Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Richard Weston agus 'Beir mo Bheannacht go Dundalk'
Title
Richard Weston agus 'Beir mo Bheannacht go Dundalk'
Compiler/Editor
Ó Fiaich, Tomás
Composition Date
1769
Publisher
(Ard Mhacha: Cumann Seanchais Ard Mhacha, 1970)
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
{N SAM05 269-288} {B 1769ls 18D} {L 283} {G L} {U 0201} {C Prós} {M 8} Risteard Buistiún cc .i. giolla gallda gadhar do bhí aig Ó Néill, agus an tan do bhí sé a bhfochair Uí Néill a ccathair Lobháin a bhFlóndrus do sgribh sé an bheannacht so chum a mhná go hEirinn. {B 1608c 17T} {U 0001} {C Fil.} Beir mo beanocht go Dún Dalck Fear rachus go tír Ó Néill Tabhair tall mo beanocht fós Do cine mo bean is dó féin. Abair reis tá mise slán, Mairgread Caisil grádh mo Heart, Eision tall is meise bhus Deir mo croidhe bocht alas. B'éigean dom fágbháil mo bean Is gan gabháil mo cead leis, Ná fuirreach déis Ó Néill sa tír, Och a turrus ba bocht sin. Má déara Mairgread anois As olc na rin mé fan, Dar mo briathar tá bréug, Is fearr Í Néill ná mo bean.
Adeir mórán a Dún Dalk, As leamh na rin mé till, Dá mba leosan féin Í Néill Dar mo faith do tiucaidís linn. Atá eagla air meise féin Gidh fearr Í Néill ná gach nídh, Gurab peaca mortal dúinn Gol do cur ar súil mo mhnaoi. An uair cuimhním ar Mairéad bocht As ar gach uch do nídh sé, Bionn fliuch go brách air mo gruadh Ach an uair do cím Í Néill. An uair do smaoingim ar Risteard óg, Sginnean asair deor anuas, Mar do cím ar ball Í Néill Beir mo croidhe léim suas. Adeir Mairéad leis a clann As olc an feall do rin mo fear Acht cia tá mo croidhe bris, Do rin mise very well. Do gheibh mise aig Í Néill Mass inné is Mass inniu, Ní déara Mineistéir liom, A Ristird Buistiún Come to Church. Ní déara mé gur Pápa Air eagluis Dé an Rígh, Ní tiucfa proitestún asteach In mo teach a gabháil Priest.
Do b
í mise le dís cú Ag cuir lúb air cúl (an) Fox, Ar muin each le cois Ó Néill Aig éisteacht le géim (na) Dogs. Dá mbeadh Mairéad is Risteard óg Farrainn anois ag ól deoch, Ba happy mise mar táim 'S ní déara mé go brách uch. Truagh gan an Sráidbaille a bhus In áit Lobháin annso amuigh, Is Clann Caisil air an sráid In áit na bhfear a deir Dutch. Truagh nach é Mairéad do bhí 'Na Good Wife sa tig
se
féin, Truagh nach í Risteard óg Tig le deoch go bórd Ó Néill. Dá mba eól domhsa rud do sheinn, Nó nídh binn do rádh óm Heart, By my faith do deanfuinn cúmha, Mairgead Caisil 's a triúr mac. Cuma liom ní geabha mé bás Ar son mo mná ná ar son mo clann 'S go ttréigfinn a bhfuil a bhus Ar son Ó Néill s a bhfuil tall.
Tugtar cughainn deoch de fíon Anois is píopa tobac, Ní b
eidh gruaim feasta ar mo súil, Beir mo beanocht go Dún Dalk. {C Fil.} (An Ceangal) (Beir, mo ghiolla, mo litir go hEirinn siar, Is aithris do sise go bhfuil mise le brón 'na diaigh, Beir uaim chuici go bhfuil mise slán dar fiadh, 'S nach bhfuil ins an chruinne aon duine is fearr ná Niall).
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services