Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
The Original Irish, As given by O'Donovan himself, of the Specimens published by him from "KING CORMAC'S TEGASC FLATHA."
Title
The Original Irish, As given by O'Donovan himself, of the Specimens published by him from "KING CORMAC'S TEGASC FLATHA."
Author(s)
Féach aistritheoir,
Translator
O'Donovan
Composition Date
1883
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
THE ORIGINAL IRISH, As given by O'Donavan himself, of the Specimens published by him from “KING CORMAC'S TEGASC FLATHA.” “A ua Chuinn, a Chorbmaic,” ol Cairbré “cid is dech do righ?” “Ni innsamh” ol corb- mac. “As dech do, emh, ainmne cin debhaidh, fosdad cin ferg; so-agallma cin mordhacht; dethide senchusa; frithfola fira; fir con- fuilledh; trocairi condluthughadh recta; sit do tuataibh; ratha écsamhla bretha fira; geill inglasaidh; sloighedh fri detbere, tros- cadh for coicrichaibh; moradh cech nemhadh, ari- mide file; adradh De Mhair. “Almsana ile; mes for crannibh; iasg i n-inbera; talamh torthach; barca do thochur; allmuire sed; edach sirechda; drong- cloidhemh bemnech fri coiméd cech tuaithe; forran tar chricha; torramha lubhra; lesughadh triúna; teacht fir; oirgeadh goi; biathadh cech naé; caradh firinne; dingnedh omhan uaidhedh sith; imad medha sceó fina; adhradh a mhair De; asnededh reilbhretha; canadh cech fir; ár is tre fir flatha do bher Dia in sin uili.” “A ua Chuind a Chormaic,” ol Cairbre, “Caidhe coir recta righ?” “Reccht fallnatur for talmuin tuinn atathum ad cuas duit; marbhadh mar ulca; troethadh foghla, móradh maithesa, urghoiredh goid; corughadh coibhnesa; comfuidhedh sith; clanuighedh dlighedh; ni faemh aindlighedh, daé- radh biodhbhadha; saeradh eannga, aincedh iodhna; coindredh aniodhna,” etc. “A ua Choind a Chormaic,” ol Cairbre, “Cid is dech lesdo tuaithe?” [do les tuaithe?] “Ni innsamh,” ol Cormac. — “Turcorac n-degh-dhainedh dala minca; meanma atcho- marc fochmare do ghaethaibh ardhibhach cech uile [uilc]; comall cech maithesa; sechim senchusa; senad recta; rectge la flaithi; taisigh firena cin forbhrisedh truagh; comad cardine; tro- cairi fri dheghbhésuib; dluthughadh coibnesa; fian cin diumas; indire fri naimde; inracus fri braithribh; ratha fiala, athe slana; bretha fira, fiadhoin innraca; taithisc michair; mes ar dilmuin; fogluim gach n-dana; eolus cech mbérla; tagra go b-fasuighibh; brethenmas co rosga, tabhairt n-almsan, trocairi fri bochtuibh; geill fri brethoibh, nadmana inn- raca; estecht fri Sruithibh, buidhre ri daescar- shluagh; esughadh crichi ar cech n-olc,” etc. Dech do les tuaithe ind sin uile.” II. “A ua Chuind, a Chormaic,” ol Cairbre, “caide edha Flatha acos cuirmthighi?” “Cosda um Deghflaith la Samna do loch- randuibh luthbhas im sochuidhe; samhughadh suidhe; soichlidhe do dhailemhnuibh; dianlamh ic fodáil, fochruibe ic timthiracht, mesrughadh senma, sgélughadh ngairid; gnuis failidh, failte fri damhuibh; coigelta binne, etc. Itiad sin edha Flatha sceó cuirmthighi.” “Cid as a n-gabtar Righ for Tuathuibh sceó clandaibh sceo cindeluibh.?” “A febh crotha, sceo cineóil sceo ergna; a gais, a h-órdán, a h-irlabhra, a nert im- gona, sceó sochruide.“ ”Caide tecta flatha?” “Rob' sobuidh, rob' sogés, rob' saogalmha, rob'bega, rob' mora, rob' dian, rob' fosaidh, rob fili, forb feini, rob gaeth, rob gartach, rob sógnuidhe, rob sochruidhe, rob maéth, rob cruaidh, rob carthach, rob coinirclech rob feigh, rob feidil, rob ainmnedhach, rob firén, rob' aintech torgbhaladh lubhra; beiredh firbhretha, biathadh cech n-dilecht, misgnighedh goi, caradh firinne rob' dermadach uilc, rob' cuimhnech maithusa, rob' sluaghach indalaibh, rob' uathadh sanuise, rob' soirche fri gnais, rob' grian Tighi Midhchuarta; rob' dála sceo
airechta; rob' sercach sceo ergna, rob' cuim- rectac uilc; rabdar midhe cach iar na miadh; rob' dluthech nadmann, rob' aithe etroma a bretha sceo a choighrtha. Ar is trias na techtuibh si midhlghter Righ sceo Flaith.“ “A ua Chuind, cia badar do gnima in tan robsat Gilla?” “Bam soilidh Midhchuarta, bam doilidh irg- uile, bam solam d'fhoraire bam endus cair- dine, bam liaigh lobhair, bam fann fri h-enert, bam trén fri ruanaidh. Nir bam labhair gér sam gaéth, nir bam tarcsinach gér bam trén; ni chuidbinn sen gér sam óg, nir bam maeithmhech gér sam gontach; ni luaidhinn nech ina égmais, ni aiscinn is no mholuinn; ar is trés na bésaibh sin ro segoid gur bad sinn sceó riaghlach.“ “A ua Chuind cid is binne lat at chua lais?” “Ilach iar mbuaidh, moladh iar luadh.” “A ua Chuind cid is dech dam?” “Ma contuaisi frim' tegusc, ni tardha h-oinech na h-anum ar bhiadh na ar cuirm, ár is fearr dinchloth oldas din béidh. — Ni ba riangbhrae cin eocha, ni ba h-eolchobhra cin CUIRM,” etc., etc. III. “A ua Chuind, cid mesa lat ad conar- cais?” “Gnuis namad i re catha.” “A ua Chuind! cid is fo dam?” “Ma contuaisi frim timna: ni cuidbhinn sen gersam óg, no bocht gersam soma, na nocht gérsam édoigh na losc gerbam luath, na dall gerbam fairgsinach na lobhar gér bam trén, na borb gerbam trebhair. — Nir badh lesc, nir badh lonn, nir badh neóidh, nirb adh deghoidh, nir badh edoigh. Ar nach lesc, lonn, neoid, deghoidh, as miscas De sceó duine.” “A ua Chuind, cia edirgin sil n-Adhaoimh?” “Gaeth cech fosaidh, firén cech fial, feidhil cech ainmnedhach, fisigh cech foghlamta, fuarrach cech finechair, serbh cech borb, baeth cech trén, tibir cech mer, mordha cech borb, baet cech trén, mordh cech n-dinnbha, imresach cech n-aineolach, al cech nongta, faitec cech nuaimhnech,” etc., etc. “As amhlaidh sin nos n-edirgin cach uile.” “A ua Cuind, cia as gabhala baísi cis lir?” “Breta diana, dusgadh ferge, folabhra iar n-gaéth, eairiughadh firinne, bron ic fledh, gáire im sen, senchus do chleth, coimrith fri baéth, mordho fri Righ, labhra cin ghaís,” etc., etc. “A ua Chuind, as áil dam, cinus biad itir Gaethaibh sceó baethaibh, itir gnathaibh sceó ingnathaibh, itir senaibh sceó ógaibh?” “Nim bad ro gaeth, nimbad ro bhaéth, nim bad uallach, nim bad dimtrighach, nim bad ro bheg, nim bad dimrighach, nim bad ro labhair, nim bad ro thoi, nim bad tim, nim bad ro cruaidh. Dia mbadh ro ghaeth fris ailfidher, dia m-bad ro uallach, do dhimghaethfuidher, dia m-bad ro bheg bid digraith, dia m-bad ro labhair bid dergna, dia m-bad ro chruaidh no michludhfidher, dia m-bad ro tim no dres- fuidher.” “A ua Chuind, cia edirgin mna?” “Nos nedirgin sceó nis nedirglim. Baéth a g-comhairle, dermadach serce, iotfaidhe toile, torrachta baeisi, bras urnaidhm, urlamh i b-foirgill, uallcha fri a d-tochmarc, cuibhnech debhtha, bronach cuirmthighe sénta caemhna, cuimhnech dichaémhna, imdha labhartha,” etc., etc. “In nech contuaisi fri drochmháibh i d-tonna nod báidhedh, i d-tene nod loiscedh, id airm deghfaebhracha id chloidhmhe dleghghoimh ar lenmoin, id natracha ar tuaichle, id dorcha i soillsi, id olc itir maithibh, id mesa itir olcaibh, gur badh maith in t-olc, gur bad flaith ifrinn, go ro cleth an ghrian a soillsi, go ro tuitsit renna nimhi, ni bhiaidh Ben acht atrubamar. Mairg, tra, a mhic, nos ghradhaidh, nos lamhaidh, nos mianaidh, nos riaraidh; mairg cech aén isa frith drochmhnaí.” “A Chuind, cit is buaini for bith?” “Fér, umha, iubhar.”
“A ua Chuind, cid is mesa do choirp duine?” “Ro suidhe, ro luidhe, aisisamh foda, tog- bhala troma, fedmanna ós nert, ro retha, ro lémenna, silledh fri gris, nua corma, fuacht, grian, gorta, ro ól, ro saith, ro colladh, snamh iar saith, colladh faen, deoch mhór,” etc., etc. “A ua Choind cia mesamh comairci?” “Comairge beldubh, beg einigh?” “A mhic ma contuaisi frim thegusc nib rech- tairi dhuit fer co ceilibh, nib ranairi dhuit fer lonn ilmhianach, nib fosadh dhuit fer lesc geranach, nib muilleoir dhuit fer ilfuiric, nib techtairi fer long doithengach, nib ruan- aidhe dhuit fer labhair, narb dáilemh fer soimhesc, narb dorsach dhuit fer serbh sotal, narb cend athchomhairc duit dotchuidh.”
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services