná deun mórtachas as do bhrat, Agus beannuigh faoi dhó do'n bhocht … (d) Ar a bhfeicfidh tú d'airgead agus d'ór, 'S ar a bhfeicfidh tú do cheolta crois (crot?), Ní fheicfidh tú flaithis Mhic Dé go deoidh Gan leabaidh agus gan déirc na mbocht. (e) Deun go mín leis an mbocht, Agus cuir cneith ar a chorp; Agus gur mór an díol déirce an bocht Agus go ndeacaidh Mac De 'n-a riocht … (f) Go dtigidh lá Shliabh Slíon (Síon?) na sluagh … Cé gur duibhe ár ngné 'ná an gual, Cé gurab áluinn anois do chruth, … Mara (muna) gcuimhnighir ar dtús thú féin … Caoin Páis na sleagh, má fheudann tú, Cuir na gártha deor fó na mílte cumha … Croidhe glan cráibhtheach náireach déir- ceach umhal, Nach míle fearr lé rádh 'ná beul ar siubhal (?) (g) Nach iomdha marcach maith leagadh Agus rachadh arís ar bhun (mhuin?) a eacha. Má chuaidh mise i leith na sligheadh, Tear (= tar) a Chríosd, agus tabhair do bhreith, (h) Ifrionn fuar fliuch, Baile is (bh)uaine agus is seirbhe deoch, Baile gan chill gan chrois, Ní racha mé féin i n-a heach 'ná 'n-a chos. (i) Acht mar is maith le Críosd mé bheith Budh mhian liom gul anonn, Marach (muna mbeidheadh) a laighead a bhfuil dhe lón romham, Is beag mo bhárr i bhfus, Agus mo chumha nach thall do threabhas. (j) An laoch do ceusadh Dia hAoine 'S cuireadh i rópaidhe roighne … Síneadh é ins an uaimh mo sínte (?) … Clocha móra clonta (?) cloidhte, Faire leabtha ar feadh na hoidhche … (k) 'Sé adubhairt seisean lé Nicodémus … Contamatar (?) as a chionn sin … Go dtugadar é ó lucht na seacht líne Bhí dhá mbreunadh lé haoileach, Dhá ndeargadh lé címleach, Ag na deamhanta fó phianta; Thugadar é go Parrthas na gcraobh ngeal … (l) Mara (muna) bhfaghmuid-ne óigeacht ó chríonna Nó umhlaigheacht na hOighe míne … (m) Nach maith chaoinfeadh bean a leanbh Is ní fearr 'ná a dalta; Ní chaoineadh sí Árd-rí na cathrach, Laoch dobheir an t-eun i ndiaidh na huibhe, Agus shlánuigheas gach bean i ndiaidh a leinbh, Nach ait nach ndeunamuid-ne Dia do ghuibhe (ghuidhe), 'S gurab é 'ghníos ar gcré do chumadh, M' Athair síorruidhe doghníos bun dam Ar mo choisidheacht lé mo ghnothaigh amuigh dham …
(n) Laoch do thúirling a Mac agad Chaith trí ráithe in do lár i dtaisge; Rug thu é i mainseur asail; D'oil tú é ar do ghlúna geala; Níor lig tú deor dhá fhuil faoi thalamh, Nó go ndeachaidh dé dhá theasgairt Ar leacracha dearga … (o) Mar bhárr pianta na táirngí bharradh … Longínus aríst (do shrois?) an tsleagh ort … (p) A Dhia dhílis, gurab é do mhíle beathadh! Níor dhíob-se (dhíobh-so) dlightear tada (dadamh), Acht dhínn uile go léir na peacthaigh. (q) Ní ba ná caoirigh thug tú asam Acht do bhóthar goile (= d'fhuil a) dhóir- teadh faoi thalamh; Thréig na naoimh thú a's na heaspail, Thréig Micheál thú, an t-aingeal … (r) Tháinig na trí Mhuire dhá Fhaire, Muire Ógh brónach deacrach Folt-sgaoilte a's í gan tapa, Deoir 'n-a shrothaibh léi 'n-a leaca; 'N uair chonnaic sí an fheoil, an chuma bhí ar a leanbh, Ag an dream deamhan bhí gan bhaisde, Chuimil sí suip as bos, D'iallachaidhe reamhra teannta lea- thair … (s) A Chríosd, ó tharla Dia go maith leat, A Mhic na haighe míne geala Fuair an crann ceusda dhá sgaradh … (t) 'Sé bheir foghmhar modhamhail maiseach, 'Sé bheir geimhreadh líonmhar leata, 'Sé bheir samhradh drúchdamhail teasmhar 'Sé bheir aimsir chinnte ghaothmhar ear- raigh ann. (u) A Mhuire mhóir-bhríoghmhar mhaiseach Is uait-se shíolruigh toradh na mbean- nacht … (v) Thugadar cuairt anuas ó 'n aingeal is ionnus (?) anuas ghluais an tAthair … (w) Nach í an Eiséirghe is fearr dá gcualas riamh Ag cléireach Chleabhair na ngeall (?), Íosa críosd bheith 'g'ul ins an chrois 'Éis a chrochadh lé crann … Rí geal agus a chaoin (?) lé crann, Rí nár chuingil riamh … (x) Theilgeadar 'n-a shúil (?) anall Agus ghoireadar féin Mac Dé go teann, Chaitheadar an tsleagh fó n-a bhroinn, Agus chroith an tsleagh duine dall, Duine dall a's é 'teacht 'n-a dhall, 'S an tsleagh nimhe 'n-a dheas-láimh, 'N uair triomadh cneith an daill Fó dhalta ar dTighearna (?) … (y) Braitlín geal 'g'ul fó Íosa 'Measg na ríghthe 'gus na sluagh … Annsin a ghoireadar féin Mac Dé beannuighte 'S cá raibh (?) a leabaidh anois 'san úir … (z) Tháinig na trí Mhuire, na trí rígh, Na trí saoi fó n-eunlaibh (?), Fó n-a mbosa corra is fó n-a mbeagán mánla, Agus iad á caoineadh ar dTighearna. (aa) 'N uair chuala Muire an fhuil tinn A Mac mín geal dhá bhfagháil (?), Thóig sí na trí bosa corra Fó n-a riosta deirin (?) geal (doirn- gheal?) … (bb) Siúd í an fhoighid fuair guth Siúd iad na bosa do bualadh Siúd í an fhoighid do fuair Do fhoighid a truagh-bhualadh.
(cc) Ní'l marcach fó t' aois ann, a Mhic, Nár baineadh na cinn díobh i n-éinfheacht; Ní'l amh ná cuibhe (?) cruaidh Nach bhfuil lán dá mhór-shluagh. (dd) Ní hé sin is misde liom féin, Acht t'fheiceáil fó chrann na Páise, A riosta is gile 'ná an ghrian, 'S a ghnúis nach ndearna droichbheart! Is tú Bainríoghain Fhlaithis Dé, Is tú breith(eamh) gach dainséir, Is tú mo Mháthair gan locht A's nídh ar bith is áil leat, gheibhir é. (ee) Ní'l aon chuimhneochadh orra (= uirre) lé mo bhuaidh, Is deuradh í lé n-eug. Gheabhadh sé Neamh ó Rígh na gcreucht. NOTES "Is beag orm Ifrionn fuar fliuch Baile bith-bhuan is searbh deoch Baile tá gun chill gan chrois - Cho dtéid mé ann a chois nó dh'each."
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services