Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Seabhac na Ceathramhan Caoile
Title
Seabhac na Ceathramhan Caoile
Author(s)
Ó hAodha, Tomás,
Pen Name
Caoilte Mac Ronáin
Composition Date
1906
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
Seabhac na Ceathramhan Caoile Rachfad le fonn gurab togha na bhfear fionn Seabhac na Ceathramhan Caoile, An faraire cabhartach, bronntach, fearamhail, Fonnmhar, flaitheamhail, fíonmhar, Thar a maireann san domhan ar dhrom na talmhan D'fhoghluim, ceart, nó dlighe ar bith, 'Sé thoghfainn mar rogha ortha labhairt mo chneas-sa Do thabhairt ó'n gcroch úd, Ínse. Ó Inis Cluan Rámhfhad' go teora Mhuirisín Fódradh an firín sásta, Cá bhfuil a shórt a mbórd na gcorn, Nó an eol díbh ann níos fearr é? Tá miotal an leoghain ann, clódh agus con-bhrigh, Spórt is uireasbhaidh gnáthach, Ta gile na glóire, clodh na haingilidhe, Clónradh 'gus luisnidhe neamhdha tríd. S' nach neámhaidhe chím a ghnaoi 'sa phearsa, 'S is binn 's is blasta a bhréithre, Go hálainn, íogmhar, tigheacht gan chealg
Gan puímp gan mhasladh dhéanadh, Grádh lem' chroidhe an Cuimíneach greannta, Líomhtha, laidneamhail, léigheanta, 'S do chnámh na righthe Mhíleadh leath é Agus d'fhíor-scoth cheart na Gréige. … Níl tréithe treon 'n-a Fódla ar fad Nach eol dam a bheith i nÉadhmonn Réidh le cóir, i gcóir chun catha, Eolgasach, deigh-mhéineach. "Tiucfaidh an Gearaltach agus culaidh nimhe air, Agus deirim-se gur díth dhíbh An Cuimíneach fá'n bhfód."
An Chéad Fhuireann Do léirigh Seabhac na Ceathramhan Caoile ag an Oireachtas, 1906. An Cuimíneach … Tadg Ó Donnchadha. Eibhlís Craech … Cáit Ní Dhonnchadha. Seabhac na Ceathramhan Caoile … An Colbárdach. Roibeárd Cuimín … Pádraig Ó Ceallacháin. Eibhlín Ní Ghormáin … Maighréad Ní Fhoghludha. Peig Ní Chorbáin … Síghle Ní Ailghéasa. Cormac na gCaorach … Piaras Béaslaoi. Tadhg … Seaghán Ó Ceallaigh. An tAthair Gearróid Ó Sionnáin … Séamus Ó Muirgheasa. An Brianach … Pádraig Ó Beacháin. Captaon Mac Donnchadha … Séamus Ó hÉalaighe. An Stacabólach … Ruaidhrí Ó Síothcháin. Domhnall … Ruaidhrí Ó Síothcháin. Brian … Párthalán Ó Riain (Saighdiúirí) Dromadóir … Cathal Paor. Cáit Bhuidhe (bean-feasa) … Nóra Ní Fhoghludha. Stiúrthóir: Cathal Mac Garbhaigh.
Daoine an dráma. An Cuimíneach … Duine uasal agus file. Eibhlís Craech … Bean an Chuimínigh & Sleamhnánaidhe Slightheach. Éadhmonn ("Seabhac na Ceathramhan Caoile"), Roibeárd - Beirt Mhac an Chuimínigh. Eibhlín Ní Ghormáin … Bean Uasal óg atá i ngrádh leis "An Seabhac." Peig Ní Chorbáin … Ropaire Mná. Cormac na gCaorach … Mac Pheig agus Crochaire de bhitheamh- nach. Tadhg … Giolla Gasta an Chuimínigh. An Brianach (Tighearna an Chláir), Captaon Uaithne Mac Donnchadha - Taoisigh i nArm na Frainnce. An Stacabólach … "Buailim-sciath" de Ghall-phoc. An tAthair Gearróid Ó Sionnáin … Sagart Díbeartha. Bean Feasa, Píobaire, Drumadóir, Saighdiúirí, agus daoine eile.
Seabhac na Ceathramhan Caoile. Gníomh an hAon. AN ÁIT - I gConntae an Chláir agus i bhFlónndras. AN tAM - Ó 1740 go 1750. AN RADHARC - Seomra i dtigh Mhór Chille Chrocáin agus é gléasta ar nós leabharlainne. Doras isteach ar an taoibh chlé agus fuinneog ar an taoibh thiar. Bórd i lár an urláir. Leabhra, páipéar, buidéal duibh, dhá choinnleoir airgid, &rl., ar an mbórd. Pictiúir mná óige áilne ar crochadh ar an mballa le hais na fuinneoige. Cófra mór i gcúinne agus ceangal iarainn agus glas air. Cathaoir nó dhó agus troscán oireamhnach eile. AN CUIMÍNEACH ('n-a shuidhe ag an mbórd agus leabhar 'n-a láimh aige dhá léigheadh): "A Phádraic, sin agat mo scéal, Mar thárla dham féin gan ghó, Mo dhul is m'imtheachta go beacht, 'S mo theacht tar m'ais Ó Thír na nÓg." 'Seadh, (go háithbhéasach) míle moladh le Rígh na Glóire gur fhág Sé agam mo radharc, mo mheamhair, agus mo shláinte go raibh an laoi seo críochnuighthe agam! Agus, a Chuisle Ghil na hÉigse, mo chéad míle buidheachas leat-sa leis! Do chuireas neart mo chroidhe agus m'aignidh san obair - Á! agus cad do bhéarfadh ná cuirfinn? [Éirigheann sé agus féachann ar an bpictiúir ar an mballa.]
Nach ort-sa, a Áine Ní Bhriain, a luthráinín ghlan- mhaisigh, a aingil ghléigil - nach ort-sa do bhíos ag cuimhneamh, nach ort-sa do bhíos ag féachaint agus mé ag ceapadh na tuairisce úd ar áilneacht agus ar bhreághthacht Niamh Chinn Óir, cé go bhfuil tú fá'n gcréafóig san roilig úd thall le sé bliadhna fichead! [Tagann beirt bhan taobh amuigh de'n bhfuinneoig agus féachann siad isteach ar feadh tamaill.] Ní raibh éan-rud eile ag teacht idir mé féin agus mo shuaimhneas le fada acht an laoi seo. Acht cad táim a rádh? Bhí rud éicint eile ag cur buaidheartha orm. Is annamh do bhíodh Seabhac na Ceathramhan Caoile as mo chuimhne. Á! a Sheabhaic, badh dhlúth daingean do choimeád tú an rún i gcomhnaidhe, agus badh bheag an iongnadh é dá mbeadh an fhoidhne caithte agat fad ó. [Éirigheann sé agus féachann amach ar an bhfuinneoig.] Chím go bhfuil an lá ag spalpadh suas arís. Is fada nár chorruigheas amach agus ó thárla go bhfuil an gnó so críochnuighthe agam is dóigh liom go raghaidh mé ar cuaird ar feadh tamaill. (Téigheann go dtí an doras.) A Thaidhg, a Thaidhg, - bhfuil tú annsoin. GUTH AMUIGH. - Táim, a Mháighistir. AN CUIMÍNEACH. - Gabh i leith annso, tá gnó agam díot. GUTH AMUIGH. - Beidh mé chughat láithreach, a Mháighistir. [TADHG isteach.] AN CUIMÍNEACH. - Gaibh an capall dam, a Thaidhg, táim ag dul ar cuaird tamall. TADHG. - Féach, a Mháighistir, mara bhfuil práidhinn mhór amach ort, ná corruigh as an tigh indiu. AN CUIMÍNEACH. - Cia an ciall, airiú? TADHG. - Níl deallramh ró-mhaith ar an lá; tá cuma na báistighe air, agus beidh ceathanna troma ann.
AN CUIMÍNEACH. - Chím gealacht ag teacht, agus má thagann cioth beag féin ní dhéanfaidh braoinín de'n bháistigh ciotaighe ar bith dham. TADHG. - Tá droch-dhath ar an bhfairrge i mbun na gaoithe; acht b'fhéidir go nglanfadh sé. Ar a shon soin féin b'fhearr liom go bhfanfá istigh. (I leath- taoibh). Chím go bhfuil Peig Ní Chorbáin annso agus ní haon ghnó macánta do thug chughainn í. AN CUIMÍNEACH. - Seo leat, a Thaidhg. Bí ag corruighe agus nuair bheidh an capall gléasta agat tar isteach chugham arís. TADHG. - Tiocfad, a Mháighistir, agus ní bheidh mé an fhaid is do bheitheá a rádh "Dia lem' anam" ag cur an chapaill i gcóir duit. [TADHG amach.] AN CUIMÍNEACH. - Nach cúramach atá Tadhg bocht orm! Agus do thugas fá ndeara go raibh sé an- cheanamhail ar an Seabhac leis. Buachaillín lághach duineamhail deagh-chroidheach 'seadh Tadhg. (Tógann sé an laoi 'n-a láimh.) Tá sé chomh maith dham an seod so do chur i dtaisge leis an gcuid eile. (Osgluigheann sé an cófra agus féachann isteach ann.) Tá saothar mo shaoghail ar fad annso idir filidheacht agus scéal- aidheacht, acht ní móide gur chuireas ann riamh éin-nidh ní b'fhearr 'ná an laoi seo. [Dúnann sé an cófra agus cuireann an glas air. Annsoin seasann sé ag an bhfuinneoig arís.] [TADHG isteach arís.] TADHG. - Tá an capall ag an doras, a Mháighistir. (I leath-taoibh.) 'Seadh, agus tá an diabhal san gcistean. AN CUIMÍNEACH. - Cá bhfuil Roibeárd indiu, a Thaidhg? TADHG. - Tá sé ag fiadhach san nGleann Doimhin.
AN CUIMÍNEACH. - Cia tá i n-éinfheacht leis? An Seabhac, is dócha! TADHG. - An Seabhac; agus go deimhin duit, a Mháighistir, níor airigheas riamh a leithéid de dhroch- aoide is do thug an Mháighistreás dó nuair bhí sé ag dul amach. AN CUIMÍNEACH. - Do Roibeárd, an eadh? Dhe airiú, cia an chiall? TADHG. - Tá 'fhios agat go bhfuil an Seabhac agus Roibeárd an-cheanamhail ar a chéile. AN CUIMÍNEACH. - Aithnigheann an fhuil - Ó! 'seadh, 'seadh, do thugas fá ndeara go rabhadar go han-mhór le n-a chéile le fada; acht an mar gheall air sin do thug sí an droch-aoide do Roibeárd? TADHG. -'Seadh, go deimhin. "Nach deas an scéal é," ar sise, "tusa do bheith ag imtheacht le stróinnse de stócach ná fuil 'fhios ag éinne cé'r bh'é a athair." AN CUIMÍNEACH. - Shaoileas go raibh sí féin go han-mhuinnteardha leis an Seabhac. TADHG. - Bhí go dtí le déidheannaighe. AN CUIMÍNEACH. - Agus cia an chiall ar iompuigh sí 'n-a choinne? TADHG. - Tá mo thuairim féin agam air sin; acht, a Mháighistir, mara bhfuilim ró-dhroch-mhúinte, bhfuil 'fhios agat-sa cé'r bh'é athair an tSeabhaic?" AN CUIMÍNEACH (agus sceon air) - A-a-a Thaidhg, cia an chiall ar chuiris an cheist sin orm-sa? TADHG. - Rud éicint adubhairt Peig Ní Chorbáin an lá fá dheireadh. AN CUIMÍNEACH. - Peig Ní Chorbáin! Há! Agus cad do bhí le rádh ag an mbiadánaidhe úd? TADHG. - "Bhfuil 'fhios agat, a Thaidhg," ar sise, "cé'r bh'é athair an tSeabhaic?"
AN CUIMÍNEACH. - 'Seadh, tiomáin leat. TADHG. - "Ar thugais fá ndeara riamh, a Thaidhg," ar sise, "go bhfuil cosamhlacht mhór ag an Seabhac le Roibeárd? Do chreidfeadh éinne gur bheirt dearbhráthar iad." AN CUIMÍNEACH. - An bháirseach nimhneach! Acht a' ndubhairt sí éin-nidh eile? TADHG. - "Ní fheadar," ar sise, "cia an chiall a bhfuil báidh chomh mór soin ag an Máighistir leis an Seabhac." AN CUIMÍNEACH. - Nach mór atá sé ag goilleamh- aint uirthi, an bháidh atá agam leis. Rath do chéirde ort-sa, a Pheig, ní hí seo an chéad uair do chuir do bhiadán daoine trí n-a chéile. TADHG. - Agus "dul i n-aois dul i n-olcas" di. AN CUIMÍNEACH. - Acht ní fheadar cad tá 'n-a ceann aici i dtaoibh an tSeabhaic. TADHG. - Táim-se suidhte dhe gur dóigh léi go bhfuil gaol éicint idir tú féin agus an Seabhac. AN CUIMÍNEACH. - Buille fá thuairim! Is dócha gurbh' í Peig a bhí ag cainnt leis an Máighistreás. TADHG. - Bí cinnte dhe; tá siad an-mhór le chéile le déidheannaighe. Tá rud éicint eatortha. AN CUIMÍNEACH. - Má tá, cuirfidh mise deireadh leis go tapaidh. TADHG. - Badh mhaith liom dá gcuirfeá, a Mháighistir, mar ní lugha orm an deamhan féin 'ná Peig. AN CUIMÍNEACH. - Acht, a Thaidhg, 'sé an gnó atá agam díot-. TADHG. - Seadh, a Mháighistir. AN CUIMÍNEACH. - Téighir anonn go dtí an Cheathramha Chaol go Máire Bhán agus abair léi gur chuireas tusa chúichi chun a rádh nach fada uaithi anois an lá ar a bhfuil sí ag brath.
TADHG. - Níl agam le rádh acht an méid sin - nach fada uaithi anois an lá ar a bhfuil sí ag bráth. AN CUIMÍNEACH. - Níl, acht ná leig ort le héinne ca bhfuil tú ag dul nó cad é do ghnó. TADHG. - Ní gábhadh dhuit an chomhairle sin do thabhairt dom, a Mháighistir. Níor fhágas ar chumas éinne riamh fós é "béal gan stothadh" nó béal scaoilte" do chuir mar leas-ainm orm-sa. AN CUIMÍNEACH. - Acht ar eagla go mbuailfeadh Peig Ní Chorbáin nó an Mhaighistreás id' threo - TADHG. Badh bheag an mhaith dhóibh é; acht cuireann sé sin i gcuimhne dham gur maith leis an Máighistreás rud éicint a rádh leat sul a n-imtheochaidh tú. AN CUIMÍNEACH (i leath-taoibh). - Há, ní fheadar cad tá uaithi anois. (Le Tadhg.) Abair léi theacht i leith annso, a Thaidhg. TADHG. Déanfad soin, a Mháighistir. [TADHG amach.] AN CUIMÍNEACH (ag siubhal anonn is anall go buadhartha). - Ní fheadar i n-éan-chor an bhfuil éin-eolas ag Peig i dtaoibh an tSeabhaic. Tá amhras éicint uirthi go háirithe. An bitheamhnach bradach! Do ruagas í as an áit seo cheana; acht chomh fada is atá Eibhlís muinnteardha léi ní chuinneochadh fear agus píce amach í. Agus cad tá le rádh ag an Máighistreás liom, ní fheadar? Is annamh a thagann sí chugham-sa a d'iarraidh comhairle nó chun éin-nidh d'innsint dam; acht beidh fhios agam go gairid anois cad tá uaithi. [EIBHLÍS isteach] EIBHLÍS. - Chím go bhfuil tú ag dul ar cuaird. AN CUIMÍNEACH. - Bhíos ag cuimhneamh air. EIBHLÍS. - Badh mhaith liom rud éicint a rádh leat sul a n-imtheochthá.
AN CUIMÍNEACH. - Suidh, a Eibhlís, níl éin-deabhadh orm. Cad tá ort? EIBHLÍS. - Tá mo dhaoithint orm: tá Roibeárd 'om' chéasadh le déidheannaigh. AN CUIMÍNEACH. - Ag imtheacht ar a chomhairle féin, is dócha. EIBHLÍS. - Go díreach, agus tá sé ró-mhór ar fad le Seabhac na Ceathramhan Caoile; gach éan-uair a fhaghann sé cead a choise bíonn sé i gcuideachta an tSeabhaic agus ní maith liom soin. AN CUIMÍNEACH. - Cia an chiall? EIBHLÍS. - Ní dhéanfaidh sé pioc maitheasa dhó a bheith ag imtheacht gach aon lá le stróinnse dhíomhaoin mar é siúd - stollaire ná fuil 'fhios ag éinne cé hé féin nó cé'r bh'é a athair nó a mháthair acht an oiread. AN CUIMÍNEACH. - Níl géireacht do theangan ag maolughadh go háirithe. EIBHLÍS. - Nuair do labhras le Roibeárd i dtaoibh a bheith ag imtheacht leis an Seabhac is amhlaidh d'éirigh sé im' choinne go droch-mhúinte. AN CUIMÍNEACH. - Níor dhein sé a leithéid sin riamh roimhe seo. EIBHLÍS. - Deamhan pioc sásaimh a thug sé dham acht dubhairt sé liom gur bh'fhearr míle uair an Seabhac 'ná an buicín is galánta i nUí Bhriocáin -. AN CUIMÍNEACH (i leath-taoibh). - Graidhn mo chroidhe thú, a Roibeárd! EIBHLÍS. - Agus chomh fada is bhí tusa sásta, go raghadh sé leis gach éan-uair badh mhaith leis - nach deas an tabhairt suas é sin? AN CUIMÍNEACH. - Agus bhí an ceart ag Roibeárd. EIBHLÍS. - Bhí an ceart ag Roibeárd! agus níl sásamh le fághail agam acht an méid sin?
AN CUIMÍNEACH. - Nior airigheas riamh gur dhein an Seabhac éan-rud as an tslighe. EIBHLÍS. - Acht ar a shon soin féin ní compánach oir- eamhnach do Roibeárd é. AN CUIMÍNEACH. - Buachaill lághach múinte deigh- bhéasach 'seadh é, agus táim suidhte dhe dá bhfeicfeadh sé Roibeárd ag dul amugha i n-éin-tslighe go gcuir- feadh sé ar bhealach a leasa é. EIBHLÍS (go magamhail). - Nach mór an mhuinghin atá agat as an Seabhac? AN CUIMÍNEACH. - Tá aithint agam air le fada. Níor dhein sé éan-rud lag-bheartach riamh ar m' eolas-sa. EIBHLÍS (ag tabhairt súil-fhéachainte air). - Dar fiadh, acht do chreidfeadh éinne gur gaol gairid duit féin an Seabhac. Acht ní chun aighneas do chur ort do thángas chughat. AN CUIMÍNEACH. - Agus cad do thug annso thú mar sin? EIBHLÍS. - Ag féachaint a' gcuirfeá deireadh leis an gcaidreamh so atá idir an Seabhac agus Roibeárd. AN CUIMÍNEACH. - Ní chuirfead. Bhfuil tú sásta anois? EIBHLÍS. - Beidh aithmhéala ort ar ball. AN CUIMÍNEACH (ag éirghe). - Bíodh. An bhfuil éan-rud eile agat le rádh liom anois? EIBHLÍS. - Tá. AN CUIMÍNEACH. - Cér'd é sin? (Suidheann sé.) EIBHLÍS. - Teastuigheann roinnt airgid uaim. AN CUIMÍNEACH. -'Dé an gnó atá agat de'n airgead anois? EIBHLÍS. - Beidh cóisir mhór i Rinn na Spáinneach i gceann coigthighise -
AN CUIMÍNEACH. - Tuigim ambasa; agus an mbeidh an costas ar fad ort-sa? EIBHLÍS. - Tá fonn magaidh ort; acht féach, tá cuireadh fághálta agam-sa, acht ní féadfainn dul ann gan culaith nuadh. AN CUIMÍNEACH. - Cé tá ag tabhairt na fleidhe uatha? EIBHLÍS. - Na Ma'Ruanaigh, agus airighim go mbeidh uaisle Uí Bhriocáin go léir ann. AN CUIMÍNEACH. - Beidh na Gall-phuic agus na bodairí a shéan a dtír agus a gcreideamh agus atá anois ag gabháil de chosaibh ins na daoinibh - beidh siad súd ann. EIBHLÍS. - Do bheitheá féin chomh dona leo mara'dh go bhfuil mise agus mo mhuinntir agat mar dhídean ó'n dlighe. AN CUIMÍNEACH. - Uaisle Uí Bhriocáin, an eadh? Á, fóiríor! tá uaisle Uí Bhriocáin buailte fá chois. Tá sean-Ghaedhil na háite seo imthighthe, acht d'fhágadar dríodar salach 'n-a ndiaidh, agus leigeann siad súd ortha gur uaisle iad. Níor chuireadar cuireadh chugham-sa. EIBHLÍS. -Ó! ní raghfá-sa ann; b'fhearr leat a bheith ag déanamh filidheachta agus ag léigheadh sean-leabhra dreoighte annso - AN CUIMÍNEACH. -'Ná a bheith ag ríth i ndiaidh na nGall-phoc. Tá an ceart agat. EIBHLÍS. - Féach, ní tháinig mise annso chun adhbhar magaidh do dhéanamh díom féin. A' dtiubhraidh tú dham an t-airgead? AN CUIMÍNEACH. - Cé mhéid atá uait? EIBHLÍS. - Is dóigh liom go ndéanfadh deich nginí an gnó.
AN CUIMÍNEACH (ag feadghail). - Deich nginí! Luach seisrighe. Nach bog atá tú! EIBHLÍS. - Beidh Roibeárd ag teacht liom agus teas- tuigheann culaith éadaigh uaidh sin leis. AN CUIMÍNEACH. - Roibeárd ag dul leat, an eadh? Beidh rud éicint agam-sa le rádh mar gheall air sin. EIBHLÍS. - Tá sé bliadhain is fiche d'aois anois agus badh chóir dúinn bheith ag féachaint i ndiaidh mná dhó. AN CUIMÍNEACH. - Nuair bheidh sé i n-am pósta do Roibeárd gheobhaidh mise bean dó - nó rud ní b'fhearr, b'fhéidir, gheobhaidh sé féin céile dhó féin - agus mo lámh agus m'fhocal duit ní de shíolradh na Sasanach a thiocfaidh sí. Do dheineas féin dearmhad - EIBHLIS. - Is mise do dhein an dearmhad agus sean-bhreallán ded' leithéid-se do phósadh. AN CUIMÍNEACH. - Ní dhéanfaidh sé pioc maitheasa dhuit droch-aoide do thabhairt damh-sa. Glac mo chomhairle agus ciúinigh tú féin. EIBHLÍS. - A' dtiubhraidh tú an t-airgead dam? AN CUIMÍNEACH. - Ní thiubhrad. Níl ann acht mí ó thugas deich nginí dhuit cheana. Dá mbeadh mianach óir agam ní sheasóchadh sé an scabáiste seo. EIBHLÍS (ag éirghe go feargach). - Nach cruaidh an cás é go bhfuilim buailte fá chois ins an gcuma so! Thugas cúig céad giní annso liom, gan trácht ar éan- rud eile, agus cá bhfuil an t-airgead anois? AN CUIMÍNEACH. - Tá a dhá oiread caithte agat ort féin agus ar na sutairíbh do bhíodh ag rith id' dhiaidh annso. EIBHLÍS. - Tabhair aire dhuit féin agus ná tarraing mise ort. AN CUIMÍNEACH. - Níl fonn bruighne orm-sa indiu,
agus ní raibh súil ar bith agam leis an gcollóid seo nuair thángaís isteach. EIBHLÍS. - Bíodh a mhilleán ort féin. AN CUIMÍNEACH. - Caithfidh mé bheith ag imtheacht anois, agus ní bheidh mé ar ais go ceann cúpla lá. Go dtugaidh Dia lá maith dhuit. [AN CUIMÍNEACH amach.] EIBHLÍS. - Nár éirghe an t-ádh it' bhóthar leat, agus nár leigidh Dia dhúinn tú ag filleadh dhuit, a shean- cheithearnaigh, agus nach agat tá an greim ar an airgead. Mo shaoghal dearg ort! [Téidheann sí go dtí an fhuinneog, féachann sí amach agus i gceann tamaillín airightear an capall ag imtheacht.] A, a shean-bhrealláin, ní hí seo an chéad uair do thug tú iarracht ar mhise do chur fá chois, acht ní éirgheochaidh sé leat. (Téidheann sí go dtí an doras) A Pheig, a Pheig, gabh i leith annso. [PEIG isteach.] PEIG. - Táim annso, a Mháighistreás (ag umhlughadh). Do sheirbhíseach, a Mháighistreás. EIBHLÍS. - Táim nach mór glan as mo mheamhair, a Pheig. PEIG. - Chím go bhfuil tú buaidheartha agus tré n-a chéile, a Mháighistreás. EIBHLÍS. - Agus ní gan fáth é. Ní amháin gur eitigh an sean-leastar mé, acht dubhairt sé ná leigfeadh sé Roibeárd liom go Rinn na Spáinneach. Ar airigh éinne riamh éan-rud mar é sin? PEIG. - Go deimhin féin, a Mháighistreás, níor airigh, agus ní fuirist foidhne do bheith agat ag pléidhe leis. EIBHLÍS. - Acht cad do dhéanfaidh mé anois? Caith- fidh mé an t-airgead d'fhágháil ar chuma éicint.
PEIG. - Ní fhéadfá dul go Rinn ná Spáinneach gan culaith nuadh, pé ar domhan é, nó Roibeárd acht an oiread. Acht is goire cabhair Dé 'ná an doras. Cuarduigh an teach agus b'fhéidir go bhfuightheá spáig i n-áit éicint ann. EIBHLÍS. - Ní annso atá sí curtha i dtaisce aige. Tá sé ró-ghasta, agus is baoghal liom ná fuil scilling le fágháil san tigh. PEIG. - D'airigheas féin go minic go raibh a shaidh- bhreas ar fad i dtaisce aige ins an seomra so (preabann sí le háthas agus buaileann a dhá bhais le chéile) agus dar fiadh, bhí ughdarás éicint leis an scéal, mar féach, (beireann sí ar Eibhlís agus teas- bánann sí an cófra dhi) féach ar an gcófra úd agus ar an gcaoi 'n-a bhfuil sé greamuighthe le hiarann. Tá saidhbhreas an Chuimínigh istigh ann chomh cinnte is táim- se annso. EIBHLÍS. - A Pheig, ní hí an chéad bhearna d'fhosglaís dam. Rith agus faigh casúr nó tuagh nó rud éicint eile go mbrisfimíd an glas. PEIG (i leath-taoibh). - B'fhéidir gur bhearna dham féin atá mé chun fhoscailt. [PEIG amach.] EIBHLÍS. - Ní fheadar cad do dhéanfainn i n-éan- chor mara'dh Peig. Shaoileas go rabhas buailte ar fad agus do cheap an "file," is dócha, go raibh buaidhte aige orm go glan. Acht beidh mo dhaoithint airgid agam anois gan spleádhchas dó. [PEIG isteach arís.] PEIG. - Seo, a Mháighistreás, fuaireas tuagh an tSeabhaic san gcistean go tráthamhail, agus ní bheidh tú ró-fhada anois gan airgead. [Beireann EIBHLÍS ar an tuaigh. Briseann sí an glas agus oscluigheann an cófra. Téidheann sí ar a glúinibh agus caith- eann amach na leabhra agus na páipéir. Seasann Peig taobh
thiar di ag féachaint uirthi. Nuair tá an cófra nach mór folamh sciobann Peig rolla páipéir as an gcarn ar an urlár agus cuireann i bhfolach i n-a brághaidh é i gan fhios d'Eibhlís. Nuair tá an cófra folamh éirigheann Eibhlís go canncrach.] PEIG. - Agus níl éin-nídh ann, a Mháighistreás. EIBHLÍS. - Níl pioc ann acht an méid a chíonn tú. Do dheinis dearmhad an uair seo go háirithe, a Pheig. [Seasann An Seabhac i ndoras an tseomra ag féachaint ortha.] PEIG. - Féach air sin anois! Do thógfainn an leabhar air go raibh spáig mhór san gcófra, acht caith- fimíd í lorg i n-áit eile anois. EIBHLÍS. - Cá bhfuil an t-airgead i dtaisce aige, ní fheadar? (Féachann sí timcheall uirthi.) PEIG. - Geobhmaoid amach é má tá sé san tigh; acht tá sé chomh maith dhúinn na leabhra do chur isteach san gcófra arís. EIBHLÍS (go feargach). - Ní raghaidh ceann aca isteach ann go bráth arís. Déanfaidh mé teine cnámh díobh láithreach amuigh ar an tsráid. AN SEABHAC (ag tabhairt sceimhle isteach eatortha). - Cad é sin adeireann tú? [Baintear geit as na mnáibh agus iompuigheann siad de phreib ag féachaint cé tá ann.] PEIG. - Seabhac na Ceathramhan Caoile! EIBHLÍS. - Seabhac na Ceathramhan Caoile! Agus cad do thug annso thusa? AN SEABHAC. - Táir chun na leabhra do dhóghadh. EIBHLÍS. - Cad é sin duit-se? AN SEABHAC. - Do rugas oraibh go glan ag réabadh na háite ar lorg airgid. Acht féach, ní dhéarfaidh mé focal mar gheall air má chuireann sibh na leabhra isteach san gcófra arís. EIBHLÍS (ag gáiridhe go fonnmhar). - Ha! ha! ha!
nach lághach atá sé! Dar mo bhriathair acht do chreid- feadh éinne go raibh éileamh éicint aige ar an áit. Seo; bailigh leat as so go tapaidh no cuirfidh mise iachaibh ort imtheacht. AN SEABHAC. - Ní chorróchaidh mé cos as an áit seo go gcuirfear na leabhra ar ais arís. EIBHLÍS. - Seo, a Pheig, beir leat amach na sean- rudaí dreoighte seo agus caith taobh thiar de'n teine iad. AN SEABHAC. - Ná déin, a Pheig, ná leag méar ortha nó beidh aithmhéala ort. EIBHLÍS. - Cuirfead-sa teine leo agus feicimís cé chuirfidh cosc liom. AN SEABHAC (ag preabadh idir na mnáibh agus na leabhraibh). - Cuirfead-sa cosc leat. Ní leigfead-sa dhuit-se nó d'éinne eile méar do leagaint ar leabhraibh m'athar - (stadann sé go hobann). EIBHLÍS (scannruighthe). - Leabhra t'athar! A Pheig, a Pheig, ar airighís cad dubhairt sé - an Cuimíneach a athair. PEIG. - Ha! ha! ha! Do scéith sé an rún. Bhí 'fhios agam-sa go maith gur mhac do'n Chuimíneach é. EIBHLÍS. - A Dhia mhóir na bhFeart, agus nach náireach an scéal é! Acht fan go dtiocfaidh an sean- bhitheamhnach a bhaile agus scaoilfidh mé teine tríd. Ó faire go deo! agus is dócha go mbeidh sé seo ag éileamh na háite seo ar ball. PEIG. - Ná cuir tú féin trí n-a chéile, a Mháighis- treás; ní call duit eagla do bheith ort mar gheall air sin, ar thabhartanas atá sé. AN SEABHAC. - Ní maith liom é rádh leat, acht tá tú dearg-bhréagach; agus dá mbadh í an chéad uair thugais t'éitheach do thachtfadh sé thú. PEIG. - Ní chuirfidh tú méar fám' shúil-se chomh bog
soin. Tá 'fhios agat go maith gur ar thabhartanas atá tú. AN SEABHAC. - Á, a bhiadánaidhe, níor tháinig sé chun baile dhuit riamh focal maith a rádh i dtaobh éinne acht an focal is measa id' bhéal i gcomhnaidhe. EIBHLÍS. - Agus an amhlaidh a dhéarfá go raibh an Cuimíneach pósta sul ar phós sé mise? AN SEABHAC. - Bhí, i gan-fhios do'n tsaoghal. Tá teistiméireacht an phósta agam-sa agus sid í pictiúir mo mháthar. EIBHLÍS (i leath-taoibh). - Teisteiméireacht an phósta! Caithfidh mé greim fhágháil air sin nó bainfidh sé a oighreacht de Roibeárd. (Leis an Seabhac.) Scéal fíor! B'ait liom í fheicsint. Seo, bailigh leat as so. AN SEABHAC. - Ní chorróchaidh mé cos as an áit seo indiu go gcuirfear na leabhra i dtaisce arís. EIBHLÍS. - An amhlaidh tá fonn ort seilbh do thógaint annso cheana féin? (Téidheann sí go dtí an doras agus glaodhann amach.) A Pháidín, a Cheallacháin, tagaidh i leith annso! Cuirfidh mise iachaibh ort imtheacht. [PÁIDÍN agus CEALLACHÁN isteach. Tá corrán agus téad 'n-a láimh ag Páidín.] PÁIDÍN. - Támaoid annso, a Mháighistreás. EIBHLÍS. - Beiridh ar an mbitheamhnach úd agus caithidh amach é. PÁIDÍN (scannruighthe). - Seabhac na Ceathramhan Caoile! CEALLACHÁN (ag féachaint ar Pháidín go himnidh- each). - Seabhac na Ceathramhan Caoile! EIBHLÍS. - Beiridh air, adeir mé libh, agus chaithidh amach é. PÁIDÍN (le Ceallachán). - Seo leat, a Cheallacháin.
CEALLACHÁN. - Tabhair-se faoi i dtosach. PEIG. - Féach ortha, airiú! Ar mh'anam acht tá siad ag crith le faitchíos roimhe. EIBHLÍS. - Cad tá oraibh, nó an bhfuil eagla ar an mbeirt agaibh roimhe? Ha! ha! ha!-faire fúibh! Seo, beiridh air, adeir mé libh! [Druideann siad araon go haireach agus go himnidheach isteach ar an SEABHAC. Seasann seisean go ciúin, socair, agus é ag mion-gháiridhe fútha. Nuair thagann siad 'n-a ghaobhar, glacann siad scannradh agus ritheann siad siar arís]. AN SEABHAC. - Glaoidh ar bheirt eile isteach, a Pheig. EIBHLÍS. - 'S gráin oraibh, a shúmairí! Cad é an mhaith atá ionnaibh, nó 'bhfuil éin-mhisneach agaibh? Cia an chiall ná preabann sibh isteach air? Tabhairfidh Peig agus mé féin congnamh díbh. PÁIDÍN. - Bea-bea- b'fhearr lio-lio- liom gan éan-bhaint a bheith agam le - leis, a Mháighistreás. CEALLACHÁN. - Ragh-ragh- raghaidh mise fá dhéin pí- píce, a Mháighistreás. [Leigeann an SEABHAC scairt as. Cromann sé agus beir- eann ar an tuaigh]. EIBHLÍS (ag tabhairt súil-fhéachaint' ar an Seabhac). - Ná bac leis an bpíce go fóil. Ní maith liom é do ghortughadh. B'fhéidir go n-imtheochadh sé anois go macánta agus gan a thuilleadh aighnis do chur orainn. AN SEABHAC. - Téighir fá dhéin na píce, a Cheall- acháin, go bhfeicimíd cad is féidir leat a dhéanamh léi - is fada ná rabhas i n-éan rocán anois. PEIG (ag sleamhnughadh taobh thiar de'n tSeabhac). - Agus ná fuil sé d'intinn ag an mbeirt agaibh é d'aimsiughadh? EIBHLÍS. - Ó! mhaise, go bhfóiridh Dia orainn! Ní fhaca mé riamh éin-bheirt badh lugha misneach 'ná na snámhairí seo. Fáire go deo! Níl ionnta acht spreas- áin.
PEIG (ag baint a clocha dhi) - Go deimhin féin, a Mháighistreás, ní fiú iad do chothughadh, mar is olc atá siad ag frith ort indiu. [Teasbánann sí an clóca do PHAIDÍN agus do CHEALLACHÁN agus bagruigheann sí ortha.] EIBHLÍS. - Dá mbeinn-se im' fhear, do bheadh beirte agam air fad ó. [Caitheann PEIG an clóca anuas ar cheann an tSEABHAIC. Preabann PÁIDÍN agus CEALLACHÁN isteach. Beireann siad air agus leagann é. Tugann PEIG agus EIBHLÍS congnamh dóibh. Ceangluigheann siad an SEABHAC go docht, acht ní gan obair mhóir. An fhaid atá siad ar mhullach an tSEABHAIC brostuigheann siad a chéile mar seo: "Maith an fear, a Pháidín," "Beir ar a lámhaibh," "Cuir ar phleasg a dhroma é," "Sin é é," "Tá sé agam anois," agus mar sin de.] EIBHLÍS. - Anois, a Sheabhaic na Ceathramhan Caoile, cad é an tairbhe dhuit do lúth agus do mhisneach agus do cháil? Tá tú ar lár againn go glan. AN SEABHAC. - Ní mé an chéad fhear do thuit le cealg mná. EIBHLÍS. - Anois, a bhuachaillí, cuarduighidh a phócaí agus a chuid éadaigh agus féachaidh an bhfuil éan- pháipéar foluighthe ionnta. AN SEABHAC (ag gáiridhe go fonnmhar). - Ha! ha! ha! Tá's agam cad tá id' cheann agat. Tá tú i ndiaidh na teistiméarachta. Is gasta an bhean thú, acht dheinis dearmhad an uair seo - ha! ha! ha! EIBHLÍS. - Rith, a Pheig, agus faigh cadhrán móna go gcuirfimíd gobán i mbéal an bhlaodhthaire seo. [PEIG amach.] Agus deinidh mar adubhairt mé libh, a chabúin. AN SEABHAC. - Ní gábhadh dhóibh dul fá éin-triob- lóid, mar níl an páipéar atá uait-se orm. [PEIG isteach.] [Cuirtear an cadhrán móna i mbéal an tSEABHAIC agus cuarduighthear a chuid éadaigh. An fhaid atá an gnó so ar siubhal atá siad go léir ag cainnt le chéile mar so: "An póca so!" "Bhfuil éin-nídh ann?" "An póca eile anois!" "Féach an bhfuil póca taobh istigh dá chasóg." "Oscail a bheasta," & rl.]
EIBHLÍS (i leath-taoibh). - Tá gach éan-rud ag dul im' choinne indiu, acht beidh sásamh éicint agam. (Le Peig) A Pheig, beir leat amach an drabhfhuigheall so agus cuir taobh thiar de'n teine iad. Do bhí an Cuimíneach i bhfad níos cúramaighe ortha-so 'ná do bhí sé órm-sa riamh. PEIG. - Go deimhin féin, tá an ceart agat san méid sin, agur badh mhór an feall é, a Mháighistreás - badh mhór. [Bailigheann PEIG gabháil de sna leabhraibh le chéile. Tos- nuigheann an SEABHAC ag únfairt, agus luigheann sé ar chuid aca]. EIBHLÍS. - Seo leat agus dóigh an sprus salach so. [PEIG amach.] Agus, a Sheabhaic na Ceathramhan Caoile, a dhuine bhoicht! is beag do shaoileas ó chianaibh go raibh tusa mar leas-mhac agam. Is amhlaidh bheidh gach éinne ag tnútháin liom feasta mar gheall ar dhuine chomh cáil- eamhail leat-sa do bheith agam mar mhac. [Ritheann PEIG isteach agus scannradh uirthi]. PEIG. - A Mháighistreás - a Mháighistreás, seo an Cuimíneach chughainn! EIBHLÍS. - Há! ambasa beidh ceol againn anois; acht ní fheadar cad d'éirigh dó. A Pheig, a Pháidín, a Cheallacháin, tagaidh i leith annso chugham. (Ag cogairnigh.) Cuirfimíd i leith an tSeabhaic é gur tháinig sé annso chun na háite do réabadh, agus cuimh- nighidh gur leis an tuagh. [Seasann an CUIMÍNEACH ins an ndoras agus tagann iongantas air nuair chíonn sé na daoine eile ins an seomra.] AN CUIMÍNEACH. - Cad é seo? Cad é seo? Cad tá ar siubhal agaibh? - nó cad do thug sibh-se go léir isteach im' sheomra-sa gan chead? Agus Peig Ní Chorbáin annso! Do chuireas an ruaig ort-sa cheana, acht chím ná raibh éan-mhaith ann. Seo, bailigh leat as
so; (leis an mbeirt eile) agus badh chirte dhíbh-se a bheith i bhfeidhil bhur ngnótha. Seo, bailighidh libh go tapaidh. EIBHLÍS ('n-a sheasamh idir an Cuimíneach agus an Seabhac). - Ná cuir chun siubhail iad fós. Béidh rud éicint aca le rádh leat-sa láithreach. AN CUIMÍNEACH. - Cad do bheadh aca le rádh liom- sa? (Tugann sé an Seabhac fá ndeara.) Agus cé hé seo sínte ar an urlár agaibh? (Druideann sé isteach agus féachann sé air.) Dar fiadh, acht 'sé an Seabhac atá ann! Cia an chiall ar cheangal sibh mar sin é? - nó cad do dhein sé oraibh? (Leigeann an SEABHAC grág as agus tugann iarracht ar éirghe.) EIBHLÍS. - Is maith an scéal é ná rabhamar go léir sínte marbh agus an teach dóighthe loiscthe romhat. AN CUIMÍNEACH (ag tabhairt an cófra fá ndeara). - Agus cad é seo - nó an ar mo shúilibh atá sé? An cófra réabtha briste, agus na leabhra imthighthe. Na leabhra - na leabhra, cad do dhein sibh leo? A Eibhlís, a Eibhlís, cá bhfuil siad? EIBHLÍS. - Níor bhain mise leo. AN CUIMÍNEACH (go suaidhte). - A Dhia mhóir na bhFeart! an ag taibhreamh atáim? Nílim leath-uair a' chluig imthighthe as an seomra so, agus féach ar an ndíoghbháil atá déanta ó chuaidh mé amach - an cófra briste, na leabhra sciobtha, agus an Seabhac cean- gailte ar an urlár. PEIG. - Agus an t-anam scannruighthe asainn go léir, a Mháighistir. AN CUIMÍNEACH. - Agus cad do thug annso é? A Sheabhaic, cad do thug annso thú i n-éan-chor? EIBHLÍS. - Ní féidir leis labhairt leat. AN CUIMÍNEACH. - Cia an chiall? Cad tá air?
EIBHLÍS. - B'éigin dúinn gobán do chur 'n-a bhéal, bhí sé ag liúghairigh chomh huathbhásach soin. [Leigeann an SEABHAC grág eile as]. AN CUIMÍNEACH. - An as a mheamhair a bhí sé? PÁIDÍN.- Bhí sé mar bheadh deamhan dearg aníos ó ifreann, a Mháighistir. AN CUIMÍNEACH (le Páidín agus le Ceallachán). - Seo, scaoilidh é, agus leig dó éirghe. EIBHLÍS. - An as do mheamhair atá tú? Má scaoil- tear é mairbheochaidh sé gach éinne san tigh. PÁIDÍN. - Ní bhainfidh mise leis, a Mháighistir. CEALLACHÁN. - Do bheadh eagla orm-sa dul 'n-a ghaobhar tá sé chomh millteach soin. PEIG. - B'fhearra dhuit é fhágaint mar atá sé go dtiocfaidh sé chuige féin. AN CUIMÍNEACH. - Ó bhó, bhó, bhó, cad do dhéanfaidh mé i n-éan-chor? Bhfuil 'fhios agaibh cad do bhain dó nó cad do thug annso é? EIBHLÍS (agus dranna uirthi). - Cad do thug annso é acht ag lorg a choda féin, is dócha! AN CUIMÍNEACH (scannruighthe). - Cad é sin adeir- eann tú? A' lorg a choda féin! EIBHLÍS. - 'Seadh, nach é do mhac féin é, agus do mhac is sine leis? Á' a shean-chladhaire, do scoilt sé ort. AN CUIMÍNEACH (Buaidhreamh 'n-a fhéachaint agus é ag crith ó bhun go bathas). - Á! agus an mar sin atá an scéal? Do scéith sé chughaibh an rún. Is dócha gur bhris ar an bhfoidhne aige, acht bíodh an milleán orm féin. EIBHLÍS. - Seadh, bíodh an milleán ort féin agus tuilleadh tubaiste chughat.
AN CUIMÍNEACH (leis an Seabhac). - Á, a Éamoinn, a Éamoinn, dá mbeadh foidhne agat go ceann seachtmhaine eile bhíos chun é admháil ós cómhair an tsaoghail gur tusa mo mhac dlisteanach féin. EIBHLÍS. - Agus a shean-bhitheamhnaigh, níl náire ort é rádh suas lem' bhéal go raibh mac ar thabhartanas agat sul ar phós tú mise. Féach, dá mbeadh scian agam do sháithfinn id' chroidhe í go dtí an chos. AN CUIMÍNEACH. - Féach, a Eibhlís, táim cráidhte mo dhaothaint cheana, agus gan an choir ghránda úd do chur im' leith; acht ár ndóigh bhí droich-intinn agat i gcomhnaidhe. PEIG. - Ná fuil teistiméireacht an phósta ag an Seabhac agus nach í siúd pictiúir a mháthar, a Mháighis- treás? AN CUIMÍNEACH. - Go ndeinidh Dia trócaire uirthi. EIBHLÍS. - Is dócha gur le stainncín orm-sa do chongbhuigh sé an phictiúir annso; acht beidh sásamh agam-sa. [Beireann sí ar an gcorrán agus tugann iarracht ar an bpictiúr do lot. Preabann an CUIMÍNEACH idir í féin agus an bpictiúir agus baineann di an corrán.] AN CUIMÍNEACH. - Iomchuir tú féin, a Eibhlís. Má leagann tú méar ar an bpictúir úd beidh aithmhéala ort. EIBHLÍS. - A bhitheamhnaigh bhradaigh, fuairís mo chúig céad giní le feall-bheart. AN CUIMÍNEACH (ag gáiridhe). - Mhaise go deimhin duit támaoid bodhar agat féin agus na cúig céad giní úd. Cúis gháire ó Dhia chughainn! EIBHLÍS. - Cloisfidh tú a thuilleadh mar gheall ortha adeir mise leat-sa; acht ní fhanfaidh mé nóiminte eile fá dhíon an tighe seo chun geoin magaidh do dhéanamh díom féin, mar chím ná fuil meas an mhadraidh
orm annso nó ní raibh riamh. (i leath-taoibh.) Tá sgiatháin an tSeabhaic gearrtha anois go háirithe. [EIBHLÍS amach.] AN CUIMÍNEACH. - A Pheig, cad do dhein an Seabhac as an tslighe? PEIG. - Do shleamhnuigh sé isteach annso agus tuagh 'n-a láimh aige, agus do bhris sé glas an chófra. Badh scannradh saoghalta dhuit a bhéith ag féachaint air agus an rabharta feirge do ghabh é. [Tugann an SEABHAC iarracht eile ar éirghe.] AN CUIMÍNEACH. - Go bhfóiridh Dia orm! níl 'fhios agam an ar mo cheann nó an ar mó chosaibh atáim im' sheasamh. PEIG. - Go deimhin féin, a Mháighistir, ní gan fáth é agus is truagh Mhuire thú indiu. AN CUIMÍNEACH. - Féach, a Pheig, ní thugann do thruagh-sa éan-tsásamh domh-sa. Níl éan-ghnó agat annso feasta. Seo, bailigh leat as so. (Leis an mbeirt eile.) Agus tá sé chomh maith dhíbh-se a bheith ag imtheacht leis; fágaidh annso mé go fóill. PEIG. - Go dtugaidh Dia lá maith dhuit, a Mháighistir, agus is truagh liom do chás. (i leath-taoibh.) Tá greim daingean agam ortha go léir anois, ha! ha! ha! [PEIG agus na BUACHAILLÍ amach.] AN CUIMÍNEACH. - Á, a Sheabhaic, a Sheabhaic, cad í an mhearaidheacht, nó cad é an donas a thuit ort agus an feall so d'imirt orm? [Scaoileann sé na ceangail agus baineann an gobán as béal an tSEABHAIC]. Do sháithis saighead nimhneach im' chroidhe indiu go háirithe; agus ní chreidfinn ó'n domhan go ndéanfá beart chomh náireach soin mara'dh go bhfaca mé lem' shúilibh féin í. [Éirgheann an SEABHAC, tógann sé leabhar do bhí faoi ar an urlár agus cuireann ar an mbórd é].
AN SEABHAC. - Agus a' gcreideann tú go bhfuil mise cionntach? Féach, níl san méid adubhairt na bitheamhnaigh úd leat acht éitheach ó thúis deireadh, agus dearg-éitheach leis. AN CUIMÍNEACH. - Ní dhéanfaidh an leath-scéal soin an gnó. Á, a Éamoinn, ní raibh éin-cheart agat teacht annso. AN SEABHAC. - Fágaim fé Dhia é ná raibh éan- bhaint agam leis an gcófra. AN CUIMÍNEACH. - Agus cionnus do tháinig Eibhlís agus Peig agus an bheirt eile ar éan-fhocal amháin? AN SEABHAC. - 'Neosaidh mé dhuit gach éan-rud go díreach mar do thuit sé amach. AN CUIMÍNEACH. - Seo leat. AN SEABHAC. - Tháinig mé ar Eibhlís agus ar Pheig agus iad ag briseadh an chófra. Bhíodar ag lorg airgid ann. AN CUIMÍNEACH. - Agus cionnus do thángaís isteach chomh tráthamhail sin? D'airgheas go raibh Roibeárd agus tú féin ag fiadhach san nGleann Doimhin indiu. AN SEABHAC. - Bhíomar san nGleann Doimhin acht - AN CUIMÍNEACH. - Agus cá'r fhágais Roibeárd? AN SEABHAC. - Bhíos chun é sin d'innsint duit. Do ghortuigh Roibeárd a chos agus tháinig mé a bhaile fá dhéin an chapaill dó. AN CUIMÍNEACH. - Roibeárd gortuighthe! Nár leigidh Dia go bhfuil an scéal níos measa. AN SEABHAC. - Agus an amhlaidh adéarfá gur bhain mise le Roibeárd? AN CUIMÍNEACH. - Is aisteach an gnó é. Nach tráthamhail go raibh mise amuigh nuair thángaís; nach tráthamhail go raibh Roibeárd as an tslighe; agus rud eile, nach leat an tuagh so? AN SEABHAC. - Is liom, acht -
AN CUIMÍNEACH. - Ní ghlanfadh an méid uisce atá san bhfairrge thú, agus badh chaillte an mhaise dhuit é mo chroidhe bhocht do scóladh i ndeireadh mo laetheanta. AN SEABHAC. - Mara bhfuil tú ar mire ar fad do thuigfeá mar ar thuit an scéal amach. AN CUIMÍNEACH. - Tuigim an scéal go han-mhaith; ná ceap gur 'madán mise, do gheobhthá an chroch ar an bhfiadhnaise atá id' choinne. D'éirigh tú mío-shásta cé go raibh saoghal breagh agat. Thángaís annso mar ghadaidhe chun iachaibh do chur orm-sa do chuid féin do thabhairt duit agus - AN SEABHAC. - Fágaim fé Dhia é go raibh an scéal go díreach mar d'inniseas duit é agus ná fuilim cionntach. AN CUIMÍNEACH. - Ná habair a thuilleadh anois. Bíodh deireadh leis an scéal. Tá mise réidh leat. Seo roinnt airgid duit (síneann sé sparán chuige acht ní ghlacann AN SEABHAC é), agus téighir i n-áit éicint as mo radharc - pé áit is maith leat; acht ná tar im' ghaobhar ó'n lá so amach. Ní thiubhraidh mé mo mhallacht nó mo bheannacht duit - fágaim fé Dhia thú. AN SEABHAC. - Conbhuigh do chuid airgid. Is cos- amhail ná raibh uait acht leath-scéal chun mise do dhíbirt. Seadh, imtheochaidh mé ar feadh tamaill chun suaimhnis do thabhairt duit; acht tiocfaidh mé ar ais arís, agus ní bheidh gach éan-rud ar a toil féin ag Eibhlís. Go maithidh Dia dhuit an éagcóir atá déanta agat orm-sa, agus is baoghal liom go mbeidh aithmhéala ort go gairid. [An SEABHAC amach.] AN CUIMÍNEACH (ag rith go dtí an doras). - A Éamoinn, a Sheabhaic, fan; ná himthigh. A Sheabhaic, a thaisce, fan go fóill. Tá sé imthighthe (cuireann sé a lámh le n-a éadan agus siubhlann sé anonn is anall go buaidheartha). Cad tá déanta agam? Bhíos as mo mheamhair agus bhíos ró-chruaidh air (druideann
sé isteach leis an gclár agus tugann an leabhar fá ndeara). A Dhia mhóir, cad tá annso agam! Laoi Oisín - buidheachas mór le Dia! Cad d'éirigh dam i n-éan-chor agus an gnó so do chur 'n-a leith? Go maithfidh Dia dham é. Mairbheochaidh an lá so mé. A Sheabhaic, mo sheacht míle beannacht ort (tagann creathadh 'n-a ghlór) agus nár leigidh Dia go n-imtheoch- aidh tú go bhfeicim arís thú. [Suidheann sé go trom tuirseach agus leagann sé a cheann ar an gclár tuitim i bhfanntaisne]. BRAT ANUAS.
An Tarna Gníomh. AN RADHARC - Oidhche ghealaighe i n-áit chreagaigh ar bhruach na fairrge i n-iarthair Uí Bhriocáin. Cosán agus streapaí ó'n talamh chomhthrom go dtí an tráigh. SEABHAC NA CEATHRAMHAN CAOILE agus EIBHLÍN NÍ GHORMÁIN 'n-a suidhe ar na cairrgeach- aibh ag cainnt le chéile. AN SEABHAC. - Tá an scéal ar fad agat anois ó thúis deireadh, a Eibhlín. EIBHLÍN. - Is aisteach an scéal é, a Sheabhaic, a chroidhe. Acht cad do dhéanfaidh tú anois, a Éamoinn? AN SEABHAC. - Is baoghal liom go gcaithfimíd scaramhaint le chéile ar feadh tamaill, mar ní fhéad- fainn fanacht annso níos fuide. EIBHLÍN. - Ní fhéadfá, ár ndóigh, mar tá 'fhios agam go maith go bhfuilir ró-neimhspleádhach agus ró- dhuineamhail. Acht, a Sheabhaic, a chroidhe, gheobhaidh mé bás leis an uaigneas má imthigheann tú uaim. AN SEABHAC. - A Eibhlín, ná leig an galar dubhach id' ghaobhar, a stórach; níl éan-chall leis. EIBHLÍN. - Agus, a Sheabhaic, cá raghaidh tú? AN SEABHAC. - Raghaidh mé go dtí an Fhrainnc chun slighe bheathadh do bhaint amach ann le neart mo láimhe agus le faobhar mo chlaidhimh. EIBHLÍN. - Go dtí an Fhrainnc! AN SEABHAC. - 'Seadh; beidh long ag teacht amach anocht ó Lios Ceannúir agus tá currach ag teacht i leith annso chun mise do thabhairt amach chúichi. EIBHLÍN. - Och, mo chumha chroidhe! Do bhíos ag brath ar rud éicint mar sin. Acht, a Sheabhaic, is baoghal
liom má imthigheann tú go gtí an Fhrainnc ná feicfidh mise go bráth arís thú. AN SEABHAC. - Ná habair é sin, ná habair é sin, a Eibhlín. Tá súil le Dia agam go dtiocfaidh mé ar ais chughat agus gan pioc i measa liom. EIBHLÍN. - Ní maith liom i n-éan-chor an imirce seo go dtí an Fhrainnc. Níl fear óg ó Cheann Léime go Buirrin a d'fhéadfadh claidheamh d'iomchur ná fuil imthighthe ann. AN SEABHAC. - Acht tiocfaidh siad ar ais lá éicint. EIBHLÍN. - Támaoid ag feitheamh leo le dáfhichid bliadhain, acht ní thángadar fós. AN SEABHAC. - Acht ní fada uainn anois é. EIBHLÍN. - Cumha láir lem' chroidhe, is minic mé ag smuaineamh ar an dtír bhoicht seo agus ar an gcaoi 'n-a bhfuil sí tráighte traochta ó chogadh agus ó ghéir- leanamhaint na nGall. AN SEABHAC. - Acht cuirfimíd deireadh leis an anró go gairid - "Beidh leagadh 'gus gearradh 'gus brúth, Beidh scaipeadh 'gus scannradh 'gus uireasbhaidh, Gallaibh dá gcaitheamh gan chabhair Nuair ghreadfas an Franncach teine leo!" EIBHLÍN. - Dá mbeadh aga chuige i mbárach, cá bhfuil na fir a sheasfadh san mbearnain? AN SEABHAC. - Tá siad dá ngléasadh féin thall agus tiocfaidh siad ar ais lá éicint agus fuadar nimhe fútha. EIBHLÍN. - Acht a' dtiocfaidh na Franncaigh leo chun an chomhair do díol? AN SEABHAC. - Bí cinnte dhe. Nár thugadar iarr- acht faoi cheana agus d'éirgheochadh leo mara'dh go raibh an ghaoth 'n-a gcoinnibh.
EIBHLÍN. - B'fhéidir é, acht tá eagla orm. Agus a' bhfuil tusa ag dul ann i ndáiríribh? AN SEABHAC. - Táim, agus mara'dh go rabhas chomh ceanamhail sin ort-sa, agus mara'dh go raibh an grádh ceangailte chomh mór soin im' chroidhe, bhíos imthighthe ann anuraidh. EIBHLÍN. - Agus an bhfuil do ghrádh ag trághadh anois? AN SEABHAC. - Cad é an sórt cainnte é sin, a Eibhlín? Eibhlín. - Dubhraís anois láithreach go rabhais chomh ceanamhail sin orm anuraidh is ná féadfá imtheacht uaim, acht táir chun scaramhaint liom anois agus do réir deallraimh níl spalla bróin ort - á, do leigis amach ort féin, a Sheabhaic (leigeann sí gáire beag aisti). AN SEABHAC. - Cúis gáire ó Dhia chughainn! EIBHLÍN. - Agus is dócha nuair raghaidh tú thar sáile agus nuair bhuailfidh bean uasal áluinn éicint id' threo go ndéanfaidh tú dearmhad ar fad orm-sa. AN SEABHAC. - Éist léi, airiú! An cuimhin leat an lá úd fad ó nuair do bhíomar ag bailiughadh na sméara dubha i bhfochair a chéile san gCeathramhain Chaoil? EIBHLÍN. - Lá na tóirnighe, an eadh? AN SEABHAC. - 'Seadh; nuair d'éirigh an t-anfadh, agus nuair tháinig duibhthean go hobann ar an spéir, agus nuair do bhí splanncracha ag léimnigh agus an tóirneach ag pléascadh go huathbásach ós ár gcionn - An cuimhin leat é? EIBHLÍN. - Is maith is cuimhin liom é. AN SEABHAC. - Bhís an-bheag an uair sin, agus bhís i riocht tuitim i bhFanntaisne le lagachair is le scannradh agus le heagla an lá úd. EIBHLÍN. - Nach maith an chuimhne atá agat air!
AN SEABHAC. - Do ghlacas truagh an domhain duit agus is iongantach an rud é nár thosnuigheas ar ghol i n-einfheacht leat. EIBHLÍN. - Ag gáiridhe agus ag déanamh magaidh fúm-sa do bhís. AN SEABHAC. - Chun misneach do thabhairt duit; acht pé'r domhan é, do bhailigheas thú isteach im' ghabháil mar do dhéanfainn le leinbhín - EIBHLÍN. - Agus do léimis trasna an tsrotháin agus mise ar do bhaclainn agat. AN SEABHAC. - Agus chuamar ar foscadh ó'n gclagarnaigh, agus nuair do bhís ag teannadh isteach liom le huamhan agus le neart faitcheasa, do phógas do bhéilín beag milis agus dubhairt leat ná raibh baoghal ar bith ort agus gan éin-eagla do bheith ort. EIBHLÍN. - 'Seadh, agus ghlacas misneach agus d'imthigh an eagla láithreach. Á, a Sheabhaic, do shaoil- eas na lá úd ná raibh buachaill níos misneamhla, nó níos groidhe, nó níos breaghtha i nÉirinn 'ná tusa. AN SEABHAC. - Do thugas fá ndeara gur imthigh an scannradh, agus do mhothuigheas rud éicint ag corruighe im' chroidhe - b'é an grádh do thugas duit 'n-a dhiaidh sin do bhí ag dúiseacht ann, agus tá sé ag neartughadh agus ag borradh gach lá ó shoin. EIBHLÍN. - B'é an scéal céadna agam-sa é, a Sheabhaic, a ghrádh. AN SEABHAC. - 'Seadh, agus nuair do tháinig an ghealacht i ndiaidh an duibhthin, nuair stad an chlagar- nach, agus nuair spalp an ghrian amach go taithneamhach, do chuamar araon a bhaile ag gáiridhe go spleodrach cé go rabhamar fluich báidhte. EIBHLÍN. - Cad do chuir cuimhne an lae úd id' cheann anocht?
AN SEABHAC. - Tá duibhthean ar an spéir dúinne fá láthair, acht, le congnamh Dé, tiocfaidh an ghealacht ar ball. EIBHLÍN. - Go leigidh Dia soin; agus, a Sheabhaic, a ghrádh agus a leomhain, ní fheadar-sa cia an chiall é, acht ó thosnuighís ar chainnt ar an lá úd táim i bhfad níos sásta im' aigne 'ná do bhíos roimhe sin. AN SEABHAC. - Fanfaidh tú liom mar sin go dtiocfaidh mé ar ais chughat arís? EIBHLÍN. - Fanfaidh mé leat agus beidh mé dílis duit pé fhaid a bheith tú imthighthe; agus tiubhraidh mé dhuit mo lámh agus m'fhocal air ná beidh éan-chur- isteach agam le fear ar bith eile go bhfillfidh tú arís. [Éirgheann sí agus síneann chuige a dá láimh. Éirgheann an SEABHAC agus glacann iad.] AN SEABHAC. - Dubhrais ó chianaibh go mb'fhéidir go ndéanfainn dearmhad ort-sa nuair raghainn tar sáile. EIBHLÍN. - Ní rabhas acht a' déanamh greine ort, a Sheabhaic, a stóir. AN SEABHAC. - Féach, a mhaoineach. (Cuireann sé a lámha go ceannasach ar a guailnibh). Nuair thrágh- faidh an fhairrge ar nós go raghaidh an mhuir bhraonach isteach i n-adharc gabhair, nuair thiocfaidh ísleán ins an áit 'n-a bhfuil Sliabh Colláin anois, agus nuair déanfar luathramhán agus spruadar de sna carraigeachaibh agus de'n ailltreach annso fúinn - dá mairfinn go dtí an lá soin ní dhéanfainn faillighe nó dearmhad ort- sa. Bhfuil tú sásta anois, a stórach? EIBHLÍN. - Á, a Sheabhaic na Ceathramhan Caoile, ní fhéadfainn gan a bheith sásta agus pé duadh nó dochar a bheidh romham fanfaidh mé leat go bhfillfidh tú arís. 'Seadh, agus má bhaineann éin-nídh dhuit ní phósfaidh mé éinne eile go bráth. AN SEABHAC. - A Eibhlín, a chumainn, tá fáinne óir
agam annso - fáinne pósta mo mháthar - agus tá dhá leath déanta agam de. EIBHLÍN. - Á, cia an chiall ar bhrisis é, a Sheabhaic? B'fhearr liom é fhágháil uait mar bhí sé. AN SEABHAC. - Seo dhuit a leath agus cuinneochaidh mé an leath eile dham féin. Má thagann éán-athrughadh orm-sa - má bhuaileann an bhean uasal áluinn úd trasna orm - cuirfidh mé mo leath-sa a bhaile chughat ar chuma éicint, agus beidh tú saor annsoin pé nídh is maith leat do dhéanamh 'n-a dhiaidh sin. Dein-se amhlaidh le do chuid-se, má's féidir leat, agus má bhíonn gábhadh leis. EIBHLÍN. - Táim sásta, acht nár leigidh Dia go mbeidh éan-chall go bráth an margadh so do cóimhlíonadh. AN SEABHAC. - Agus anois, a stórach, ná bíodh uaigneas ort. Beidh teachtairí go hÉirinn gach mí nach mór ó'n bhFrainnc agus cuirfidh mé scéala a bhaile chughat go minic - is mithid do sna bádóiríbh do bheit annso anois. [Téidheann siad araon amach go bruach an ailltrigh.] [TADHG isteach.] TADHG (ag féachaint 'n-a ndiaidh). - Go díreach glan mar bím féin agus Siobhán nuair gheibhmíd aga chuige. 'Seadh ambasa, do shaoileas ná raibh an aicíd seo ag gabháil d'éinne chomh trom soin is do bhí sí dúinne araon - mhaise, nach breagh an lánamhain a dhéanfaidh siad, bail ó Dhia ortha; agus nach é an feall é go gcaith- fidh an Seabhac an cailín gleoidhte úd 'fhágaint 'n-a dhiaidh! (Leis an Seabhac) A Mháighistir, a Mháighistir, gabhaim pardún agat. AN SEABHAC. - 'Seadh, a Thaidhg, cad tá ort? TADHG. - Nílim-se a' féachaint oraibh i n-éan-chor, a Mháighistir, nílim go deimhin; acht badh mhaith liom a rádh leat go bfuil an long fá sheol agus í ag tarraingt chughainn.
AN SEABHAC. - Las an teine, a Thaidhg, gan mhoill. TADHG. - Fágfaidh mé slán agat mar sin, a Mháighis- tir. AN SEABHAC (ag teacht i leith chuige). - Is 'mdhó lá sultmhar do chaitheamar le chéile, a Thaidhg! acht beidh aimsir aerach againn fós má mhairim-se leis. TADHG. - Do thiubhrann fuil mo chroidhe dhuit, a Mháighistir, agus tá súil le Dia agam go n-éirgheochaidh go geal leat thall. AN SEABHAC. - Tá súil agam féin go n-éirgheo- chaidh, a Thaidhg. TADHG. - Agus féach, a Mháighistir, tabhair cúis caoi do lucht an fheill nuair gheobhaidh tú faill ortha. AN SEABHAC (ag gáiridhe). - Tabharfad le fonn, a Thaidhg. TADHG. - Déin agus go neartuighidh Dia leat (beir- eann sé ar láimh an tSeabhaic). Go n-éirghe an t-ádh leat agus go dtugaidh Dia slán a bhaile arís thú. [TADHG amach.] EIBHLÍN. - Bhí gach éinne buidheach dhíot, a Sheabhaic, agus beidh siad go léir ag guidhe ar do shon (airightear fead ó'n tráigh). Á! tá na bádóirí ag glaodhach ort. AN SEABHAC. - A Eibhlín, a chroidhe, caithfimíd scaramhaint le chéile fá dheireadh (bailigheann sé chuige í, cuireann a ghéaga 'n-a timcheall agus fáscann le n-a chroidhe í). Bíodh misneach agat anois, a stórach, agus beannacht leat, a mhúirnín dílis. EIBHLÍN. - Agus mo sheacht míle beannacht leat-sa leis, a Sheabhaic, a stóir, agus go mbuaidhidh Dia leat, go mbuaidhidh Dia leat. [Imthigheann an SEABHAC agus seasann Eibhlín ag féachaint 'n-a dhiaidh go brónach. Nuair tá sé imthighthe tosnuigheann sí ag caointeachán.]
EIBHLÍN. - Á, mo chreach ghéar agus mo lón dóighte! is agam atá an croidhe scólta anocht cé nár leigeas orm é - Ochón mo Sheabhac, mo ghrádh geal, Is é anois ag dul tar sáile, Is mé go tréith lag tnáidhte Ag gol 'n-a dhiaidh go cásmhar! Acht guidhim ar Rígh na nGrás nGeal Go bhfillfidh sé 'n-a shláinte Ó chogadh claidhimh na sáir-fhear Gan bascadh agus gan bearna! Is dá mbeadh sé chugham i mbárach Is roimhe chuirfinn fáilte. [Ritheann Tadhg isteach.] TADHG. - A Mháighistreás, a Mháighistreás, tá Peig Ní Chorbáin ag teacht i leith annso. EIBHLÍN. - Cad a dhéanfaimíd, a Thaidhg? TADHG. - Raghaimíd i bhfolach uaithi. Corruigh, a Mháighistreás, nó beidh sí anuas orainn. [Téidheann siad araon i bhfolach taobh thiar de sna cairrgeach- aibh agus tagann PEIG isteach.] PEIG (ag féachaint 'n-a timcheall). - Níl sí annso fós. Teastuigheann eolas uaithi i dtaobh an tSeabhaic, is dócha, acht caithfidh sí díol as. Tá greim daingean agam uirthi anois - acht tá sí chugham. [EIBHLÍS isteach] EIBHLÍS. - Ta tú annso romham, a Pheig, acht cá bhfuil Cormac? PEIG (ag umhlughadh). - Go mbeannuigidh Dia is Muire dhuit, a Mháighistreás. Beidh Cormac annso go gairid. 'Seadh, tá sé chughainn cheana féin. [CORMAIC isteach.] PEIG. - Cad do chuir moill ort, a righineálaidhe? CORMAC. - Go mbeannuighidh Dia dhuit, a Mháighis- treás shéimh. Cad do chuir moill orm an eadh? Badh chóir go mbeadh 'fhios agat cad do chuir moill orm. Ná raibh mé ar thóir an tSeabhaic?
EIBHLÍS. - Cad mar gheall ar an teistiméireacht. A Chormaic, nó a' bhfuairís í? CORMAC. - Badh chontabhartach an obair í, a Mháigh- istreás, agus b'éigin dam mo ghnó do dhéanamh go ciúin mar tá 'fhios agat gur bitheamhnach millteach an Seabhac. 'Seadh, bitheamhnach an-mhillteach ar fad. EIBHLÍS. - Acht an teistiméireacht - bhfuil sí agat? CORMAC. - Bhíos ar bhaillchrith an fhaid do bhíos ar a lorg mar dá bhfuigheadh an Seabhac greim orm bhí deireadh liom. EIBHLÍS. - Tabhair dham an páipéar, má tá sé agat. CORMAC. - Go deimhin duit, a Mháighistreás, do thuilleas go maith pé rud a tiubhraidh tú dham ar son mo thrioblóide. EIBHLÍS (ag tarraingt sparáin amach). - Seo, a Chormaic, tabhair dham an teistiméireacht anois (tug- ann sí roinnt airgid do Chormac). CORMAC. - Go méaduighidh Dia do chuid airgid, a Mháighistreás (ag féachaint ar an airgead). Do thuilleas a dhá oiread acht táim sásta. Tá an Seabhac imthighthe go dtí an Fhrainnc. EIBHLÍS. - Imthighthe go dtí an Fhrainnc! Acht a' bhfuairís an teistiméireacht sul ar imthigh sé? CORMAC. - Deirthear go bhfuil sé imthighthe le seachtmhain. EIBHLÍS. - Acht an teistiméireacht, an airigheann tú mé? Cá bhfuil sí? CORMAC (ag cur an airgid 'n-a phóca). - Ní fhuaras éan-fhaill ar an Seabhac chun í do bhaint de. EIBHLÍS. - Agus ar leigis uait é mar sin? Á, is olc a frithis, a chabúin. Níl éan-mhaith ionnat. CORMAC. - Ní fhéadfainn teacht 'n-a ghaobhar, a Mháighistreás, ní fhéadfainn go deimhin.
EIBHLÍS. - Tá buaidhte orm arís, a Pheig; acht caithfidh mé an teistiméireacht úd fhágháil dá mb'éigin dam an Seabhac a leanamhaint ar fuaid an domhain. PEIG. - Acht ní féidir leat féin dul ar a thóir, a Mháighistreás. EIBHLÍS. - Cuirfidh mé Cormac 'n-a dhiaidh má bhíonn sé sásta. PEIG. - Cad do bhéarfadh ná beadh sé sásta? CORMAC. - Sásta chun dul go dtí an Fhrainnc an eadh? Dar fiadh acht is bog a thagann cainnt chughaibh. EIBHLÍS. - Geobhaimíd pasáiste dhuit i mbád an Dhubhghallaigh. CORMAC. - Gé fiadháin do dhéanamh díom mar a déarfá! EIBHLÍS. - Díolfar go maith thú, ná bíodh eagla ort. Tabharfaidh mé dhuit an méid airgid is do chuirfidh ar do bhonnaibh thú. Bhfuil tú sásta? CORMAC. - Táim, a Mháighistreás. Acht cad do bheidh orm le déanamh? EIBHLÍS. - Caithfidh tú an teistiméireacht úd fhagháil dá mbadh gábhadh dhuit-ha! cia hé so chughainn anois? 'Sé Roibeárd atá ann. [ROIBEÁRD isteach.] ROIBEÁRD. - Tusa annso, a Mháthair, agus go deimhin féin is galánta an chuideachta atá agat, acht cad do thug annso thú? (i leath-taoibh) Tá cam is calaois ar siubhal arís, is baoghal liom. EIBHLÍS. - Gnó éicint a bhaineann duit-se. ROIBEÁRD. - Acht cad é an bhaint atá ag an mbeirt seo leis an ngnó úd? EIBHLÍS. - Deir Peig annso liom go bhfuil sé socruighthe ag an Seabhac sinne go léir do ruagairt as Cill Chrocáin.
ROIBEÁRD. - Tá Peig ró-ghasta dhuit-se; níl sí acht ag tochrais ar a ceirtlín féin. Seo, siubhal leat a bhaile agus ná bac le Peig. PEIG. - Tá tú an-ghéar orm, a Mháighistir, bean mhacánta 'seadh mise. ROIBEÁRD. - Bean mhacánta! ha! ha! ha! Éist léithi airiú. Dhe, mo dhiachair! Cad do dhéarfadh an Seabhac leis sin, ní fheadar? PEIG. - Ná bí dom' aithisiughadh fá rud nár dheineas. Níor dhein mise pioc ar an Seabhac riamh. EIBHLÍS. - Ná bac leis, a Pheig. PEIG. - I n-ionad a bheith buidheach dhínn i dtaobh an mhéid atáimíd a dhéanamh ar a shon is amhlaidh tá sé ag tabhairt droch-aoide dhúinn. Seo siubhal leat a bhaile, a Chormaic. EIBHLÍS. - Ná himthigh go fóill, a Pheig, go socróch- maoid an gnó so. ROIBEÁRD. - Cad é an gnó é sin? CORMAC. - Suidhfidh mise go fóill mar táim tuirseach. (Suidheann sé). EIBHLÍS. - Bainfidh an Seabhac an oighreacht díot mara gcuirfimíd cosc leis. ROIBEÁRD. - Ní dhéanfaidh an Seabhac éan-rud lag-bheartach. Agus cuir i gcás go raibh fonn air an oighreacht do bhaint díom cionnus a chuirfeá cosc leis? EIBHLÍS. - Caithfimíd an teistiméireacht úd atá aige do bhaint de ar chuma éicint. ROIBEÁRD. - Níl fágháil uirthi anois mar tá an Seabhac imthighthe i n-áit nach féidir libh teacht suas leis. EIBHLÍS. - Cuirfimíd Cormac 'n-a dhiaidh, acht caith- fidh tusa innsint dúinn cá bhfuil sé imthighthe. ROIBEÁRD. - Má tá ciall ag Cormac fanfaidh sé ag baile.
CORMAC. - Raghainn go hifreann ar son do mháthar dá n-iarradh sí orm é. ROIBEÁRD. - Ná bíodh deabhadh ró-mhór ort, a mhic ó, mar sroichfidh tú an áit úd i n-am do dhóthaint. PEIG. - Comhraighe Dé chughainn! Á, a Mháighistir, ná habair sin lem' phortán bocht. ROIBEÁRD. - Seo, a mháthair, siubhail leat a bhaile. EIBHLÍS. - Féach, a Roibeárd, ó'n lá do chuir Dia chugham thú do bhí sé socruighthe agam, dá mairfeá leis go mbeitheá fá réim agus fá mheas ins an áit seo, agus go mbeitheá go hárd imeasc uaisle Uí Bhriocáin mar badh chuibhe agus badh dhual duit. ROIBEÁRD (go tarcuisneach). - I measc na nGall- phoc an eadh? EIBHLÍS. - Sin í cainnt dícéillidhe t'athar arís. Do thugas cúig céad giní liom go Cill Chrocáin - PEIG. - Gan trácht ar an airnéis, a Mháighistreás. EIBHLÍS. - Go díreach, a Pheig (le Roibeárd) agus badh chóir go mbeadh rud éicint agam-sa le rádh le pé soc- rughadh a dhéanfaidh t'athair. ROIBEÁRD. - Is baoghal liom ná fuil éan-náire ort. Cad badh ghábhadh dhuit t'aigne do nochtadh agus fios do ghnótha do thabhairt do Pheig Ní Chorbháin? Beidh gach éan-fhocal a dubhairt tú annso anocht ar fuaid an pharóiste i mbáireach agus socrughadh ag Peig air. PEIG. - Ó faire go deo, a Mháighistir, ní dhéanfainn é sin. Ní dhéanfainn go deimhin, a Mháighistreás. CORMAC (i leath-taoibh). - Mhaise, nár chuirimíd bréag ort - ní dhéanfá mar 'dheadh. EIBHLÍS. - Féach, a Roibeárd, níl 'fhios agat cad tá tú a chaitheamh uait. ROIBEÁRD. - Agus cad táim a chaitheamh uaim?
EIBHLÍS. - Éirigh ar maidin i mbáireach agus téighir i n-áirde ar Chnoc na Lioda. Féach uait síos go dtí an Chathair agus as soin amach go bruach na fairrge, go Rinn an Uachtair; thart thimcheall go Caisleán an Fhraoigh; soir ó thuaidh go Droman agus i leith trasna an Oileáin go dtí an Baile Árd agus Cill Chrocáin arís. Má bhíonn an mhaidean go breagh beidh amharc áluinn fá do shúilibh - níl amharc níos deise i nÉirinn. Breathnuigh ar na machairíbh féarmhara úd i gCluan Bóinne i gCnoc an tSean- bhaile, agus ins an gCluain. Is 'mdhó acra méith saidhbhir atá taobh istigh de'n limistéar úd agus táir chun na háite go léir do leigint uait. CORMAC (i leath-taoibh). - Dar fiadh, acht tá a lán cainnte sa méid atá le rádh ag Eibhlís anocht. ROIBEÁRD. - Acht, ár ndóigh, ní lem' athair an méid sin talmhan? EIBHLÍS. - Ní leis, acht déanfaidh mise cleamhnas duit le inghin an Ghearaltaigh agus beidh an chuid is mó dhe agat-sa annsoin. ROIBEÁRD. - Nach deas atá gach éan-rud soc- ruighthe agat. Seo, siubhail leat a bhaile, agus ná leig do sna bitheamhnaigh seo óinseach ar fad a dhéanamh díot. CORMAC (i leath-taoibh). - Tá an coileán óg ag amhastraigh arís. EIBHLÍS. - Nílim-se acht ag féachaint a' gcoimeád- fainn an áit duit mar badh mhaith liom rud éicint do bheith agat de bhárr na gcúig céad nginí úd do thugas liom go Cill Chrocáin - cúig céad giní, a Pheig. PEIG. - Badh bhreagh an spréidh í, a Mháighistreás. CORMAC (i leath-taoibh). - Dá mbeadh a leath agam- sa do thiubhrainn gaoth dhó agus do bhainfinn sult as an saoghal leis. EIBHLÍS. - Cad é sin a deireann tú, a Chormaic?
CORMAC. - Mo phaidreacha do bhíos a rádh, a Mháighistreás, do dheineas dearmhad ortha ar maidin. EIBHLÍS. - A' 'neosaidh tú dhúinn cá bhfuil an Seabhac imthighthe? ROIBEÁRD. - Ní 'neosad. EIBHLÍS. - Geobhaimíd amach é gan spleadhchas duit, agus geobhaimíd an teistiméireacht leis dá mbeadh sé orm féin an Seabhac do leanamhaint go dtí an domhan thoir. ROIBEÁRD. - Agus é mharbhadh. EIBHLÍS. - Éist do bhéal, a bhaotháin; bhí duine éicint ag séideadh fút le déidheannaighe. ROIBEÁRD. - Tá Peig ag séideadh fút-sa go tréan le déidheannaighe. EIBHLÍS. - Seo, bailigh leat a bhaile as so, ní éistfidh mise nísa shia le cainnt dá leithéid seo. ROIBEÁRD. - Féach, a mháthair, is bean an-uaibhreach agus an-chruaidh-chroidheach agus an-chruadhálach tusa. Tá an tsainnt agus an mhór-chúis 'od' dhalladh. Seachain tú féin ar Pheig agus cuimhnigh go bhfuil Dia i n-áirde. Táim-se réidh leat-sa agus le Cill Chrocáin anois. [Roibeárd amach]. CORMAC (i leath-taoibh). - Galar nimhe id' bhéal agat, a ghlaigín. EIBHLÍS. - Ha! ha! ha! Tá na sciatháin ró-lag fós agat, a mhic ó, chun nead do mháthar do thréigint chomh luath soin. CORMAC. - Tá na seolta ró-árd aige mar adéarfá. EIBHLÍS. - Acht, a Chormaic, níl éan-bhaoghal air acht go leanfaidh tú an Seabhac. CORMAC. - Níl an margadh déanta ar fad fós againn a Mháighistreás.
EIBHLÍS. - Féach, a Chormaic, tabharfaidh mé deich nginí síos duit agus fiche giní nuair thiocfaidh tú ar ais leis an teistiméireacht. PEIG. - Agus b'fhéidir, a Mháighistreás, go dtabhar- fá féirín maith dhúinn nuair a dhéanfaidh tú an cleamhnas úd do Roibeárd. EIBHLÍS. - Tabharfad go cinnte; acht cad deir tú lem' thairgsint, a Chormaic? CORMAC. - Ní maith liom freagra do thabhairt duit anocht, a Mháighistreás. B'fhéidir ná féadfainn dul ar an turus so i n-éan-chor, agus do bheitheá id' bhann- bairne annsoin. Acht tabharfaidh mé freagra dhuit ist oidhche i mbáireach. EIBHLÍS. - Tá go maith. Bídhidh ag Tobar na Cille ist oidhche i mbáireach mar sin le héirghe na gealaighe. PEIG. - Beimíd ann, a Mháighistreás, fé bheith slán dúinn. EIBHLÍS. - Go dtugaidh Dia oidhche mhaith dhíbh! [Eibhlís amach.] PEIG agus CORMAC. - Go dtugaidh Dia slán a bhaile thú, a Mháighistreás. PEIG. - Dar fiadh, a Chormaic, acht do dheinis do ghnó go háluinn anocht. Bhí eagla orm go loitfeá an scéal ar fad acht níor loitis. CORMAC. - Bhíos ró-bhóg léi. PEIG. - Bíodh foidhne agat go mbeidh greim ar an teistiméireacht agat. CORMAC. - Acht a' mbeidh sé im' chumas an Seabhac do mhealladh? PEIG. - Cad do bhéarfadh ná beadh? Beir biorán suain leat ag imtheacht duit. A' dtuigeann tú? CORMAC. - Tuigeann Tadhg Taidhgín - fág fúm-sa é
PEIG. - Agus nuair bheidh an gnó socruighthe thall agat agus dorn óir faghta agat ó Eibhlís - CORMAC. - Agus an féirín úd - PEIG. - Bhíos ag teacht chuige sin - ní déanfar an cleamhnas úd go bráth. CORMAC. - Cia an chiall? PEIG. - Tá croidhe lag ag Roibeárd agus gheobhaidh sé bás obann lá éicint, a' dtuigeann tú? CORMAC. - Táim buailte an uair seo. PEIG. - Nuair bheidh An Seabhac agus Roibeárd as an tslighe gheobhaidh tusa do chuid féin agus bainfidh mise cuid de'n bhrothal d'Eibhlís mar do bhain sise an flaitheas díom-sa. CORMAC. - Acht cionnus a éirgheochaidh sé go bhfaghaidh mise mo chuid féin. PEIG. - Mar ní bheidh sé i gcumas d'éinne an áit do thógaint an fhaid a bheidh na páipéirí seo - acht cá bhfuil siad nó cad do dhein mé leo? (Cuarduigheann sí a cuid éadaigh). Dar fiadh, acht tá siad caillte agam. Nach mé an óinseach! Is amhlaidh do thuiteadar as mo phóca nuair leagamar an taistealach úd ó chianaibh, droch-rath air! Seo leat go bhfeicimíd a' bhfuil siad ar an mbóthar. Mara bhfuil siad le fágháil arís beimíd buailte. CORMAC. - Acht cad iad na páipéirí a bhí agat? PEIG. - Páipéirí a dhéanfadh fear saidhbhir díot-sa. CORMAC. - Seo leat, seo leat mar sin, corruigh. [Peig agus Cormac amach ar thaoibh na láimhe chlé. An tAthair Gearóid isteach ar thaoibh na láimhe deise.] AN tATHAIR GEARÓID (ag féachaint 'n-a ndiaidh agus ag bagairt ortha le n-a dhorn). - Dearg-náire chughaibh lá aonaigh agus margaidh agus nach sibh-se do thug an bascadh dham a' féachaint an raibh airgead agam.
Agus nach deas an cleas d'imir Peig mhacánta orm leis an gclóca. Acht ní fheadar cad é seo d'fhágadar 'n-a ndiaidh (tógann sé ceanglachán as a phóca). Rud éicint a ghoideadar, táim suidhte dhe, acht beidh 'fhios agam go gairid cad tá ann. [Téidheann sé amach go bruach an ailltrigh]. Buidheachas mór le Dia go bhfuilim ar ais in Uí Bhriocáin arís, pé fhaid a bheidh sé i gcumas dam fanacht ann - acht, a Dhia mhóir na bhFeart, cad é seo atá ar siubhal fám' shúilibh annso? (iompuigheann sé isteach go hobann) fear agus bean i bhfolach ag suirighe an uair seo de'n oidhche. Ó, bhó! bhó! bhó! an iongna ar bith é go bhfuil an tír bhocht so fá chrádh agus fá anró má bhíonn gnó de'n tsórt so ar siubhal ann de ghnáth. (Téidheann sé go bruach an ailltrigh arís). Faire fúibh! Éirighidh as soin agus bailigidh libh a bhaile. Éirigh, a shiorthoirín shalaigh, agus dá mbeadh bata agam do bheinn ag gabháil de bhata ionnat agus san dailtín úd id' fhochair go dtuitfinn as mo sheasamh. An airgheann sibh mé? [TADHG aníos.] TADHG. - Céad míle fáilte romhat, a bhaile arís, a Athair Ghearóid. AN tATHAIR GEARÓID. - Go raibh míle maith agat, a Thaidhg, agus an tusa atá ann? Acht, a Thaidhg, ní maith liom an gnó so. D'fhéadfá - [EIBHLÍN aníos.] EIBHLÍN. - A Athair Gearóid, a Athair Gearóid, tá aibhéis croidhe orm go bhfuil tú ag baile arís, agus céad míle fáilte romhat. AN tATHAIR GEARÓID. - Agus, a Eibhlín, a leinbh mo chroidhe, an tusa do bhí i bhfochair Thaidhg thíos annsoin? EIBHLÍN. - Is mé, agus bhíomar araon ag scoilteadh le gáiridhe ag éisteacht leat.
AN tATHAIR GEARÓID. - Á, ní raibh 'fhios agam cé bhí ann. Gabhaim míle párdún agaibh, acht cad do thug annso sibh an uair seo de'n oidhche? EIBHLÍN. - Thángamar chun slán a fhágaint ag an Seabhac. Tá sé imthighthe go dtí an Fhrainnc. AN tATHAIR GEARÓID. - Slán beo aige agus go n-éirghidh an t-ádh leis. Acht do bhí súil agam go mbéarfainn air sula n-imtheochadh sé. EIBHLÍN. - Bhí 'fhios agat mar sin go raibh sé chun imtheacht. AN tATHAIR GEARÓID. - Bhí, mar bhíos ag cainnt le n-a shean-bhanaltra, Máire Bhán, indé agus fuaras an scéal ar fad uaithi: acht a' bhfaca sibh Peig Ní Chorbáin agus beirt eile - fear agus bean - annso ó chianaibh? TADHG. - Nach uatha do chuamar i bhfolach, leaghadh chuipe na habhann ortha! AN tATHAIR GEARÓID (go feargach). - A Thaidhg, ná bí ag eascainithe - cuimhnigh go bhfuil bean uasal láithreach. TADHG. - Gabhaim míle párdún agat, a Athair, agus agat-sa leis, a Mháighistreás. EIBHLÍN. - 'Siad Eibhlís Craech agus Cormac na gCaorach an bheirt eile. AN tATHAIR GEARÓID. - Ar thóir an tSeabhaic a bhíodar, is dócha. TADHG. - Bás múchtha ortha, ní headh mar ní raibh 'fhios aca go raibh sé annso. AN tATHAIR GEARÓID. - Ag eascainidhe arís, a Thaidhg? TADHG. - Mhaise, féach, a Athair, níl leigheas agam air. Do scoiltfinn mara leigfinn amach í, mar do chuaidh sé thríom go mór an feall d'imreadh ar an Seabhac bocht. Tóirneach ortha!
EIBHLÍN. - Do réidhtigheadar annso ó chianaibh go raghadh Cormac ar thóir an tSeabhaic chun teistiméir- eachta an phósta do ghoid uaidh nó é féin do chur as an tslighe. AN tATHAIR GEARÓID. - Comhraighe Dé chughainn, acht is diabhalta an gnó é, agus is baoghal liom go mairbheochaidh an crochaire malluighthe úd é má gheibheann sé faill air. EIBHLÍN (go mórdhálach). - Ní mhairbheochaidh, a Athair, mar raghaidh mise go dtí an Fhrainnc chun an tSeabhaic do chur ar a sheachaint. AN tATHAIR GEARÓID. - Greidhin mo chroidhe thú, a Eibhlín! Fuil Táil go deo! míle moladh le Rígh na Glóire, níl sean-spiorad na nGaedheal múchta ar fad fós. Acht, a Eibhlín, a chroidhe, ní fhéadfá dul ar an dturus fada contabhartach so id' aonar. Theastóchadh giolla uait. TADHG. - Raghaidh mise léi, a Athair, agus má gheibhim- se greim ar Chormac thall cíorfaidh mé a cheann dó go háirithe. AN tATHAIR GEARÓID. - An Tál-fhuil uasal arís! Tabhair dham do lámh, a Thaidhg. Ní fhéadfadh an fear is mó cáil i nÉirinn indiu beart níos fearamhla do dhéanamh ar son mná uaisle ar bith. Agus guidhim-se ar Dhia go n-éireochaidh libh. Tabharfaidh mé dhíbh gach congnamh is féidir liom chun na mbitheamhnach úd do chlaoidhe agus do smachtughadh. Go mbuaidhidh Dia libh, agus Dia go deo le Seabhac na Ceathramhan Caoile! BRAT ANUAS.
AN TRÍOMHADH GNÍOMH. [An chéad radharc. - Meadhán oidhche i gcampa i gciumhais coille i bhFlonndras, le hais Fhontanoi. Cábán ar thaoibh na láimhe deise, agus SEABHAC NA CEATHRAMHAN CAOILE 'n-a shuidhe ann ag scríobhadh litre ar cheann droma. Dromadóir 'n-a sheasamh le taoibh an TSEABHAIC agus lanntaer 'n-a láimh aige ag tabhairt soluis dó. Teine mhór ar an taoibh thiar agus saighdiúirí 'n-a luighe annso agus annsúd thart thimcheall na teineadh agus iad ag amhrán dóibh féin.] A GHASRA BHREAGH. A ghasra bhreagh so 'en Tál-fhuil mhuair Tá i bhfad ar fán ó Chlár gheal Thuamhan, 'Seadh gabhaidh fé áthas gártha is duain Don táin fé bhuairt i n-iaithibh Eoghain! Is fada sinn-na, slógh na mbuadh, Ag braith ar filleadh i gcóir 's i bhfuaim Chun bratach druinge cróine an chruais Do chur a tuathaibh Bhriain go deo. Curfá: Dia go deo le slógh na nGaedheal! Sia go deo le comhacht a lámh! Dia dhár seoladh, i gcóir an lae, 'Mun Brianach cródha ar Éirinn bháin! Is cuimhin linn tnáthadh ár ndúithche glé - A cnaoi 's a cás, 's a brughadh age Béir; Na buidheanta b'áilne i gcumhangrach géar Thár sáile i gcéin gach bliadhain fé sheol; Acht gabhaidh misneach, músclaidh féin, Is fairidh linn-na ar lonnradh an lae Go gcasfam uile i bhfonn 's i bhfaobhar Ar chríochaibh Gaedheal fé'n mBrianach Mór. - Curfá.
'Sé deir an sáir-fhear saordha suairc: "Beidh deireadh lá le ré na ruag; 'S ní theipfidh táinte tréana Thuamhan Ba ghléire i mbuadh 's i ngliadhaibh slógh." Tá an seana-smior sa laoch so luadhaim; Don tSasanach is baoghal a luas; Is leanfam-na go héag, dar Duach, San raon go buadhach i ndiaidh an leoghain! - Curfá. BRIAN. - Á, mo lomadh! is fada sinn ag braith ar filleadh, acht is baoghal liom gur fada uainn an lá fós. DOMHNALL. - Cad tá ort i n-éan-chor anocht, a Bhriain, go bhfuil gruaim chomh mór soin ort? 'Seadh, a dhuine, ná bí ag cannrán agus gach éinne id' fhochair chomh spleodrach soin. BRIAN. - Má táim ag cannrán féin, a Dhomhnaill, b'fhéidir go bhfuil fáth leis. Éistidh liom go fóill, a bhuachaillí. Táim-se i n-arm na Frainnce le cúig bliadhna déag, agus is 'mdhó preabaire groidhe do chonnacas ag teacht chughainn ó Éirinn ar feadh na haimsire sin. 'Seadh agus do bhí súil aca go léir go bhfillfidís arís lá éicint; acht cá bhfuil siad indiu? Tá na milte aca fá'n bhfód agus tá a gcnámha ag leasughadh na talmhan ar fuaid na hEorpa; agus cad tá againn dá bharr? SAIGHDIÚIR. - Deamhan pioc, a Bhriain. SAIGHDIÚIR EILE. - Dar fiadh! acht tá roinnt céille i gcainnt Bhriain; leigidh dhó. Seo leat, a Bhriain. BRIAN. - Támaoid-ne ag troid ar son na Frainnce le cúig bliadhna is dáfhichid, acht a' bhfuil deireadh curtha fós againn le géar-bhruid agus géir-lean- amhaint na hÉireann? Ná fuil uachtar-lámh ag na Gall-phuic ann indiu níos tréine 'ná mar bhí sé riamh aca?
DOMHNALL. - Seo, a Bhriain! Ól smeatháinín brannda agus ruaigfidh sé na smaointe dubha úd as do cheann. BRIAN. - Ní indiu ná indé d'éirigh na smaointe seo im' aigne, agus ní chuirfeadh smeatháinín brannda as mo cheann iad. DOMHNALL. - Beidh lá aereach againn i mbáireach, a Bhriain. Cuirfimíd an ruaig ar na Sasanachaibh. BRIAN. - Agus cad é an maitheas a dhéanfaidh sé sin do'n tír bhoicht chráidhte d'fhág sibh-se 'n bhur ndiaidh anuraidh? DOMHNALL. - Brisfear cumhacht na Sasanach i mbáireach, a Bhriain. BRIAN. - Dá mbrisfeadh cainnt í! Is baoghal liom go mbeidh siad ró-láidir dúinn; acht b'fhearr liom-sa go mór cumhacht na Sasanach do bhriseadh ag baile - ar mhachairíbh Thuadh-Mhumhan, cuir i gcás. DOMHNALL. - Brisfimíd annsúd í ar ball, a Bhriain, nuair "bheidh barca líonta ar barra taoide is fuaim ar sáil." BRIAN. - Gaoth, gaoth, a Dhomhnaill. SAIGHDIÚIR. - An ghaoth aniar! [Scairteann siad go léir ar gháiridhe.] BRIAN. - Go séididh an diabhal aniar í mhaise! Chím ná fuil éan mhaith a bheith ag cainnt libh. Níl uaibh-se acht faill a fhágháil ar na Sasanachaibh annso. DOMNALL. - Agus geobhaimíd i mbáireach í fé bheith slán dúinn. SAIGHDIÚIR. - Fan, a Bhriain, go gcloisfidh tú an scread a leigfidh An Seabhac as i mbáireach. BRIAN. - Beidh Laoiseach fá chomaoin mhóir agaibh; acht a' ndíolfaidh sé an comhar ní fheadar? Mo lomadh!
Is breagh an rud an óige, ochón! (Leigeann sé cnead as.) Tá an codladh 'om thraochadh agus mo chroidhe bocht cráidhte. DOMHNALL. - Támaoid go léir tuirseach, agus is dóigh liom go dteastuigheann dreas codalta uainn i gcoinne an lae i mbáirigh. SAIGHDIÚIR (ag cneadadh). - Tá an ceart agat, a Dhomhnaill. Cáit Bhuidhe (bean feasa) agus CORMAC na gcaorach isteach ar thaoibh na láimhe deise. CÁIT. - Seo í an áit agat anois, agus sin é an Seabhac annsúd san gcábán. CORMAC. - 'Sé go deimhin; agus tá tú cinnte go n-éirgheochaidh mo thurus liom. CÁIT. - Táim deimhnighthe dhe. 'Seadh, agus éirghe- ochaidh tú féin go hárd san tsaoghal lá éicint - (i leath-taoibh) - ar bhata na croiche. CORMAC. - Ní gábhadh dhuit teacht níos sia liom anois. Go dtugaidh Dia oidhche mhaith dhuit. [Imthigheann CORMAC anonn trasna agus amach ar thaoibh na láimhe clé.] CÁIT. - Gurab amhlaidh dhuit. Bitheamhnach 'seadh é siúd, táim suidhte dhe, agus tá an t-airgead go fair- sing aige. B'fhéidir gur brathadóir é. Cuirfidh mé an Seabhac ar a thóir láithreach. [Fairgtheoir isteach ar thaoibh na láimhe clé.] AN FAIRGTHEOIR (go ciúin). - Bhfuil sibh 'n bhur gcodladh, a bhuachaillí? SAIGHDIÚIR. - Tá cuid againn; cad tá uait - smeatháinín brannda, an eadh? AN FAIRGTHEOIR. - Ní headh. Tá an tIarla ag teacht i leith annso.
CÁIT. - An Brianach féin! Dá bhfeicfeadh sé annso mé, do bheinn caillte. [CÁIT amach ar thaoibh na láimhe deise.] SAIGHDIÚIR. - An tIarla! Cad é an gnó atá aige annso, ní fheadar? AN FAIRGTHEOIR. - Deamhan a bhfeadar. Éist, tá sé chughainn! [Imthighean an Fairgtheoir. Tagann an Brianach isteach ar thaoibh na láimhe clé. Captaon Mac Donnchadha isteach ar thaoibh na láimhe deise.] AN BRIANACH. - Á! a Mhic Uí Dhonnchadha, agus cia an bhail atá ort? AN CAPTAON. - Táim go groidhe, a Thighearna - do chuirís fios orm? [Croitheann siad lámh le n-a chéile.] AN BRIANACH. - Do chuireas. Tá rud éicint agam le rádh leat. AN CAPTAON. - I dtaobh an lae i mbáirigh, is dócha? Cionnus a n-éirgheochaidh linn, an dóigh leat? AN BRIANACH. - Brisfimíd an cath ar na Sasanachaibh mara bhfuil díoghbháil déanta. AN CAPTAON. - Cionnus a mbeadh díoghbháil déanta? AN BRIANACH. - Tá aithmhéala orm a rádh leat go bhfuil fealltóir 'n-ár measc, agus is baoghal liom go bhfuil eolas ag na Sasanachaibh ar an gcaoi 'n-a bhfuil gach éin nídh curtha i gcóir annso i gcoinne an chatha. AN CAPTAON. - Dar fiadh! acht is olc an scéal é sin - an-olc ar fad. Acht a' bhfuil 'fhios agat cé hé an bitheamhnach seo? AN BRIANACH. - Tá, agus cuirfidh sé iongantas ort-sa nuair chloisfidh tú cé hé.
AN CAPTAON - Beir air agus tabhair dó an chroch. Acht cé hé féin? AN BRIANACH. - Níl sé ró-fhada uait anois. AN CAPTAON. - Éireannach an eadh? AN BRIANACH. - An Cuimíneach. AN CAPTAON (scannruighthe). - An Seabhac? AN BRIANACH. - Is dóigh liom go bhfuil an t-ainm úd ag na saighdiúiríbh air. AN CAPTAON. - Is baoghal liom gur mealladh thú ar chuma éicint, a Thighearna. AN BRIANACH. - Níor mealladh, go deimhin. Feall- tóir 'seadh é chomh cinnte is táim-se ag cainnt leat. AN CAPTAON. - Ná habair é sin, a Thighearna, ná habair é sin. Ní chreidfinn ó éinne gur fealltóir é. Níl fear chomh seasmhach leis i measc na nÉireannach go léir. AN BRIANACH. - Tá fiadhnaise láidir agam-sa 'n-a choinne. AN CAPTAON. - Cé thug an t-eolas duit? AN BRIANACH. - Do rugadh ar theachtaire do chuir sé go campa na Sasanach um thráthnóna. AN CAPTAON. - Saighdiúir, an eadh? AN BRIANACH. - Ní headh; acht Éireannach b'eadh é, agus fear ó Uí Bhriocáin leis. AN CAPTAON. - Badh mhaith liom é fheicsint. AN BRIANACH. - Níl tásc ná tuairisc againn air. D'éaluigh sé uainn arís go díreach glan mar do shluigfeadh an talamh é. AN CAPTAON. - Há! agus cad dubhairt sé i dtaobh an tSeabhaic? AN BRIANACH. - Dubhairt sé gur thug an Cuimíneach litir dhó le tabhairt go campa na Sasanach, agus tá an litir agam-sa. Cad deir tú anois?
AN CAPTAON. - Cad do bhí san litir? AN BRIANACH. - Eolas cruinn i dtaobh suidhimh an airm agus líonmhaireachta na bhfear. AN CAPTAON. - Níor scríobh sé an litir úd riamh; agus má's rud gur scríobh, éirgheochaidh mise as an arm agus tabharfaidh mé mo chlaidheamh suas duit láithreach. Teaspáin dam an litir, má's é do thoil é. AN BRIANACH. - Faigh lanntaer dam. AN CAPTAON. - A Dhromadóir, beir i leith chugham an lanntaer go fóill. AN DROMADÓIR. - Beidh mé chughat láithreach, a Chaptaon. [Tagann an dromadóir i leith agus beannuigheann sé dhóibh.] AN BRIANACH. - An Franncach tusa, a Dhromadóir? AN DROMADÓIR. - Franncach, a Thighearna? Badh dheacair an rud Franncach do dhéanamh díom-sa ná luch acht an oiread - Éireannach 'seadh mise agus saigh- diúir leis. AN BRIANACH (ag gáiridhe). - Dar fiadh! acht is géar-chúiseach an duine beag thú. Seo píosa óir duit agus tá cead do choise agat go fóill. [Imthigheann an Dromadóir.] AN CAPTAON. - An litir anois, a Thighearna. AN BRIANACH. - Seo dhuit í, agus is baoghal liom go gcuirfidh an litir chéadna an lúb fá mhuineál an tSeabhaic. AN CAPTAON (ag féachaint ar an litir agus ag gáiridhe). - Ní baoghal dó, a Thighearna; níor scríobh sé an litir seo riamh (cuireann sé an páipéar idir é féin agus an solus agus féachann sé air). AN BRIANACH. - Cá bhfios duit? AN CAPTAON. - Ní hí scríbhneoireacht an tSeabhaic atá san litir seo.
AN BRIANACH. - D'fhéadfadh sé athrughadh do dhéanamh ar a scríbhneoireacht. AN CAPTAON. - Níor chuir sé cleite leis an bpáipéar so riamh. AN BRIANACH. - Nár chuir anois? - cá bhfios duit? AN CAPTAON. - Do deineadh an páipéar so i Sasana agus cá bhfuigheadh sé páipéar de'n tsórt so? Tá feall éicint dá imirt ar an Seabhac. AN BRIANACH. - Feall dá imirt ar an Seabhac, an eadh? AN CAPTAON. - Gan amhras. Féach, siúd é thall san gcábán é; buailimís anonn chuige agus beidh 'fhios againn go gairid an bhfuil sé cionntach nó ná fuil. AN BRIANACH. - Táim sásta. Acht féach, a Chaptaon, má tá sé cionntach daorfaidh mise chun crochta ós comhair an airm i mbáireach é. AN CAPTAON. - Agus cuirfidh mise an téad fá n-a mhuineál duit, a Thighearna. [Téidheann an Brianach agus an Captaon isteach sa gcábán.] GUTH AMUIGH. - "Tá mo chosa dóighte 'n-a gluigibh scólta, Ó shiubhal na mbóithre fada fraoigh." Is millteach an áit í seo, agus nach orm a bhí an butún an lá d'fhágas mo dhúthaigh féin. Ó bhó! bhó! bhó! Á, dar fiadh acht tá mo chos briste. [Cormac isteach agus crúiscín fá n-a oscaill aige. Bain- tear tuisle as ag teacht isteach dó.] CORMAC. - Ní fheadar i n-éan-chor cá bhfuil muinntir Uí Bhriocáin annso. Táim ar a lorg ó mhaidin agus táim tnáidhte; acht b'fhéidir go bhfuil siad agam anois. Bail ó Dhia oraibh, a bhuachaillí! A' bhfuil éinne annso ó Uí Bhriocáin?
DOMHNALL. - Tá, Dia bheatha chugainn. Druid i leith chugainn. Cé hé tú féin? CORMAC. - Buachaill bocht ó Uí Bhriocáin 'seadh mise. NA SAIGHDIÚIRÍ. - Ó Uí Bhriocáin, an eadh? Mhaise, céad fáilte romhat. Bhfuil éinne leat? CORMAC. - Deamhan duine acht mé féin. DOMHNALL. - Druid isteach go dtí an teine agus suidh. Ce'r díobh thú i nUí Bhriocáin - cé an t-ainm atá ort? CORMAC. - De sna Cathalaigh 'seadh mise - Eoin Ó Cathail is ainm dam. DOMHNALL. - Agus cad é an scéal atá agat ó Uí Bhriocáin? CORMAC. - Mhaise, go bhfóiridh Dia orainn! Gach scéal níos donaighe 'ná chéile. BRIAN (ag dúiseacht). - Do shaoileas go raibh sibh go léir 'nbhur gcodladh fad ó. DOMHNALL. - Tá fear ó Uí Bhriocáin annso, a Bhriain. BRIAN. - Tá agus deichneabhar - téighidh a chodladh. DOMHNALL. - Acht tá fear annso do tháinigh chughainn anois láithreach. BRIAN. - Cá bhfuil sé? CORMAC. - Táim annso, a dhuine uasail? BRIAN. - Agus cad do thug annso thú - a dhuine uasail? CORMAC. - Ag féachaint a' bhfuighinn aga chun dul san arm? BRIAN. - Agus cad é an gnó atá agat san arm? CORMAC. - Congnamh do thabhairt díbh-se námhaid na hÉireann do chuir fé chois. [Scairteann na saighdiúirí go léir ar gháiridhe.]
BRIAN. - Ní headh, airiú, acht féach ar an leibide atá ag brath ar dhul san arm! mhaise, mo shaoghal dearg ort. CORMAC. - Ní bheadh eagla orm roimh diabhal ná duine. BRIAN. - Dá mbeadh fear agus píce id' choinne is beag an treoir ná an teacht-aniar do bheadh ionnat. DOMHNALL. - Éist do bhéal, a Bhriain! níl 'fhios agat acht b'fhéidir go bhfuil ádhbhar taoisigh ann, agus glacfaimíd é má bhíonn sé oireamhnach. A Dhromadóir, cá bhfuil tú? AN DROMADÓIR (le Cormac). - Seas annso ós mo chomhair go bhfeicidh mé 'bhfuil éan-mhaith ionnat. CORMAC. - Fan go bhfuighidh mise faill ar na Sasanachaibh agus chífidh sibh annsoin an bhfuil éan-mhaith ionnam. AN DROMADÓIR (ag cur a láimhe fá smigín Chormaic). - Árduigh do cheann agus dírigh tú féin. Sin é é. Ní gábhadh dhuit do bholg do chur amach chomh fada soin. [Tugann an dromadóir poc san mbolg dó agus leig- eann Cormac grág as. Scairteann na saighdiúirí go léir ar gháiridhe arís]. CORMAC. - Chím go bhfuil fonn magaidh oraibh, acht leigidh dham agus tabharfaidh mé braoinín brannda dhíbh. DOMHNALL. - Beidh an brannda againn ar ball - bhfuil an scrúdughadh thart, a Dhromadóir? AN DROMADÓIR. - Cúmrachán 'seadh é seo. Tá sé chomh cam le hadharc réithe, agus caithfimíd an phluid a thabhairt dó. NA SAIGHDIÚIRÍ. - Seadh, an phluid, an phluid.
[Beirtear ar Chormac agus cuirtear 'n-a luighe ar an bpluid é. Bailigheann na saighdiúirí go léir timcheall na pluide, beireann siad ar a ciumhais agus árduigheann siad Cormac. Caitheann siad i n-áirde as an bpluid é fé dhó agus iad go léir ag sgairtighíl. Airgheann an Seabhac an cárábó agus tagann sé amach as an gcábhán]. AN SEABHAC. - Cad tá ar siubhal agaibh annso, a bhitheamhnaigh? An phluid, an eadh? Seo, scuiridh. Agus cé hé seo atá agaibh innti? CORMAC. - Fear ó Uí Bhriocáin, a dhuine uasail, agus is dócha gur tusa Seabhac na Ceathramhan Caoile. AN SEABHAC. - Do bhíodh an leas-ainm úd orm ag baile. CORMAC (ag éirghe): Rachad le fonn gurab togha na bhfear fionn Seabhach na Ceathramhan Caoile, An faraire cabhartach, bronntach, fearamhail, Fonnmhar, flaitheamhail, fionmhar, Thar a maireann san domhan ar dhrom na talmhan, D'fhoghluim, ceart, nó dlighe ar bith, 'Sé thoghfainn mar rogha ortha labhairt mo chneas-sa Do thabhairt ó'n gcroch úd Ínse. [Leigeann na saighdiúirí gáir áthasach asta]. AN SEABHAC. - Is éachtach an moladh é siúd. CORMAC. - Do thuillis é, do thuillis é. Acht féach, a dhuine uasail, tá braoinín brannda agam annso. Bhíos chun é roinnt i measc na bhfear, agus ó thárlaidh sé go tráthamhail go bhfuil tú annso tógfaidh tú sáilín beag de agus ólfaimid go léir sláinte na gcarad d'fhagamar 'n-ár ndiaidh i nUí Bhriocáin. AN SEABHAC. - Ólfaidh mé an tsláinte úd cé ná fuil dúil mhór agam i mbiotáille; acht ná tabhair dam acht braoinín beag. CORMAC. - Is breagh, bríoghmhar an braon é seo, agus ní dhéanfaidh sé ciotaighe ar bith dhuit - is amhlaidh do chuirfidh sé chun suain thú ar ball.
[Cuireann Cormac rud éicint ins an gcorn i ngan fhios do'n Seabhac.] AN SEABHAC. - Seachain anois, braoinín an-bheag domh-sa. CORMAC. - Braoinín an-bheag ar fad. Faighidh na cuirn, a bhuachaillí, go dtabharfaidh mé steall díbh-se. Ha! ha! ha! is suairc na buachaillí sibh gan amhras, agus is sultmhar an cleas é siúd - cleas na pluide. Seo dhíbh an brannda. AN SEABHAC. - Ná tabhair dóibh é tar éis an mhéid do dheineadar ort ó chianaibh. CORMAC. - Is le muinnteardhas liom a bhíodar ag déanamh greine orm, a dhuine uasail. Mhaise nach ar mo mhuinntir ag baile do bheadh an t-áthas anois dá mbeadh 'fhios aca gur bhuaileas treasna ar Sheabhac na Ceathramhan Caoile chomh tráthamhail sin. AN SEABHAC. - Seo, a bhuachaillí, fá thuairim bhur sláinte agus sláinte na gcarad d'fhágamar n-ár ndiaidh i nUí Bhriocáin, agus léirscrios ar na Gallphuic. NA SAIGHDIÚIRÍ (ag éirghe.) - 'Seadh, léirscrios ar na Gallphuic agus ar náimhdibh na hÉireann agus Dia go deo le Seabhac na Ceathramhan Caoile. [Cuireann An Seabhac an corn le n-a bhéal. Ritheann Tadhg isteach, beireann ar láimh an tSeabhaic agus doirteann an deoch.] AN SEABHAC. - Cad é seo i n-éan-chor? An é Tadhg atá agam annso. Dhe airiú, a Thaidhg, a dhuine bhoicht, cad do thug chugham thú? TADHG. - Buidheachas mór le Dia go rabhas i n-am. Beiridh ar an mbitheamhnach úd agus ná leigidh uaibh é. Tháinig sé ar do thóir ó Uí Bhriocáin chun tú do mharbh- ughadh agus chuir sé nimh id' dhigh dhuit. AN SEABHAC (ag féachaint isteach san gcorn). - Tá púdar éicint ins an gcorn go háirithe; acht cé hé seo, a Thaidhg?
TADHG. - Mac Pheig Ní Chorbáin. A' dtuigeann tú an scéal anois? AN SEABHAC. - Is dócha gurbh' í Eibhlís do chuir ar mo thóir é. TADHG. - Bí cinnte dhe; acht bhíos ró-ghasta dhóibh. AN SEABHAC. - Dar fiadh, a Thaidhg, acht do bheinn marbh anois mara'dh thú. BRIAN. - Cad do dhéanfaimíd leis an bhfealltóir seo, a bhuachaillí? SAIGHDIÚIR. - Tabhair dó an chroch. SAIGHDIÚIR EILE. - Ceangail agus cuir ar an teine é. DOMHNALL. - Stracaimís ó chéile é agus déininís spruadar dá chnámhaibh. AN SEABHAC. - Ná leagaidh méar air. Fágaidh fúm-sa é. [Éirigheann gleo mór agus tagann AN BRIANACH agus AN CAPTAON amach as an gcábán.] AN BRIANACH. - Is millteach an cárábó atá ar siubhal agaibh annso. Cad tá oraibh, nó an ar meisce atá sibh go léir go bhfuil sibh chomh scléipeach soin? AN SEABHAC. - Tá fearg ortha, a Thighearna. AN BRIANACH -Agus cad do chuir fearg ortha? AN SEABHAC. - Tháinig bitheamhnach annso chun deoch nimhe do thabhairt domh-sa, a Thighearna. AN BRIANACH. - Deoch nimhe do thabhairt duit-se, an eadh! Cá bhfuil an bitheamhnach so? AN SEABHAC. - Féach annsoin é. AN BRIANACH. - Cé hé seo? Dar fiadh acht is é an fear a raibh an litir aige. Is diabhalta an gnó é seo. AN CAPTAON. - Ná dubhras leat, a Thighearna, go raibh uisce fá thalamh dá dhéanamh?
AN BRIANACH. - Tar i leith chugham annso, a chladh- aire mhalluighthe. An raibh focal na faire agat ag teacht go dtí an campa so? CORMAC. - Bhí, a dhuine uasail. AN BRIANACH. - Cé thug duit é? CORMAC. - An Stacabólach, a dhuine uasail. AN CAPTAON. - An fear atá i n-arm Shasana, an eadh? CORMAC. - An fear céadna, a dhuine uasail. AN CAPTAON. - Tá an-bháidh ag an Stacabólach so leis an gCuimíneach, a Thighearna. Ná fuil, a Sheabhaic? AN SEABHAC. - Teasbánann an corn so go bhfuil. AN BRIANACH (le Cormac). - Cionnus a' bhfuair sé siúd focal na faire? CORMAC. - Do chuiris ceist orm, a dhuine uasail. AN BRIANACH. - Agus cionnus ar thug tú na cosa leat comh bog soin indiu? CORMAC. - Bhí buidéal brannda agam agus do chuireas an saighdiúir a bhí im' choimeád ar meisce leis. AN BRIANACH (le beirt saighdiúir). - Beiridh libh siar an crochaire seo agus cuiridh fá ghlas daingean é. Crochfar i mbáireach é. AN SEABHAC. - Féach, a Thighearna, ní hé seo atá cionntach acht na daoine atá taobh thiar de. Scaoil uait é agus beidh mise réidh leis na cladhairíbh eile ar ball. AN BRIANACH. - Ná bí ag cainnt mar sin. Crochfar i mbáireach é. Agus caithfidh tusa aire mhaith do thabhairt duit féin. Bhí amhras agam ort ó chianaibh acht tá aitmhéala orm anois. Féach, dein do ghnó go maith i mbáireach agus cuimhneochaidh mise ort fá bheith slán dúinn araon. Beannacht leat. Siubhail, a Chap- taon, beidh sé 'n-a lá geal go gairid.
AN CAPTAON. - Beannacht leat, a Sheabhaic. Bhí an bás an-ghairid duit anocht; acht nár leigidh Dia go mbeidh sé i ndán duit i mbáireach. AN SEABHAC. - Go n-éirghidh an t-ádh libh araon. [An Brianach agus an Captaon amach.] TADHG. - Bhíos nach mór ró-dhéidheannach, a Mháighistir. AN SEABHAC. - Do frithis go maith anocht, a Thaidhg, pé ar b'ann é. Tar i leith annso go 'neosaidh tú an scéal ar fad dam. Acht cia an bhail athá ar Eibhlín agus ar gach éinne ag baile? [Airightear stoc dá séideadh amuigh agus píob mhór ag spreagadh ceoil.] NA SAIGHDIÚIRÍ. - Fógradh an chatha! Fógradh an chatha! Furrá! furrá! furrá! (ag amhrán):- Dia go deo le slógh na nGaedheal! Dia go deo le comhacht a lámh! Dia dhár seoladh, i gcóir an lae, 'Mun Brianach crodha ar Éirinn bháin! RADHARC-BHRAT ANUAS. AN TARNA RADHARC. - Cosán tré choill. Airightear plaoscadh gunnaí mór agus gáirtheadh agus gleo ó'n taoibh thiar. TADHG agus EIBHLÍN isteach ar thaoibh na láimhe clé. TADHG. - Corruigh, a Mháighistreás, corruigh. EIBHLÍN. - A Thaidhg, ní raghaidh mé níos sia leat. Tá an t-anam ag tuitim asam le neart faitcheasa. Cad do thug annso i n-éan-chor mé? TADHG - Ní baoghal duit, a Mháighistreás; ní call duit eagla ar bith a bheith ort. Corruigh, má's é do thoil é. Dein. EIBHLÍN. - Airighim an talamh ag luascadh fá'm chosaibh le pléascadh na ngunnaí mór. Tá siad an- ghairid dúinn anois. TADHG. - Tá siad níos fuide uait ná creideann tú. Bíodh misneach agat. EIBHLÍN. - Is beag do shaoileas nuair d'fhágas Uí Bhriocáin go mbeinn i gceart-lár an chogaidh annso. TADHG. - Dá mbeadh sinn i n-áirde ar an gcnocáinín úd thall is dóigh liom go mbeadh amharc áluinn againn. Corruigh, a Mháighistreás. EIBHLÍN. - Raghaidh mé an fhaid sin leat, acht ní raghaidh me coiscéim níos fuide. [TADHG agus EIBHLÍN amach ar thaoibh na láimhe deise. CORMAC isteach ar thaoibh na láimhe clé.] CORMAC. - Ha! ha! ha! Nach tráthamhail do bhuaileas trasna ortha. Dar fiadh acht bhí an ceart ag Cáit Bhuidhe nuair dubhairt sí go n-éirgheochadh liom. Cuinneochaidh mé súil ar Eibhlín anois agus gheobhaidh mé greim ar an Seabhac ar ball (cuimiligheann sé a lámha dá chéile le sásamh agus leigeann sé gáire bog as). "Crochfar i mbáireach é," ars' an tIarla - croch árd lá gaoithe chuige féin, mhaise. 'Seadh, béarfaidh mé ar Eibhlín ar dtúis agus cuirfidh mé fá ghlas í. Annsoin cuirfidh mé scéal chuig an tSeabhaic ag rádh leis go bhfuil sí i ngéar-bhruid. Tiocfaidh sé gan mhoill agus beidh siad araon agam annsoin. Agus nach iad Eibhlís Craech agus An Stacabólach a bheidh buidheach díom. Seadh, agus nuair gheobhaidh mé an méid airgid atá geallta dham beidh mé gan uireasbaidh an tsaoghail orm go bráth arís, ha! ha! ha! [Cormac amach ar thaoibh na láimhe deise.] RADHARC-BHRAT SUAS. AN TRÍOMHADH RADHARC. - Cnocán i measc na gcrann i gciumhais coille. Gleo catha ó'n taoibh thiar. TADHG agus EIBHLÍN ar an gcnocán agus iad ag féachaint ar an gcath. TADHG. - Tá sé ag gabháil go cruaidh ar arm Laoisigh, a Mháighistreás. EIBHLÍN. - Ó go bhfóiridh Dia orainn, a Thaidhg. TADHG. - Tá na Sasanaigh dá dtiomáint féin aníos mar dhíng isteach i gceart-lár airm na Frainnce chun é do scoilt 'n-a dhá leath; agus má eirgheann leo bris- fear an cath ar Laoiseach agus beidh léirscrios déanta. EIBHLÍN. - Is olc an scéal é sin; acht nár leigidh Dia go n-eirgheochaidh leis na Sasanachaibh. TADHG. - Is baoghal liom go bhfuil dearmhad éicint déanta indiu. EIBHLÍN. - Cá bhfuil na hÉireannaigh, nó cad tá siad a dhéanamh? TADHG. - Deamhan pioc, mhaise. Tá siad ag seasamh go díomhaoin taobh thiar de choill annsúd thall, agus ní raibh éin-pheaca riamh acht iad d'fhágaint annsúd agus a namhad ag déanamh léirscris fá n-a súilibh. EIBHLÍN. - Is mór an feall é; acht cé tá cionntach? TADHG. - Deamhan a bhfeadar; acht dá bhfuighidís faill ar na Sasanachaibh anois do scuabfadh siad as an tslighe iad go díreach glan mar do scuabfadh an ghaoth dorn cáithe roimpi lá garbh san Earrach. Acht éist! An airgheann tú éin-nídh? EIBHLÍN (ag cur cluaise uirthi féin). - Airighim fuaim an-chosamhail le fuaim na fairrge nuair do bheadh na tonntracha ag tuairgint go trom ar chlochar Loch Domhnaill agus an ghaoth ag séideadh go dian aniar ndheas. TADHG. - Screadghail na nGéanna Fiadhain. EIBHLÍN. - Ní headh acht búithreamh leomhan Thuadh- Mhumhan, tá siad scaoilte fá dheireadh. TADHG. - Tá an fhuaim ag éirghe níos fíochmhaire agus í ag druideamhaint linn. EIBHLÍN. - A Thaidhg, tá mo chroidhe im' bhéal agam; ní fheadar a' bhfuil éan-bhaoghal orainn annso.
TADHG. - Níl pioc, a Mháighistreás, ná bíodh eagla ar bith ort. Acht ní fheadar cionnus tá an lá ag imtheacht anois - ha! éist leo airiú. EIBHLÍN. - Cad é sin, a Thaidhg? TADHG. - Mór-gháir do leigeadar asta. Dar fiadh acht chím anois iad. Féach ortha, a Mháighistreás. Ná feiceann tú iad? Agus is iad atá ag teacht go tréan agus go boirb-neartmhar. Hó, hó! Tá siad ar sodar anois, acht ní sodar i ndiaidh na huaisle é an uair seo acht sodar i gcoinne na nGall-phoc. Tá na Sasanaigh fé mar do bheadh claidhe mór rompa san tslighe acht scuabfar i leath-taoibh iad gan moill. Tá siad fé thréin-rith agus iad ag teacht go fíochmhar anois. Ní sheasóchadh éan-rud i gcoinne an ruathair sin. Beidh dearg-ár ann láithreach. Táid anuas ortha fá dheireadh agus tá siad i n-achrann 'n-a chéile. Acht tá na Sasanaigh ag seasamh suas go dána leo. Tá na Gaedhil dá mbrughadh agus dá mbascadh anois. Is éachtach an léirscrios é. Tá na Sasanaigh ag géilleadh. Fan, tá siad ag rith. Tá siad ag rith go díreach glan mar scata caorach roimh faol-choin. Furrá! furrá! furrá! Cuireadh an ruaig ortha go glan. EIBHLÍN. - Míle moladh le Rígh na Glóire. TADHG. - Éist, éist, a Mháighistreás. An airigheann tú? GUTHANNA AMUIGH. - Cuimhnigidh ar Luimneach agus ar fheill na Sasanach. TADHG. - Go neartuighidh Dia libh; 'seadh cuimhnigidh ar Luimneach agus ar fheill na Sasanach. EIBHLÍN. - Acht a' bhfeiceann tú an Seabhac i n-éan- chor, a Thaidhg. TADHG. - Níl sé le feicsint acht cuirfidh mé geall go bhfuil sé i dtosach na seadairí. Raghaidh mé rud beag níos giorra dhóibh, a Mháighistreás. EIBHLÍN. - Ná déin, a Thaidhg, ná déin.
TADHG. - B'fhéidir go bhfeicfinn an Seabhac. Fan- se annso agus beidh mé ar ais chughat láithreach. Seachain anois agus ná corruigh, a Mháighistreás. [TADHG amach] EIBHLÍN. - A Thaidhg, a Thaidhg, ná fág annso mé im' aonar. Ó bhó! bhó! bhó! Nách dána atá sé? Agus cad do dhéanfainn dá mbuailfeadh éinne trasna orm annso? [CORMAC isteach.] CORMAC. - Ní leigfead-sa d'éinne méar do leagaint ort, a Mháighistreás. Ní bheidh baoghal ort an fhaid atáim-se id' fhocair. EIBHLÍN (go suaidhte). - Cormac na gCaorach. CORMAC. - An buachaill céadna, a Mháighistreás, agus is maith liom gur bhuaileas trasna ort mar táir i gcontabhairt annso. Táir go deimhin. EIBHLÍN. - I gcontabhairt, a Chormaic? CORMAC. - Tá an cath ar siubhal thart thimcheall ort agus mairbheochar thú má fhanann tú annso. EIBHLÍN. - Comraighe m'anam ort, a Chormaic, agus ná habair sin! Dá mbeadh Tadhg annso féin! Ní fheadar cad tá ag cur moille air. CORMAC. - Siubhail leat liom-sa, a Mháighistreás, agus saorfaidh mé as do ghéar-bhruid thú. EIBHLÍN. - Ní chorróchaidh mé cos go dtiucfaidh Tadhg. CORMAC. - Seo, caithfidh tú teacht liom-sa. EIBHLÍN (ag glaodhach). - A Thaidhg, a Thaidhg. CORMAC (ag bagairt uirthi). - Féach, má leigheann tú gíog eile asat gearrfaidh mé do scórnach dhuit. Seo leat anois. [Beireann CORMAC uirthi agus stracann amach í ar thaoibh na láimhe clé. CÁIT BHUIDHE isteach ar thaoibh na láimhe deise.] CÁIT. - Bhí fhios agam gur bitheamhnach a bhí ann;
acht bheidh mise suas leis. Leanfaidh mé an buidheachán go bhfuighidh mé cabhair. [CÁIT amach ar thaoibh na láimhe clé; TADHG isteach ar thaoibh na laimhe deise.] TADHG - A Mháighistreás, a Mháighistreás, tar i leith go bhfeicfidh tú na Sasanaigh ag rith - dá mbeadh agat acht éan-gháire amháin do dhéanfá é ag féachaint ortha. Ní fhaca mé riamh a leithéid de spórt agus b'fhiú teacht ó Uí Bhriocáin an radharc so d'fheicsint. (Ag féachaint 'n-a thimcheall). Acht cá bhfuil sí airiú? Do ghlac scannradh í, is dócha. Ho! hó! Dia go deo libh a phreabairí; tabhair dóibh é. A Mháighistreás, ní bheidh baoghal ar bith ort annso adeir mé leat. GUTH AMUIGH. - Beidh baoghal ort-sa nuair thiocfaidh mé suas leat, a phleidhce. [CORMAC isteach agus é ag féachaint go himnidheach thar a ghualainn. AN tATHAIR GEARÓID isteach 'n-a dhiaidh agus piostal 'n-a láimh aige. EIBHLÍN agus CÁIT BHUIDHE isteach taobh thiar de siúd arís.] TADHG (ag rinnce). - Ha! Dar fiadh acht is breagh é sin. Tá an ruaig ortha go glan anois agus tá buaidhte ag Laoiseach; acht mara'dh na hÉireannaigh bí an lá caillte. AN tATHAIR GEARÓID (ag gáiridhe). - Tá an 'madán so as a mheabhair (téigheann sé anonn chuige). Cad tá ort, a Thaidhg? TADHG. - An tAthair Gearóid annso i bhFlónndras! Ní bheidh deireadh le míorbhailtibh go bráth. Nár fhágamar tusa 'n-ár n-diaidh i nUí Bhriocáin. Agus an é siúd an crochaire malluighthe úd Cormac na gCaorach arís? AN tATHAIR GEARÓID. - Nach deas an chuma 'n-ar fhágaís an bhean uasal so ó chianaibh. Bhí sí fhuaduighthe ag Cormac mara'dh Cáit bhocht annso. TADHG. - Bhíos ag féachaint ar an gcath, a Athair, a chroidhe, agus dá mbeitheá féin annso do bheitheá ag
rinnce le háibhéis ag féachaint ar na héachtaibh do dhein na Géanna Fiadhaine indiu. AN tATHAIR GEARÓID. - B'fhearr liom-sa míle uair rud éicint mar é siúd d'fheicsint ag baile, a Thaidhg. TADHG. - Agus liom-sa leis, a Athair. Acht - cad é seo chugainn anois? Sasanach agus bratach aige. 'Seadh agus tá Éireannach 'n-a dhiaidh. Seo, seo, druididh siar agus béarfaidh mise air. Druididh siar, adeir mé libh, druididh siar. [Téigheann siad go léir as an t-slighe. Ritheann ROIBEÁRD isteach éaduighthe mar fó-chaptaon i n-airm Shasanna agus bratach 'n-a láimh aige. Tagann AN SEABHAC go dlúth ar a shálaibh. Preabann TADHG amach agus beireann ar ROIBEÁRD. Sciobann AN SEABHAC an bratach uaidh. Bailigheann saighdiúirí AN tSEABHAIC isteach. Féachann na dearbh- ráithreacha ar a chéile.] AN SEABHAC. - Roibeárd! ROIBEÁRD. - Seabhac na Ceathramhan Caoile! AN SEABHAC. - Tusa i n-arm Shasana! ROIBEÁRD. - Seo dhuit mo chlaidheamh. [AN BRIANACH isteach.] AN BRIANACH. - Tabhair dhom do lámh, a Chuimínigh. Molaim go mór thú. Bhí an Rí féin ag féachaint ort agus ba mhaith leis rud éicint a rádh leat ar ball. Mairfidh do cháil an fhaid a bheidh féar ag fás nó uisce ag rith le fánaidh. AN tATHAIR GEARÓID. - Agus molaim thú leis, a Sheabhaic. Beidh t'ainm i n-áirde láithreach. AN SEABHAC. - An tAthair Gearóid! Míle moladh le Dia na Glóire. AN tATHAIR GEARÓID. - Tá mo chroidhe go geal leat, a Sheabhaic; acht tá bean uasal annso go bhfuil a croidhe míle uair níos gile leat. AN SEABHAC. - Eibhlín! Ní hí Eibhlín atá leat.
EIBHLÍN. - A Sheabhaic! a Sheabhaic! [Ritheann sí chuige ag gáiridhe. Fáscann AN SEABHAC le n-a chroidhe í agus leagann sisi a ceann go ceanasach ar a ghualainn.] AN tATHAIR GEARÓID. - Dia go deo le Seabhac na Ceathramhan Caoile. NA SAIGHDIÚIRÍ. - Dia go deo le Seabhac na Ceathramhan Caoile, furrá! furrá! furrá! BRAT ANUAS.
AN CEATHRAMHADH GHNÍOMH. AN RADHARC - Páirc mhór leathan le hais Cille Chrocáin. EIBHLÍN agus ROIBEÁRD ag cainnt le chéile. ROIBEÁRD. - Is maith liom gur tháingís, a Eibhlín, mar do bhíos ag lorg aga le fada chun rud éicint a rádh leat. EIBHLÍN. - Cad mar gheall air, a Roibeáird? ROIBEÁRD. - Thugas fá ndeara ná rabhais ar fóghnamh le déidheannaighe. Is baoghal liom go bhfuil tú ag géar-chaoi fós ar bhás an tSeabhaic agus go bhfuil sé sin ag goilleamhaint ar do shláinte. EIBHLÍN. - Á mo bhuaidhirt agus mo bhrón! do ghoill bás an fharaire uasail go mór orm agus tá smúit ar mo chroidhe ná glanfaidh de go bráth. Do múchadh an solus orm an lá do tháinig an scéal a bhaile go raibh sé marbh; agus fágadh mé gan tréine gan treoir ó shoin. ROIBEÁRD. - Nídh nach iongantach; acht féach, a Eibhlín, do ghoillfeadh sé go mór orm-sa dá mbain- feadh éan-rud duit-se anois. EIBHLÍN. - Bhí-se go han-cheanamhail ar an Seabhac, a Roibeáird; agus nuair bhí gach éinne 'n-a choinne bhí tusa ar a thaoibh. ROIBEÁRD. - Bhíos, agus badh mhór é mó bhrón agus badh ghéar é mo chumhadh nuair do cailleadh é; acht do mhairbheochadh sé ar fad mé anois dá mbeirfeadh an t-éadóchas greim ort-sa. EIBHLÍN. - Bhí croidhe mór fial agat i gcomhnaidhe, a Roibeáird.
ROIBEÁRD. - Do chuaidh sé tríom go mór an tubaiste agus an butún do bhuail id' threo-sa i dtosach do shaoghail agus do ghlacas truagh an domhain duit. EIBHLÍN. - Ní gábhadh dhuit é sin a innsint dam, a Roibeáird. ROIBEÁRD. - Agus anois, a Eibhlín, caithfidh mé rún beag a scaoileadh chugat. EIBHLÍN. - Cér'd é sin, a Roibeáird? ROIBEÁRD. - Ní call dam a rádh leat go bhfuil árd-mheas agam ort agus go mb'fhearr liom míle uair mo theanga do ghearradh as mo cheann ná éan-rud a rádh leat a thabharfadh eas-onóir duit, nó a chuirfeadh tré n-a chéile thú. EIBHLÍN. - Ní chreidfinn go bhféadfá a leithéid de rud a dhéanamh, a Roibeáird. ROIBEÁRD. - Táim buidheach díot i dtaobh na muinighne atá agat asam. EIBHLÍN. - Acht cad é seo atá agat le rádh liom, a Roibeáird? ROIBEÁRD. - Dubhras leat anois láithreach gur ghlacas truagh an domhain duit nuair tháinig an scéal a bhaile go raibh an Seabhac bocht fá'n bhfód. EIBHLÍN. - Dubhrais, agus beidh cuimhne agam ar do bháidh agus ar do charthannacht go raghaidh mé féin san úir. ROIBEÁRD. - 'Seadh; acht, a Eibhlín, tá rud éicint eile im' chroidhe seachas truagh dhuit, le déidheannaighe. EIBHLÍN. - Cad tá ort, a Roibeáird? Cad tá ort, nó cad é an sórt cainnte é sin? ROIBEÁRD. - Tá sé im' cheann agam anois le fada a fhiafruighe dhíot an mbeitheá sásta mise do phósadh i gceann tamaill.
EIBLÍN. - A Roibeáird, a Roibeáird, athchuingím ort gan focal eile a rádh i dtaobh na ceiste seo anois. Do thugas geallamhaint do'n Seabhac ag imtheacht dó ná pósfainn éinne eile go bráth dá mbainfeadh éan- rud dó. ROIBEÁRD. - Dá bhféadfadh sé labhairt leat anois do shaorfadh sé ó'n ngeallamhaint sin thú, agus do chomhairleochadh sé dhuit a dhéanamh mar táim-se a d'iarraidh ort. EIBHLÍN. - Agus rud eile, a Roibeáird, is minic bhíonn sé im' cheann agam le déidheannaighe go mb'fhéidir ná fuil sé marbh i n-éan-chor. ROIBEÁRD. - Ní fhuaramar tásc ná tuairisc air anois le dhá bhliadhain acht amháin scéal a bháis; agus dá mbeadh sé 'n-a bheathaidh do bheadh scéal faghta agat- sa uaidh fada roimhe seo - ná beadh? EIBHLÍN. - Badh bheag é cruinneas an teachtaire do thug an scéal chughainn; acht pé beo nó marbh é, ní féidir liom a chuimhne do leigint as mo cheann. Nách le súil go bhfuighinn tuairisc éicint air do thángas annso indiu - á, ní fonn spóirt a bhí orm. [AN tATHAIR GEARÓID isteach]. AN tATHAIR GEARÓID. - Bail ó Dhia oraibh! bail ó Dhia oraibh! agus cé tá agam annso? Eibhlín Ní Ghormáin - plúr na mban - agus Roibeárd. Cia an bhail atá oraibh araon? ROIBEÁRD. - Céad míle fáilte romhat a bhaile arís, a Athair Ghearóid. EIBHLÍN. - A Athair Ghearóid, a Athair Ghearóid, a' bhfuil éin-scéal agat ó'n Seabhac? AN tATHAIR GEARÓID. - A' bhfuair sibh-se éin- scéal uaidh le déidheannaighe? ROIBEÁRD. - Tháinig saighdiúir a bhaile ó'n bhFrainnc go Tuaith Uí Ruadhain anuraidh agus bhí sé mar scéal aige go raibh an Seabhac curtha.
EIBHLÍN. - A' bhfaca tusa i n-éan-chor é le déidheann- aighe, a Athair Ghearóid? AN tATHAIR GEARÓID. - Ní fhaca mé anois é le breis agus bliadhain, acht is baoghal liom go raibh úghdarás éicint le scéal an tsaighdiúra. EIBHLÍN. - Á, a Athair Ghearóid, táim suidhte dhe im' chroidhe istigh go bhfuil fios gach éin-nídh agat-sa acht badh mhaith leat an scéal a scaoileadh chughainn beagán ar bheagán. Cad do bhain dó, a Athair? AN tATHAIR GEARÓID. - Do leagadh ar lár é le poc trom teinnis - slán beo buan a bheimíd go léir. A Eibhlín, a chroidhe, bíodh misneach agat. EIBHLÍN. - Táim ag caoi mo ghrádh ghil le bliadhain agus níl an scéal so ag teacht go hobann orm. Seo leat, a Athair. AN tATHAIR GEARÓID. - Bhí sé ar leabaidh a bháis nuair bhíos ag cainnt leis agus thug sé dham an beirtín seo chun é do bhreith a bhaile chughat-sa. [Tugann sé an beirtín d'EIBHLÍN agus oscluigheann sise é]. EIBHLÍN. - Á mo mhíle buaidhirt! Tá an fáinne ar fad agam anois; acht cuirfidh mé an dá leath le chéile agus caithfidh mé an fáinne i ndíl-chuimhne an tSeabhaic. (ag siubhal amach ar thaoibh na láimhe deise) Go ndeinidh Dia trócaire ar t' anam, a Sheabhaic, a stóir, agus Dia bheatha grásta Dé. AN tATHAIR GEARÓID. - Ár ndóigh ní ag imtheacht atá tú, a Eibhlín! EIBHLÍN. - Ní headh, a Athair. Raghaidh mé síos go dtí an tobar beannuighthe go fóil agus b'fhéidir go dtiucfainn ar ais ar ball. EIBHLÍN amach. AN tATHAIR GEARÓID. - Á, a Eibhlín, a leinbh, is truagh Mhuire thú indiu. Agus, a Roibeáird, is baoghal liom go mbéarfaidh an galar dubhach uirthi.
ROIBÉARD. - Tá an eagla chéadna orm-sa, a Athair. AN tATHAIR GEARÓID. - Is mór í mo thaithghe ar an saoghal anois idir suaimhneas agus gleo, síothcháin agus cogadh, agus níor casadh orm riamh fós éin-bhean uasal a sháruigh uirthi i gceannsacht ná i modhamhlacht, agus is mór an truagh é go bhfuil sí claoidhte mar atá sí indiu. ROIBEÁRD. - Is fíor dhuit, a Athair, agus do phósfainn i mbáireach í dá mbeadh sí sásta. AN tATHAIR GEARÓID. - Dar mo bhriathar, a Roibeárd, acht ní fhéadfá cuimhneamh ar leigheas ní b'fhearr. Acht leig di go fóil go laighdeochaidh truimeacht an bhróin, agus socróchaidh mise gach éan- rud go deas díbh. Tá's agat go bhfuil taithige mhór agam-sa ar a léithéid seo de ghnó le dá fhichid bliadhain, ha! ha! ha! ROIBEÁRD. - Is éadtrom an croidhe atá agat, a Athair Ghearóid, bail ó Dhia ort. AN tATHAIR. - Agus is minic do bhí an croidhe sin cráidhte go leór, a Roibeáird; acht ní dheineann gruaim mórán maitheasa d'éinne. ROIBEÁRD. - Ar chuir an Seabhac éin-teachtaireacht chugham-sa, a Athair Ghearóid? AN tATHAIR GEARÓID. - Do chuir sé na páipéirí seo chugat. ROIBEÁRD. - Cad iad seo, airiú? AN tATHAIR GEARÓID. - Is dóigh liom go bhfuil léas gabhaltais t'athar annsúd agus scríbhneoireacht ó'n Seabhac féin ag bronnadh gach éan-rud ort-sa a bhí ag teacht chuige féin do réir cirt agus dlighe. ROIBEÁRD. - Á, mo dhuine bocht! Acht cá bhfuair sé an léas? Bhíos féin suidhte dhe cé gur dóigheadh é le leabhraibh m'athar. AN tATHAIR GEARÓID. - Is amhlaidh do ghoid Peig
Ní Chorbáin an léas. Do chaill sise é agus fuaras féin é go tráthamhail. Ní raibh aga agam é do thabhairt dod' athair sul ar cailleadh an fear bocht. ROIBEÁRD. - Is 'mdhó rud a thuigim anois a rabhas dall ortha roimhe seo. Agus do chuir an Seabhac bocht an léas a bhaile chugham-sa! AN tATHAIR GEARÓID. - Do chuir agus a sheacht míle beannacht leis. ROIBEÁRD. - Acht a' bhfuil fhios agat, a Athair Ghearóid, cia an chiall a raibh mioscais chomh mór soin ag Peig i gcoinne mo mhuinntire-se? AN tATHAIR GEARÓID. - Do chreid Peig éan- uair amháin go bpósfadh t'athair í. ROIBEÁRD. - Go bpósfadh m'athair Peig Ní Chorb- áin, an eadh? AN tATHAIR GEARÓID. - 'Seadh, agus, a Roibeáird, do bhí lá ag Peig agus ní raibh cailín ní ba bhreaghtha i nUí Bhriocáin 'ná í. ROIBEÁRD. - Is iongantach an t-athrughadh do tháinig uirthi; agus is dócha gurbh' é an fuath do bhí 'n-a croidhe aici máthair an uilc ar fad. AN tATHAIR GEARÓID. - Bí cinnte dhe; - acht cé hiad seo chughainn anois? ROIBEÁRD. - Na daoine ag bailiughadh chuig an phatrúin. Beidh an-spórt ar siubhal annso ar ball, mar beidh mise ag dul i gcomórtas leis an Staca- bólach. [Dream daoine isteach - beirt anois, triúr arís, agus mar sin de. Seasann cuid aca ag cainnt le n-a chéile agus siubh- lann cuid eile aca anonn 's anall.] AN tATHAIR GEARÓID. - Agus a' mbéidh an bith- eamhnach úd annso? A Roibeáird, seachain tú féin ar an gcladhaire chealgach úd. ROIBEÁRD. - Is beag an caidreamh a bhí agam-sa riamh leis.
AN tATHAIR GEARÓID. - Is mór liom a laighead, agus ná bíodh a thuillead agat leis. ROIBEÁRD. - Agus ní thósfá cé bheidh annso? AN tATHAIR GEARÓID. - Ní fheadar mé. ROIBEÁRD. - An Captaon. AN tATHAIR GEARÓID. - Captaon Uaithne? ROIBEÁRD. - An fear céadna. Do casadh orm i nInis Diomáin é an lá fá dheireadh agus do thugas cuireadh dhó theacht annso indiu. [TADHG isteach.] TADHG. - Agus an é seo an tAthair Gearóid atá ag baile arís? Tá seacht gcéad míle fáilte rómhat, a Athair, agus 'sé mo chroidhe atá geal leat; 'sé go deimhin. Acht an fíor é go bhfuil an Seabhac bocht curtha san bhFrainnc, a Athair? AN tATHAIR GHEARÓIDH. - Tá aithmhéala orm a rádh leat go bhfuil, a Thaidhg. TADHG. - Á, go ndeinidh Dia trócaire ar a anam, agus is díth dhúinn an bile fá'n bhfód. Cabhair Dé chughainn. [EIBHLÍS, an STACABÓLACH agus daoine eile isteach.] EIBHLÍS. - Níl tosnuighthe agaibh fós! Cad tá ag cur moille oraibh? ROIBEÁRD. - Bhíomar ag fanacht libh-se; acht tosnóchaimid láithreach. Bhfuil tú réidh, a Stacabólaigh? Tá an chloch annso. AN STACABÓLACH. - Bain-se an chéad iarracht aisti. ROIBEÁRD. - Tosnuigh tusa, ma's é do thoil é. AN STACABÓLACH (le hEibhlís). - Is baoghal liom go bhfuil faitchíos ar Roibeárd go mbuaidhfidh mise air.
EIBHLÍS. - B'fhéidir anois go dtabharfadh sé do dhaoithint mhór le déanamh duit. Seo, seo, tosnuighidh. [Baineann AN STACABÓLACH a chóta dhe agus cuireann sé é féin i gcóir agus mór-chúis an domhain faoi.] AN STACABÓLACH (le hEibhlís). - Ná dubhrais ó chianaibh go mbeadh Eibhlín Ní Ghormáin annso? Is dóigh liom go ndéanfainn i bhfad níos fearr dá mbeadh sí ag féachaint orm. EIBHLÍS. - Beidh sí annso ar ball. ROIBEÁRD. - Ní ró-mhór é an meas atá aici ort-sa is baoghal liom. AN STACABÓLACH. - Agus is baoghal liom-sa go bhfuil an t-éad ag gabháil duit-se. EIBHLÍS. - Cuiridh uaibh agus tosnuighidh. AN STACABÓLACH. - Ní raibh an iomarca tathaighe agam ar an ngnó so le déidheannaighe, acht seo - [Caitheann AN STACABÓLACH an chloch.] ROIBEÁRD. - Dheinis go han-mhaith an chéad iarr- acht. Beir i leith chugham an chloch úd. TADHG. - Cuimhnigh ar cháil do shinnsir, a Mháighistir. [Caitheann ROIBEÁRD an chloch agus buaidheann sé ar AN STACABÓLACH. Leigeann na daoine gáir áthasach asta.] NA DAOINE. - An Cuimíneach a buaidh! An Cuimíneach a buaidh! AN STACABÓLACH. - Badh mhaith an t-urchur é siúd, a Chuimínigh, acht féach a' mbeidh sé i gcumus duit teacht suas leis an urchur so. [Caitheann AN STACABÓLACH an chloch agus buaidheann sé ar ROIBEÁRD.] ROIBEÁRD. - An é sin do dhícheall? AN STACABÓLACH. - 'Neosaidh mé sin duit ar ball. Dein-se níos fearr anois.
ROIBEÁRD. - Badh bheag é mo lúth mara mbeadh sé im' chumus urchur níos fearr do chaitheamh. [Baineann ROIBEÁRD iarracht eile as an gcloch acht teipeann air urchur AN STACABÓLAIGH do shárughadh.] EIBHLÍS. - Cad tá ort, a Roibeáird? Ó faire, faire! ní'lir ag déanamh do dhíchill i n-éan-chor indiu. ROIBEÁRD. - Do shleamhnuigh mo chos uaim, acht bainfidh me iarracht eile as an gcloch. [Caitheann ROIBEÁRD an chloch acht teipeann air arís.] AN STACABÓLACH. - Níor shleamhnuigh do chos uait an uair sin, a Chuimínigh. Seo, cuir uait, tá buaidhte agam ort. ROIBEÁRD. - Fan go fóill, tá iarracht eile agam. EIBHLÍS. - B'fhéidir go mbeadh an t-ádh ar an tríomhadh iarracht. Seo leat, a Roibeáird. ROIBEÁRD. - Ní fheadar cad tá orm indiu. AN STACABÓLACH. - Tá sé chomh maith dhuit éirghe as agus é admháil go bhfuil buaidhte agam ort. ROIBEÁRD. - Ní'l buaidhte agat orm fós. Cuir- fidh mé geall leat go sáróchaidh mé ar t'urchur an uair seo. [CAPTAON MAC DONNCHADHA, a GHIOLLA agus EIBHLÍN isteach.] AN STACABÓLACH. - Cad é an gheall a chuirfidh tú liom? ROIBEÁRD. - Cuirfidh mé mo ghabhaltas ar fad leat. EIBHLÍS. - A Roibeáird, cad tá ort? AN STACABÓLACH. - Acht ní'l éin-éileamh agat-sa ar an áit seo. ROIBEÁRD. - Tá léas na háite annso agam im' phóca agus ní fhéadfadh éinne éileamh níos láidre do bheith aige.
EIBHLÍS (i leath taoibh). - An léas! Acht cá bhfuair sé é, ní fheadar? AN STACABÓLACH. - Bíodh sé 'n-a gheall mar sin. Seo leat. [Caitheann ROIBEÁRD an chloch acht teipeann air arís urchur AN STACABÓLAIGH do shárughadh.] ROIBEÁRD. - Tá buaidhte agat orm go glan; seo dhuit an léas. EIBHLÍS (scannruighthe). - A Roibeáird, a Roibeáird, cad tá déanta agat? Ó bhó! bhó! bhó! Tar éis an mhéid do dheineas chun na háite do choimeád duit tá sí imthighthe anois. AN STACABÓLACH. - Bhí 'fhios agam-sa go maith ná raibh sé i gcumas dó buadhchaint orm-sa. Seadh (go maoidhtheach) agus níl fear ar an bpáirc seo indiu nó i nUí Bhriocáin ar fad a d'fhéadfadh buaidh fhágháil orm-sa. AN CAPTAON. - Is beag a chreidim-se ded' ghlór. Ná labhair chomh dána soin, a mhic ó; ní raibh id' choinne acht garsún. Acht tá giolla annso agam-sa agus cuirfidh me mo ghabhaltas leat i gcoinne léasa an Chuimínigh go mbuaidhfidh sé ort go bog. AN STACABÓLACH. - Cé hé seo? AN CAPTAON. - Fear a d'fhág rian a chlaidhimh ort- sa san bhFlónndras. ROIBEÁRD. - 'Sé Captaon Mac Donnchadha atá ag cainnt leat. AN CAPTAON. - Cad deir tú, a Stacabólaigh? AN STACABÓLACH. - Bíodh sé i n-a gheall. Cá bhfuil an fear so? AN CAPTAON. - Gabh i leith annso, a Dhonnchadh. Bain-se an chéad iarracht as an gcloich, a Stacabólaigh. AN STACABÓLACH. - Táim sásta. Beir chugham an chloch. [Caitheann AN STACABÓLACH an chloch arís.]
AN CAPTAON. - Anois, a Dhonnchadh, agus ní thabharfaidh mé dhuit acht éin-iarracht amháin. Dein do dhícheall anois. [Caitheann AN GIOLLA an chloch, buaidheann sé ar AN STACABÓLACH, agus leigeann na daoine mór-gháir asta.] TADHG. - A Athair Ghearóid, a' bhfeacaís an chaoi n-ar chaith an fear úd an chloch? Do chreidfeadh éinne gurab é an Seabhac féin a bhí ann. AN tATHAIR GEARÓID. - Fear breágh scaoilte 'seadh é go háirithe agus bainfidh sé an mórchúis de'n Stacabólach anois. AN STACABÓLACH. - B'éachtach an t-urchair é sin. B'ait liom iarracht eile do bhaint as. AN CAPTAON. - Is féidir leat a bheith ag gabháil dó anois go meadhán oidhche, má's maith leat é, acht sin a mbeidh agat dá bhárr. TADHG. - Acht cér'd é seo chughainn anois? [PEIG NÍ CHORBÁIN agus CORMAC NA gCAORACH isteach, a lámha ceangailte le chéile le slabhradh, croiceann caorach ar a ghualainn ag CORMAC agus beirt saighdiúir taobh thiar díobh.] ROIBEÁRD. - Cad do dheineadar so as an tslighe? SAIGHDIÚIR. - Do ghoideadar caora athrughadh aréir agus fuaramar croiceann agus cnámha na caorach foluighthe ins an tigh aca. TADHG. - Do thuit mallacht an Athair Gearóid ortha. AN tATHAIR GEARÓID. - Éist do bhéal, a 'madáin níor thugas mo mhallacht d'éinne riamh. TADHG. - An cuimhin leat an oidhche do bhí an Seabhac bocht ag imtheacht nuair do leagadar thú? Cad dubhairt tú leo? AN tATHAIR GEARÓID. - Ní cuimhin liom é, a Thaidhg.
TADHG. - "Dearg-náire chughaibh lá aonaigh agus margaidh" arsa tusa agus tá dearg-náire faghta aca indiu. AN tATHAIR GEARÓID. - Ní tháinig sé óm' chroidhe, a Thaidhg. [Sleamhnuigheann AN STACABÓLACH leis as an gcomhthalán.] PEIG. - A Mhaighistreás, a Mháighistreás, athchuingim ort gan leigint dóibh sinn-ne do dhaoradh. Ná déin, a Mháighistreás, ná déin, a chroidhe. [AN GIOLLA amach i ndiaidh AN STACABÓLAIGH.] CORMAC. - A Mháighistreás, cuimhnigh gur chuadhas go dtí an Fhrainnc duit chun an tSeabhaic do chur as an tslighe. EIBHLÍS (leis na saighdiúiríbh). - Beiridh libh na bitheamhnaigh seo as ar radharc, níl éan-aithint againne ortha. PEIG. - B'fhéidir go labharfadh an Stacabólach ar ár son, a Chormaic. Á mhaise, comraighe Dé ort agus déin, a dhuine uasail. SAIGHDIÚIR. - Seo, bidhidh ag brughadh; seo libh. [PEIG, CORMAC agus na SAIGHDIÚIRÍ amach] ROIBEÁRD. - M'anam ó'n riasc acht tá an Staca- bólach imthighthe agus an léas aige. Féach air ag rith fá dhéin a chapaill agus an Giolla go dlúth ar a shálaibh. Tá beirthe ag an nGiolla air. Ta siad ag troid le n-a chéile. Tá an Stacabólach ar lár agus gan cor as. Seo chughainn an Giolla arís agus an léas aige; acht tá rud éicint ar an Stacabólach is baoghal liom. Tá súil agam ná fuil sé gortuighthe. [AN GIOLLA isteach.] AN CAPTAON. - Bhfuil éan-rud ar an Stacabólach, a Dhonnchadh?
AN GIOLLA. - Níl pian ná tinneas air, a Mháighis- tir. (I leath-taoibh) Ní chuirfidh sé deoch nimhe i gcóir d'éinne arís. (Le Roibeárd) Seo dhuit do léas, a dhuine uasail. ÉIBHLÍS. - Támaoid fá chomaoin mhóir agat, a dhuine mhaith. ROIBEÁRD. - Támaoid, go deimhin, agus táim-se go han-bhuidheach dó leis. AN GIOLLA. - Agus tá rud éicint agam duit-se annso, a Mháighistreás. [Síneann AN GIOLLA páipéar chúichi agus féachainn sisi air.] EIBHLÍS (go suaidhte). - Cad é seo, cad é seo? AN GIOLLA. - Tá agat anois rud do theastuigh uait go mór tamall ó shoin. EIBHLÍS (ag féachaint go géar air). - Cé hé tusa? (I leath-taoibh) Cá'r airigheas an glór úd cheana? AN GIOLLA (ag baint de a cháibín agus an liab atá ar a leath-shúil aige). - Is dócha go bhfuil aithint agat ar Sheabhac na Ceathramhan Caoile. NA DAOINE GO LÉIR. - Seabhac na Ceathramhan Caoile! EIBHLÍS (scannruighthe). - Seabhac na Ceathramhan Caoile 'n-a bheathaidh! EIBHLÍN (ag rith chuige). - A Sheabhaic! a Sheabhaic, a stóir! na mílte fáilte romhat! Bhí súil agam i gcomhnaidhe go bhfillfeá arís chugham. Dia bheatha chughainn, a chroidhe. TADHG (ag rinnce) - A Athair Ghearóid, an ag magadh fúinn a bhís? An Seabhac ag baile 'n-a bheathaidh arís! Míle moladh le Dia. Ní raibh a leithéid de lá i nÉirinn riamh roimhe seo. [Ritheann TADHG chuige, beireann ar a lámhaibh agus pógann iad.] EIBHLÍS. - Á, do dheineas éagcóir mhór ort, go
maithidh Dia dham é. Cad tá orm? Teistiméireacht an phósta! A Sheabh - A - Sheabhaic - na - na - Dia lem' anam! [Tuiteann EIBHLIS i bhfanntaisne agus tugtar i leath-taoibh í. Téigheann an tATHAIR GEARÓID amach'n-a diaidh] ROIBEÁRD. - A Sheabhaic, ní féidir liom fáilte do chur romhat, tá áthas chomh mór sin orm. Bíodh an áit ar fad agat anois. AN SEABHAC. - Tá mo chuid féin de'n tsaoghal annso agam agus táim sásta. TADHG - Fad saoghail chughaibh araon agus Dia go Deo le Seabhac na Ceathramhan Caoile! NA DAOINE GO LÉIR. - Dia go deo le Seabhac na Ceathramhan Caoile! [AN tATHAIR GEARÓID isteach.] AN tATHAIR GEARÓID. - Scuiridh de'n liúghraigh seo. A Roibeáird, a mhic, bíodh misneach agat. A dhaoine mo chroidhe, tá Eibhlís Craech ins an tsíorraidheacht. BRAT ANUAS. A CHRÍOCH.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services