Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Armagh Gaelic.
Title
Armagh Gaelic.
Author(s)
Féach aithriseoir,
Compiler/Editor
Ó Gramhnaigh, Eoghan
Contributor
MagLaeid, Maitiú
Composition Date
1893
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
ARMAGH GAELIC. SGABALL MHUIRE, etc. [Ar n-a sgríobhadh síos leis an sgríbhneoir féin, i Liosliath Chontae Áird-mhacha ó bhéal sean-fhir dar bainm Maitiu MagLaeid]. Chuaidh Muire agus a Mac amach 'sa lá. Bhí an sgaball léithí in a láimh dheis. Thug sí é dó Shíomon. “A Shíomoin,” ar sise, “ní'l éinneoch fir ná mná, Dh'a n-iomcharfaidh mo sgaball mar is cóir, Nach m-béidh séala agam ar a anam ins an ghlóir.” A Mhaighdean ghlórmhar, mhodhmhar, mhaiseach, Budh tú ar lón agus ar stór, agus ar seisgeál, Agus ar réalt eoluis romhainn gach bealach, As ghleann na n-deor so tóg muinne feasda. Ó luaithigh do chos go geur, Chum aifhrinn luaith do bhéil, Ar ghlórthaibh d' anma lean an treoir, Agus cuir tóir ar an pheacadh, Agus ar shliabh na n-deor is mé do charaid. A dhuine dhona gan chéill, ná teana breug le Muire, Ná h-íth feoil aon Cheadaoine, 's ná h-eug- nuigh do thinneas, Teana do chasaide leis an chléir, agus leis na cúig féilteachaibh Muire, Teana faosaide ghlan d'á réir, agus béidh tú ar féasta aige mo leanbh. Crios Mhuire mo chrios, Crios na g-ceithre cros mo chrios; Crios a raibh Dia ann; Crios a d-tainic Dia as. Ní'l éinneoch fir ná mná, Dh'a n-déarfaidh é gach tráth, Nach bh-feicfidh Muire trí h-oidhche roime le n-a m-bás; Trí pianta Prugador' bhearfas sé mur n-anam dhó Dhia agus dó Mhuire. Léithí = aicí. éinneoch (ayny'ō) = éinneach. seisgeál = soisgéal. muinne = sinne (emph. of muinn = sinn). aifhrinn (ĕrhin) = aifrinn. charaid = chara. teana = déana, déan. chasaide = chasaoid. faosaide = faoisi- din. aige = ag. h-oidche = h-oidhchidh. roime le = roimh (so also dearc roime leat sol ma léimfidh tú = feuch romhat sol a léimfir). Prugador' = purgadóra. bhearfas (vărhŭs) = bhéarfas. dó = do. mur = bhur. iomcharfaidh (umpŭree), will wear. Pronunciation - ó, usual sound in mhodhmhar, lón, stór, eoluis, romhainn, n-deor, tóg, treoir; like a in fall in dó, cóir, ghlóir, ghlórmhar (ghlaurŭr), ghlórthaibh, tóir. Sh is silent in Shíomon, Shíomoin, and dh in dh'á. éa = ia in séala, réalt. Chuaidh = fie (more usually foo-e, as in Connaught). Termination : -aibh = ee in ghlórthaibh, féilteachaibh. Cheadaoine = ghĕdhĭnă. mhaiseach = wŭshah. aon = ŭn. Faosaide almost like foosĭdy'ă. In the Irish still sur- viving in Oirghialla (Cuailgne), and also in Tyrone, ao has a very strange sound, somewhat like oo, which appears to be intermediate between ú and the French u, but is very distinct from both. Oidh- of oidhche and choidhche has the same sound. á and a (long and short) all through as in the South and West, except ann = enn, and as = ess; -eál of seisgeál, like -al in valley. S.H.L.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services