Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
The Gaelic Union, for the Preservation and Cultivation of the Irish Language.
Title
The Gaelic Union, for the Preservation and Cultivation of the Irish Language.
Author(s)
Ní fios,
Compiler/Editor
Pléimeann, Seán (Fleming, John)
Composition Date
1884
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
“Is naomhtha an Cúram é, cúram teangan na tíre.” A Thighearna Árd-Mhaoir, a Mhná uaisle, agus a Dhaoine-uaisle — Cad í an Teanga, Teanga na Tíre seo? An Gaedhilig. Cad é a tá sibh-se agus sinn-ne ag déanadh chum Teanga na Tíre so a choimeád? An bh-fuil sibh ag tabhairt an chongnaidh sin d'aondacht na Gaedhilge chum ár d-teanga a choimeád a badh cheart do dhaoinibh thabhairt a bh-fuil grádh tíre in a g-croidhthibh? Cad é an rud a righne an Ghaedhilig dhúinn a m-badh cheart dúinn í choimeád? Is í an Ghaedhilig tug dúinn an meisneach is mó do bhí aig aig aon daoine riamh ins an domhan- an meisneach a d'fheiceann sibh-se a léigheas Gaedhilig do bhí aig Oisín nuair casadh Pád- raic leis i nGleann-na-smól, air an taoibh ó dheas de Bh'l-átha-cliath: agus é 'na shean- fhear feoighthe, briste, tar éis teacht air n-ais dó ó Thír-na-n-óg. Nuair do chuir Pádraic fá n-deara dhó, go raibh Fionn agus a mhuintir in Ifrionn, do labhair Oisín go croidheamhail, meisneamhail mar so — “A Phádraic, sdiuirigh me 'san áit, 'Na bh-fuil Fionn air láimh, agus an Fhiann; 'S ní fhuil Ifrionn no Flaitheas ann Do chuirfeadh faoi cheann-smacht iad. Má's ann a tá Osgar, mo mhac féin, An laoch budh thréine i d-trom-ghleo; Níor cumadh in ifreann no i bh-flaitheas Dé, Buidhean dá mheud nach d-treasgaróghadh.” Arís, nuair a bhí na Lochlannaighe dh'ár smachtughadh, cad é an rud a thug brigh do gheugaibh sluaighte Bhriain, agus neart d'á slinneánnaibh, chum a naimhde i g-cathaibh a chathadh asteach ins an bh-fairge, air an taoibh ó thuaigh de Bh'l-átha-cliath? — An Ghaedhilig. Agus arís, nuair do bhí an Ghrian fáoi ló, agus an Rae (gealach), agus na reulta ins an oidhche, faoi smúd, agus nuair a bhí ár n-daoineadh muinteardha ag “criothughadh le faitchíos” air eagla go raibh Dia na n-grása féin ag iompógh in ár g-coinne, cad é an rud a thug neart d'ár smaointibh, agus meis- neach, grádh, agus dóthchas d'ár g-croidhthibh chum sinn a chongbháil le n-a chéile ins an aimsir dhorcha, no gur fhosgail na neulta agus gur scaoileadh air n-ais solus na bh-flaitheas arís chúghainn? — An Ghaedhilig. Deirthear go g-cruithuigheann daoine a d-teanga, agus go n-deanann an teanga na daoine. Má's fíor é so — agus níor casadh aon fhear riamh liom a labhair Gaedhilig, agus a raibh tuigsin aige, no fóghluim air, ná'r chreid é — budh mhór na daoine ar n-aithreacha a chruthuigh an Ghaedhilig, agus is mór go léir an chomaoin a thá orrainn-ne an Ghaedhilig sin a choimeád agus a chongbháil beo, mar go righne si air n-ais arís muintir na h-Éireann chómh mór, chómh breágh, cómh meisneamhail, chómh croidheamhail, chómh subhailceach, agus chómh glégheal a's do bhidheadar agus a tá siad — buidheachas le Dia. Cloisim go bh-fuil daoine ag leigean orra féin go bh-fuil siad ag coimeád na Gaedhilge, agus gan aon duine aca n-dan focal Gae- dhilge a labhairt i láthair cruinnighthe mar e so, no in aon áit a m-beidheadh daoine ciall- mhara, tuigsionacha. Ta siad ag bailliughadh airgid, agus ní dheir siad cad é an rud a tá siad ag déanadh leis an airgead. Níor scríobh aon duine aca aon Gaedhilig [deir- thear go leigean siad beagán Gaedilge]; agus tá an ghráin aca orrainn-ne nuair nach bh-fuil fonn orrainn creideamh go bh-fuil an Ghaedhilig chómh mharbh a's tá si aca fein; agus nach bh-fuilmíd sásda í chur fá thóramh fós. Bh'féidir go n-déanfadh an leithéide so de ghnó beagan maith ag teacht ó shean-daoinibh uaisle — Gaedhil no Gaill — a thá 'na scolái-
ridhibh cliste, acht ná'r labhair Gaedhilig riamh: acht is deacair foighne a bheith agam no mo bheul a chongbháil dúnta, nuair airighim aig an gnó so daoine a m-badh ceart dóibh Gaedhilig a labhairt, agus a m-badh ceart dóibh fios a bheith aca go bh-fuil si 'ga labhairt fós aig an oiread daoine a's a bhí in Éirinn nuair a tháinig na Gaill i d-tosach chugainn. Tá dhá dhream aca so in ár measg i m-B'l- átha-cliath: tá i measg an chéid dream daoine uaisle a thá chómh grádhamhail, agus chómh duineamhail a's is féidir a fhághail in Éirinn. Acht faraoir, tá ins an dream eile cuid mhór daoine nach bh-fuil n-dan dadaidh a dhéanadh acht aithris a dhéanadh air na daoinibh uaisle a tha ós a g-ceann. Ní'l an oiread tuigsin ins na daoinibh bochta so a's a chuirfeadh fa n-deara dhóibh ná'r cheart na daoine uaisle so ná'r labhair Gaedhilig riamh a leanamhain air an slighe a thá leacuighthe amach aca chum an Ghaedhilig a choimeád mar a tá fonn orra-san í choimeád-ins an g- CÓMHRA. Deir na daoine so — íseal agus uasal — gur breágh an teanga í an Ghaedhilig, acht nach bh-fuil aon chail no gnó againn anois do'n nGaedhilig, agus nach laibheoraidh mórán daoine an Ghaedhilig go bráth arís [badh mhór an truagh é so dá m-b' fhíor é]. Deir cuid aca nach bh-fuilmíd n-dan níos mó ioná Beurla labhairt — sin breug eile. Admhuigheann siad air fad go righne an Ghaedhilig maith mhór dhúinn; gur chongbhaigh si le chéile sinn nuair a bhí an chuid eile do'n t-saoghal 'nár g-coinne: agus, freisin, deir siad go righne an Gae- dhilig a gnó féin ins an aimsir chuaidh thar- rainn, nuair a bhidhmís bocht, nochtuighthe, agus ocrach. Acht anois, nuair a tá ceirt air mo dhruim agus greim le n-ithe dham caithfidh me m'íoscaidí chnapadh, agus mo guailne ísliu- ghadh, agus imtheacht le mo namhaid air “sodar i n-diaigh na h-uaisle.” Má's é bhur d-toil é, ní ghlacfaidh me an chómhairle so fós; acht bhéarfaidh me greim geárr air mo mhaide, agus díreochaidh me me féin, agus le bhur g-congnadh-sa, agus le congnadh mo dhaoine muinteardha in Aondacht na Gaedhilige, agus le congnadh Dé, cuirfidh me an Ghaedhilig faoi mheas fós in Éirinn.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services