Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Leabhar Cainte Gaedhilge-Béarla
Title
Leabhar Cainte Gaedhilge-Béarla
Author(s)
Ua Concheanainn, Tomás,
Pen Name
Tomás Bán
Composition Date
1903
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
TÍODHLACADH TAIRGIM AN LEABHAR SEO mar thabhartas beag Do Éireannach atá Gaedhealach i gcroidhe agus i dteangaidh Do mhúinteóir atá náisiúnta dháiríribh chomh maith le i n-ainm do MHICHEÁL Ó MÁILLE, Oide Sgoile, i gCornamóna, i gConndae na Gaillimhe. Tá sé féin agus a sgoil níos goire do Ghaedhealtacht Chonnartha na Gaedhilge, agus do mo bharamhail féin, do sgoil agus do mhúinteóir Gaedhealach, ná aon sgoil d'ár casadh orm fós. Go mbudh fada buan é mar mhúinteóir do'n aos óg, agus mar dheágh-shompla do oidíbh na hÉireann. TOMÁS UA CONCHEANAINN. THOMAS O'CONCANNON.
BROLLACH. I n-uraidh is ann do buaileadh an chéad Leabhar Cainte 'san gcló .i. an leabhar do sgríobh Séamus Ua Dubhghaill. Is dóigh linn nach fríoth go holc é. Atáthar ag tabhairt an dara leabhair do'n phobal Ghaedhealach i mbliadhna. Muimhneach tra do sgríobh an "Leabhar Cainte," Connachtach iaramh an "Mion-chomhrádh." An dá chúigeadh is mó agus is fairsinge Gaedhealg 'san tír-seo, is amhlaidh atáthar aca anois agus a leabhar féin ag ceachtar dhíobh; gidheadh, ní abram nach féidir úsáid éigin do bhuain asta leath ar leath. I iomdha modh tra ar ar féidir do'n "Mhion-chomhrádh" so dul i sochar do'n té bheanas úsáid as. Ionnus cheana, a léightheoir, go mbeidh fios fátha an sgéil sin agat, ní léigfimíd dínn gan roinn díobh do chur síos duit annso. Do-gheobhair iomorro trácht ar a lán de neithibh gnáthacha is-an leabhar-so, .i., mion-chaint bhuird agus mion-chaint tsiubhail, breasnaidheacht tsráide agus brasaireacht tuaithe, agus rl., agus fós neithe nach iad, mar atá, focail agus ráidhteachais do cumadh agus do ceapadh fá chomhair feadhma agus foghanta na gcruinniughadh agus na gcomhdháil, anmanna éan agus iasg, anmanna gadhar agus géar-chon na Féinne, agus, dá n-abramaois, seanfhocail agus beanna bioth-ghonta filidheachta i n-ar cuir- eadh eagna agus eolus ár sean agus ár sinsear. Dála an chló, atá dóigh againn go bhfuighir lán agus leór- dhóithin súl ann. Tuilleadh fós, do léigheadh go frithir fuireachair friochnamhach é ó thús go deireadh le hEoghan Ua Neachtain, seach an t-ughdar féin do fuair cóib do gach éin- tsreath cló, gibé áit i dtarla dhó bheith i n-a shiubhaltaibh. Ní fhuil riachtanas againn ré n-a chur i gcéill cia hé an t-ughdar .i. Tomás Ua Concheanainn agus a fhios ag a lán go
bhfuil sé 'na árd-timthire ag Connradh na Gaedhilge agus gurab é cúram atá air Leath Chuinn agus Laighin do shiubhal agus do shíor-shiubhal i bhfábhar na Gaedhilge agus é féin 'na bhrod brosduighthe do mhusgailt na nGaedheal as an trom-shuan i n-a bhfuilid. Atá teanga líomhtha Ghaedhilge aige, no, mar adeir sé féin, "tá a theanga ar a comhairle féin aige." Cá hiongnadh sin ó Árannach? D'á réir sin, is í canamhain Chúigidh Connacht is mó do saoilfidhe bheith is- an leabhar so; gidheadh, atá fós beagán de bhéasgna na n-Ultach agus de bhlas na Muimhneach air thall agus i bhfus, nídh nach locht ar an ughdar agus a rádh gur shiubhail sé na cúig cúigeadha agus é go mór i gcúram na teangadh. Is follus as sin nach fuil meas ar chanamhain seach a chéile ann nó gurab ró-bheag an deithbhir atá eatorra. Dó bhí a bhara fúinn beagán eile do sgríobhadh annso do leith eagair an leabhair-seo i ndóigh go mbadh taithneamhach leis an druing bhíos ag léigheadh brollach é; acht ar eagla go mbadh sochar leithleasach dúinn féin é agus go mbadh liosta ré a chur síos annso, léigfimíd dínn gan teacht tairis. Acht aon nídh cheana, ní thiubhram anuas acht an seanfhocal so, "Is leór ó Mhór a dícheall," agus fós, gé go mb' fhearr linn nár bh'ionann dál dúinne agus do'n dís dearbhráthar ndona úd, na focail-seo léaghtar ag Seathrún Céitinn .i. nach dearnamar "acht triall 'san ród réidh, tar a bhfuil do ghuaisibh innte; óir atá dóigh agam, maille ré congnamh nDé, go bhféadfam dul tar na guaisibh sin."
RÉAMHRÁDH. Tá go leór neithe san leabhar so thar mar bhí nuair fuair sé duais ag an Oireachtas. Ní raibh ann an tráth soin acht cómhrádh gearr, agus chuir mé na comhráidhtí eile ar sgolaidheacht, ar chruinnighthibh, ar dhochtúireacht, na sean-ráidhte, agus na hainmneacha ina cheann ó shoin. Is fóghainteamhail na ráidhte iad so a bhain mé as an Irisleabhar faoi chruinnigheachaibh. Ní mó ná go maith a thaithnigheas siad liom, mar sin féin, mar is iad modhtha na nGall iad, acht is dócha, do réir mar bheidhfear ag baint leas asta, go dtiocfaidh beagán claonta orra agus go mbeidh modhtha deasa againn i ndeireadh na dála. Chonnaic mé in mo shiubhlóid go minic gur géar a theastuigh focla Gaedhilge ó dhochtúiríbh. Seo í an chéad iarracht ar fhoclaibh agus cainteanna a bhaineas le doch- túireacht a chur i gcló. Badh cheart go ndéanaidís seo leas do na liaghaibh, 'sa nGaedhealtacht, mar nach maith is féidir le dochtúir Gaedhilgeóir a leigheas, muna dtuigidh sé uaidh cé an éagcaoine atá air. 'Sé mo mheas gur'b iad na ráidhte ar sgolaidheacht na ráidhte is fóghaintighe 'san leabhar. Is fada máighistrí sgoile ag feitheamh ar a leitheidíbh seo. Tá cuid aca ag
labhairt an Bhéarla anois i n-áit a labhraidís an Ghaedhilg dá mbeadh na cora ealadhanta aca. Fearacht cor na gcruinnighthe, seo í an chéad iarracht a tugadh faoi n-a leitheidíbh, agus creidim go ndéanfaidh siad cúis nó go bhfuighfear ceanna níos fearr, leis an aimsir. Tá aon mhaith amháin a thiucfas asta ins an sgoil a ndéanfaidh an máighistir usáid dhíobh — agus 'sé sin, go dtaisbeánfaidh siad go soiléir do na páisdíbh gur'b í an Ghaedhilg teanga dhúthchais na tíre. Agus muna ndéanaidh an leabhairín seo leas ar bith eile acht sin, beidh mé sásta. TOMÁS UA CONCHEANAINN.
LEABHAR CAINTE GAEDHILGE-BÉARLA. DHÁ MHÍ DÉAG NA BLIADHNA. Eanair, Gionbhair. Feabhra. Márta. Aibreán (Abrán). Bealtaine. Meitheamh. Iúl. Lughnasa. Meadhón Foghmhair, Meith- eamh an Fhoghmhair. Deireadh Foghmhair. Samhain. Mí Nodlag. SEACHT LÁ NA SEACHT- MHAINE. Dia Domhnaigh. Dia Luain. Dia Máirt. Dia Céadaoin. Dia'rdaoin. Dia hAoine. Dia Sathairn.
NA hUIMHREACHA. Aon. Dó. Trí. Ceathair. Cúig. Sé. Seacht. Ocht. Naoi. Deich. Aon-dhéag. Dó-dhéag. Trí-déag. Ceathair-déag. Cúig-déag. Sé-déag. Seacht-déag. Ocht-déag. Naoi-déag. Fiche. Aon is fiche. Dó is fiche. Trí is fiche. Ceathair is fiche. Cúig is fiche. Sé is fiche. Seacht is fiche. Ocht is fiche. Naoi is fiche. Deich is fiche. Aon-déag is fiche. Dó-dhéag is fiche, agus rl. Dá fhichid. Aon is dá fhichid. Dó is dá fhichid, agus rl. Deich is dá fhichid. Aon-déag is dá fhichid.
Dó-dhéag is dá fhichid, agus rl. Trí fichid. Aon is trí fichid. Dó is trí fichid. Trí is trí fichid. Ceathair is trí fichid. Cúig is trí fichid. Sé is trí fichid. Seacht is trí fichid. Ocht is trí fichid. Naoi is trí fichid. Deich is trí fichid. Aon-déag is trí fichid. Dó-dhéag is trí fichid. Trí-déag is trí fichid. Ceathair-déag is trí fichid Cúig-déag is trí fichid. Sé-déag is trí fichid. Seacht-déag is trí fichid. Ocht-déag is trí fichid. Naoi-déag is trí fichid. Ceithre fichid. Aon is ceithre fichid. Dó is ceithre fichid, agus rl. Deich is ceithre fichid. Aon-déag is ceithre fichid. Dó-dhéag is ceithre fichid, agus rl. Céad. Céad agus aon. Céad agus dó. Céad agus trí, agus rl. Dhá chéad. Trí chéad. Ceithre chéad. Cúig céad. Sé chéad. Seacht gcéad. Ocht gcéad.
Naoi gcéad. Míle. Milliún. NA h-UIMHREACHA ORDUIGHTHE. An chéad cheann. An dara ceann. An tríomhadh (treas) ceann. An ceathramhadh ceann. An cúigeadh ceann. An séamhadh (seiseadh) ceann An seachtmhadh ceann. An t-ochtmhadh ceann. An naomhadh ceann. An deachmhadh ceann. An t-aonmhadh ceann déag. An dara ceann déag. An tríomhadh (treas) ceann déag. An ceathramhadh ceann déag. An cúigeadh ceann déag. An séamhadh (seiseadh) ceann déag. An seachtmhadh ceann déag. An t-ochtmhadh ceann déag. An naomhadh ceann déag. An ficheadh ceann. An t-aonmhadh ceann fichead An dómhadh (dara) ceann fichead, agus rl. An deachmhadh ceann fichead An t-aonmhadh ceann déag ar fhichid. An dara ceann déag ar fhichid, agus rl.
UIMHREACHA BAILIGHTHE. Cúpla. Duiséan. Leath-dhuiséan. Scór* (nó fiche). Céad. Míle. AINMNEACHA ROINNTE. An leath. An trian. An cheathramha (nó an cheath- rúghadh cuid). An cúigeadh cuid. Dhá dtrian. Trí ceathramhna. UIMHREACHA COMÓRTAIS. Dúbailt. Tridheach, treas. Ceathaireach. Cúigeach. Céadtach. * Seo focal maith Gaedhilge. Déantar úsáide de i n-árainn níos minice 'ná "Fiche."
UIMHREACHA AITHRISE. Aon uair amháin. Faoi dhó. Trí h-uaire. Ceithre uaire. Fiche uair. Céad uair. Míle uair. CÉIMNEACHA (CÉIM- EANNA). A thighearna. A dhuine uasail. Sir. A bhean uasal. A chailín óig. A mhná uaisle. A dhaoine uaisle. A mhná óga. AG FIAFRUIGHE CEIST- EANNA. Céard (cad) é sin? Céard (cad) é féin? Céard (cad) a ghlaodhann tú air sin? Cad is ainm dó sin? Cé an t-ainm atá air sin? 'Séard ('sé rud) is ainm dó sin -- 'Séard ('sé rud) a ghlaodh- tar air sin --.
Fiafruighim dhíot. Sin i leith agam an --, má 'sé do thoil é. Céard (cad) atá uait? Tá rud éigin agam le hinn- sint duit. A' dtuigeann tú mé? Tuigim. Ní thuigim. Ní chloisim thú. Tá mé bodhar. 'Dtuigeann tú céard tá mé 'rádh? Tuigim go maith (nó go rígh-mhaith). Éist liom. Ní'l tú ag éisteacht liom. Abair arís é, má 'sé do thoil é. Céard (cad, caidé) deir tú? Céard (cad) é sin deir tú? tú? Céard (cad, caidé) dubhairt tú? Cad chuige nach bhfreagrann tú mé? Ní abraim dadaidh. Ní labhraim. Cé dubhairt leat é? Cé dubhairt é sin leat? Abair arís é. Cé an míniughadh 'tá air sin? Céard (cad) tá tú 'dhéanadh? Céard (cad) tá uait? Cé air a bhfuil tú ag glaodhach? Cé lé n'aghaidh é sin? Cé an mhaith é sin?
AG IMTHEACHT AGUS AG TEACHT. Cá bhfuil tú ag dul? Tá mé ag dul 'un a' t-séip- éil. Tá mé ag dul a bhaile. Tá mé ag dul amach 'san ngarrdha. Tá mé ag imtheacht. Bhí mé ag dul go dtí do theach-sa. Cad as ar tháinig tú? Tháinig mé ó --. Tháinig mé ó bhinn Éamuinn. Tháinig mé ó theach mo dhearbh- ráthar. Anois díreach (is eadh) d'fhág mé an baile. Tháinig mé ó bheith 'siubhlóid. Tháinig mé ó'n bpáirc. Tháinig mé ó'n Aifreann. Dtiucfaidh tú liom? Cá ar mhaith leat a' dul. Cá raghamaoid? Cá rachamuid? Is fearr dúinn dul go --. Rachamuid a' siubhlóid (nó a' spaisdeóireacht). Téidhmid go tigh Éamuinn. Fear mór sgéalta is eadh é. Sgéalta Fiannuigheachta. Siubhail go bhfeicimid Máire Bhán. Déanfaidh sin. Téidhmid an bealach seo.
Tabhair dhom do lámh. Téidhmid treasna na sráide annso. Cé an bealach thiucfas sinn (muid)? Bealach ar bith is maith leat. Bhfuil Máire pósta fós? Ní'l go deimhin. Cé phósfadh í? Ní'l fhios agam, nach cailín deas slachtmhar í? 'Seadh, acht má'seadh féin, ní bean tighe mhaith í. Tá ciall ag fir óga na h-uaire seo. Ní phósfaidh siad aon chailín nach bhfuil fios aici ar obair tighe. Ní thiucfaidh mé leat 'san méid sin ar fad. Spré tá uatha anois. Ní'l aon mheas ar aon chailín acht an té 'bhfuil spré aici. Go bhfóiridh Dia orainn! Bhrisfidís cleamhnas suas anois mar gheall ar chaora. Tháinig an béas sin isteach leis an mBéarla. Maiseadh, 'meas tú? Tá mé cinnte dhe. AG GLACADH COMHAIRLE LE -- Céard (cad) dhéanfas muid? Céard (cad) tá le déanamh?
Cé an cúrsa thógfas sinn (muid)? Céard is fearr a dhéanamh? Cad tá le déanamh againn? Caithfimid socrughadh ar rud éigin. Ní'l fhios agam céard tá le déanadh. Tá sé sin náireach. Céard a mholfá dhom a dhéanamh? Céard a dhéanfá-sa 'san ghnótha seo? Céard a dhéanfá dá mbeidh- feá in m'áit-se? Dá mbeinn in t'áit. Dá mbadh mise thú. Sílim --. Thabharfainn de chomhairle dhuit. 'Sé mo chomhairle dhuit. Má ghlacann tú mo chomh- airle. Iarr comhairle ar do charaid. Badh cheart cuimhne dhéanadh air sin. Ní'l fhios agam beirthe. Tháinig smaoineadh in m'inn- tinn anois. Chuimhnigh mé ar aon rud amháin. Déanadh muid (déanaimís) aon rud amháin. Céard déarfá leis? Céard do mheas air? Tá mé ar aon inntinn leat- sa. Sin smaoineadh an-mhaith. Tá sé déanta go maith
Sin modh maith. Tá mé ar an aigne chéadna leat féin. Déanadh muid é (déan- aimís é). Is fearr é. 'Sé an nídh is fearr dúinn a dhéanamh é. 'Sé an t-aon nídh amháin é is féidir linn a dhéanamh. Nár bh'fhearr? Is fearr dhuit. D'athruigh mé m'aigne. D'athruigh mé an bharamhail a bhí agam. B'fhearr liom. Maiseadh, bhíodh sé mar sin. FIAFRUIGHE AN BHEALAIGH. An é seo an bealach --? An é seo an bealach go --? Nach é seo an bealach go --? Cá dtabharfadh an bóthar seo thú? Tá tú ar an mbealach ceart. Tá tú ar an tslighe. Ní bhéarfadh an bóthar seo go --. Ní'l tú ar an mbóthar go --.
Cé aca bealach a rachaidh mé? Téirigh caol díreach. Tóg an bóthar son. Tabharfaidh sé do'n bhóthar Mór thú. Iompuigh taobh do láimhe clé. Iompuigh taobh do láimhe deise Ní féidir leat dul amugha. Cé aca an bealach is giorra? Cé aca an bealach? Cé an t-achar é ar seo? Míle. Ní'l sé níos mó 'ná míle. Leath-mhíle. Trí ceathramhna míle. Tá sé 'na mhíle láidir (nó maith). Tá sé breis is míle Is beag níos lugha 'na míle é. Bhfuil an bóthar go maith? Tá sé maith go leór (nó réasúnta). Tá sé go han-dona. AN AIMSIR. Cé an sórt aimsir í? Tá sí 'na haimsir mhaith. Is aimsir an-mhaith í. Is aimsir an-áluinn í. Beidh lá breágh againn
Tá sé ag éirghe dorcha. Tá an spéir an-dorcha. Is dorcha an aimsir í. Tá an lá an-mheirbh (nó brothalach). Tá an spéir ag éirghe dorcha. Tá an spéir lán le néalta. Is néaltach an aimsir í. Ní aimsir shocair í. Tá cosamhlacht bháistighe air. Tá braonacha cheana againn. Rinne sé báisteach. It has rained. Tá sé le báisteach a dhéan- amh. Is aimsir bháistighe í. Déanann sé báisteach (nó fearthainn). Tá sé ag báistigh. Beidh sé 'báistigh ar feadh an lae. Déanann sé báisteach an- tréan. Bhfeiceann tú an chaoi bhfuil sé 'báistigh. Tá sé 'na dhórtadh. Ní'l ann acht múr (nó brádán). Is gearr go mbeidh sé thart. Téidheadh muid (téimís) ar fasgadh. Is dona an aimsir í. Is an-dona an aimsir í. Tá mé fliuch. Tá mé fliuch go croiceann. Tá eagla orm go nglacaidh mé fuacht. Tá aiteall beag anois ann. Tá se 'tóirnigh.
Tá an aimsir glas (stoirm- each). Beidh stoirm (nó feón) againn. Tá sé 'tosnughadh tóirnighe. 'Gcloiseann tú an tóir- neach? Tá sé 'tóirnigh ar feadh an lae. Tá an stoirm thart. Tá an aimsir 'tosnughadh a' glanadh suas. Tá an aimsir an-mhí-shoc- amhlach. Tá an ghealach againn. Tá solus maith ar an ngeal- aigh anocht. Tá sé 'glanadh suas. Tá an aimsir a' glanadh suas. Tá an ghrian a' sgairteadh. Tá an ghrian a' tosnughadh a' sgairteadh. Bhfeiceann tú an bogha báistighe? Feicim. Tá sé ag éirghe breágh arís. Tá sí 'na haimsir mhaith arís. Chuir an bháisteach faoi chois an dusta.* Tá an oidhche tuitthe anois. Tá sé i n' oidhche. Is dubh an oidhche í. Tá sé an-te. Nach te é? Is brothalach an lá é.
Tá sé ceómhar. Tá ceó trom ann. Tá sé 'sneachta. Beidh sneachta anois againn. Tá eagla orm go mbeidh. Tá sé ag cur shneachta. Tá sé 'sneachta go tiugh. Rinne sé sneachta aréir. Ní dhéanann sé mórán sneachta i nÉirinn. Siocann sé. Tá leac oighre ann. Tá an leac oighre tiugh. Tá an abhainn reóidhte. Sioc liath. Tá an leac oighre 'leághadh. Flich-bháisteach. Tá sé salach. Tá an sneachta 'leághadh. Ní deas an áit é le siubhal. Tá na clocha sleamhain. Nach gaothmhar é. Tá an ghaoth an-láidir. Tá an ghaoth athruighthe. Tá an ghaoth ag éirghe. Tá an ghaoth 'lagan. Meas tú 'mbeadh sé i n-aruigheacht dul go sailable hÁrainn? Beidh i mbárach, lé congnamh Dé. Bhfuil sé 'bhfad ó bhí an t-Athair Seaghán i n-Inis- meadhoin? Tá sé trí seachtmhainí. Agus raibh aon Aifreann ann ó shoin? Ní raibh.
Go sábháile Dia sinn, nach fiadháin an áit é! Is fiadháin, acht ní'l aon leigheas air. Cé hé an Sagart Paráiste atá i nÁrainn? An t-Athair Muircheartach Ua Fearachair. Bhfuil teanga mhaith Ghaedh- ilge aige? Go deimhin atá. Tá sí ar a chomhairle féin aige. An fear maith do na daoine é? Ní raibh sé i n-Árainn le mo linn-se chomh ma ith, acht an t-Athair Mícheál Ua Donnchadha. 'Mbíonn aon eagla ar an Athair Muircheartach roimhe an fhairrge? Go deimhin ní bhíonn; ní'l fhios aige céard é. Is fear maith fairrge é. Ní'l sé le fagháil níos fearr. Bhfuil sé i n-ann iomradh? Tá go deimhin, agus ábalta ar bhád nó corrach a gábháil freisin. Tá an lá fuar. Tá sé an-fhuar. Tá sé an-fhuar do'n tsaogal.
Tá mé ar creathadh le fuacht. Tá mé préachtaí leis an bhfuacht. Bhfuil barr-léire ort? Tá fuar-nimhe ort. Tá an aimsir fuar tirm.
*Do choisg an t-uisge an smúit ó éirighe. — Muns.
AN UAIR. Cé'n clog é? Bhfuil fhios agad cé an t-am é? Innis dom, má 'sé do thoil é, cé an t-am é. Tá sé go díreach a haon. Tá sé a haon a chlog. Tá sé tar éis a haon. Bhuail sé an buille anois. Tá sé ceathramha tar éis a haon. Tá sé leathuair tar éis a haon. Tá sé i bhfoisgeacht fiche nóiméad do'n dó. Is beag nach bhfuil sé an dó. Bhuail sé an dó anois. Tá sé chúig nóiméad tar éis an dó. Ní'l sé acht a trí a chlog. Ní'l sé an trí fós. Tá sé tuairim an trí 'chlog. Tá sé suas agus anuas leis an trí. Ní'l sé deireannach.
Tá sé níos deireannaighe ná mar shíl mé. Níor shíl mé go raibh sé chomh mall 'san lá. Tá sé chúig nóimint fichead do'n trí. Tá sé an dó-dhéag (meadhón an lae). Tá sé an dó-dhéag 'san oidhche (lár na h-oidhche). An uaireadóir maith é sin agad? 'Gcoinnigheann sé an t-am go maith? Cé an t-am é, a deir tú? Ceathramha tar éis a seacht. Dtiucfaidh tú 'un dínnéir liom-sa i mbáireach? Cé an uair? Ag a dó 'chlog. Eidir an dó agus an trí. AN t-AM. Indiu. An lá. An lá ar fad (an lá go léir.) An mhaidin. An mhaidin ar fad. An tráthnóna. An tráthnóna ar fad. An mhaidin seo. I mbáireach (i mbárach).
Ar maidin i mbáireach. Indé. Armha indé. An lá roimhe. Dhá lá ó shoin. An tseachtmhain seo chuaidh tharainn. Coicthighis ó shoin. Tá sé trí seachtmhainí ó shoin. Timcheall an ama sin. An mhí seo chuaidh tharainn. An bhliadhain i n-uraidh. An bhliadhain seo chugainn. Faoi Nodlaig. Faoi Cháisg. Meadhon an tSamhraidh. An ráithe seo chugainn. Faoi cheann míosa. An chéad lá do'n mhí. An dara lá nó an tríomhadh lá do'n mhí seo chugainn. An lá deireannach do'n mhí. I ndeireadh na míosa. Timcheall lár an Mhárta. Cé an mhí 'bhfuil muid (sinn) innti? Cé an lá do'n mhí é? Indiu an cúigeadh lá déag. I gceann coicthighise. An tseachtmhain seo chug- ainn. I gceann seachtmhaine. Seachtmhain ó indiu. Coicthighis ó indiu. Seachtmhain 's an lá indiu. Coicthighis 's an lá indiu.
Ó lá go lá. Lá éigin. Laetheamhail. Gach uile lá. Gach aon dara lá. Gach aon tríomhadh lá. Go minic. I gcomhnuidhe. Go hannamh. Ariamh — go deo. IONGANTAS A CHUR I n-UMHAIL. Chuir tú iongnadh orm. Cé an t-iongnadh? An féidir é? An ndeir tú liom é? Tá iongnadh mór orm. Ní chreidim é. Cé an chaoi 'bhféadfadh sé bheith. Ní fhéadfadh sé bheith. Ní thuigim cé an chaoi 'bhféadfadh sé. Tá iongnadh orm 'na thaobh. Cuireann sé iongnadh an domhain orm. Cé chuimhneóchadh air sin anois? Is aisteach an sgéal é. Is an-aisteach é. Is aisteach an gnó é seo. Ní fhéadfainn innsint duit. Ní fhéadfadh do chumhachta cuimhniughadh air.
Cé chreidfeadh é? Cé chuimhneóchadh air? 'Seadh, ndeir tú liom é? Níor chualaidh mé riamh a leithide. AG DEANAMH BRÓD AS --. Tá sé sin go deas. Tá sé sin go han-deas. Tá sé go h-áluinn. Is iongantach an rud é. Is iongantach ar fad an rud é. Nach slíogtha! Tá iongnadh an domhain fós orm. Nach é an t-iongantas é! Ní fhaca mé riamh aon rud chomh deas leis. Ní fhaca muid (sinn) ariamh aon nídh chomh deas. Ní thagann aon nídh i ngoire ná i ngaobhar dó. Is áluinn é. Is cuma céard déarfaidhe, níor bh'fhéidir cur síos ar a dheiseacht. AIMHREAS A CHUR I gCÉILL. B'fhéidir é. B'fhéidir go mbeadh sé mar sin.
Ní bheadh aon iongnadh orm 'na thaobh. Ní chuirfeadh sé aon iongnadh orm. Bhí súil agam leis. Bhí súil agam léi anocht. Ní'l aon iongnadh orm 'na thaobh. Ní chuireann sé iongnadh ar bith orm. Ní'l aon aimhreas air. Féachann sé nádúrtha. Ní aon iongnadh. Tá sé nádúrtha. Tá sé so-thuigse. Thuitfeadh sé amach. Ní chuirfidh sé iongnadh ar aon duine. BRÓN. Tá brón orm 'na thaobh. Tá athmhéal orm mar gheall air. Tá an-bhrón orm 'na thaobh. Tá an-bhrón ar fad orm. Is brónach an sgéal é. Is brónach an rud é. Nach orainn bhí an mí-ádh! Nach é an mí-fhortún é? Cé an brón? Tá gach nídh caillte anois. Nach mór an feall a rinn- eadh air. Is mór go deimhin. Tá truaighe agam dhó. Is díol truaighe é.
Tá gach uile dhuine in' aghaidh anois. Ní'l an oiread is aon char- aid amháin aige. Tá gach nídh teacht 'na choinne. Cuirfidh sé an donas air. Brisfidh sé an croidhe ann. Creidim nach bhfuil aon neart air anois. MÍ-SHÁSTUIGHEACHT. Ó mo náire! Nach mór an náire é! Tá sé go fealltamhail. Cuireann sé duine a' creathadh. Cuireann sé an ghruaig 'na seasamh ar do cheann. Céard tháinig air chor ar bith? Chaill sé a chiall. Tá tú 'dul amudha. Mo náire thú. Budh cheart duit náire bheith ort. Nach bhfuil aon náire ort? Cad chuige nach ndearna tú sin? Tá tú ion-chasaoide. Tú féin is ciontach. Ní'l mé sásta leat. Ní'l aon fhoighid agam leat chor ar bith.
Bí socair. Bí ciúin. Ná bí droch-mhúinte. Ná freagair. Ná déan níos mó é. Ná bí 'cúl-chaint. Tabhair aire dhuit féin anois, má tá an t-ádh ort. Ní sheasóchaidh mé an obair seo níos fuide Béidh sé agam. Caithfidh sé bheith agam. Cuimhnigh ar céard tá mé 'rádh. FEARG. Tá fearg orm. Tá an-fhearg orm. Tá mé mí-shuaimhneach. Tá mé mí-shuaimhneach indiu. Tá mé crosta. Ní'l mé sásta. Ní raibh a leithid d'fhearg ariamh orm Cuireadh fearg mhór orm. Tugadh masla mór dhom. Ní féidir maitheamhnas thabhairt dhó mar gheall ar an masla. Bhí fearg an domhain air. Bhí sé as a chéill. Ní fhéadfadh sé cosg (nó srian) a chur ar a chuid feirge.
Bhí cúthach feirge air. Ní raibh fhios aige céard bhí sé rádh. Tabhair maitheamhnas dó. Caithfidh tú é mhaitheamh dhó. Dhéanfainn, dá ngabhadh sé leithsgéal ceart. Muna ndéanaidh, ní labhair- eó' mé arís go deó leis. Maith dhó anois é agus bígidh muintireach. Déanfaidh sin, glacfaidh mé do chomhairle; ar mhaithe liom atáir. SÁSTUIGHEACHT A CHUR I n-UMHAIL. Dia go deó leat. Mo ghrinn go deó thú. Mo ghrinn croidhe thú. Nár lagaidh Dia thú. Bíodh misneach agad. Go neartuighidh Dia leat. Saoghal fada le séan chugat. Fad saoghail chugat. Tá go maith. Go h-áluinn. Is bródamhail an duine anois mé.
Tá mé sásta anois. Tá sástuigheacht mhór in m'inntinn ó chualaidh mé sin. Ní fhéadfainn cur síos duit ar an rímhéad atá orm. Cuireann sin áilleacht orm. Ní rabhas ariamh chomh sásta. Is maith liom gur phósais bean mhaith. Go mairidh tú do nuaidh- eacht. Go raibh sibh araon i bhfad i bhfochair a chéile, má's é toil Dé é. Tá bród orm é chloistint. Cuireann sé an-áthas orm é chloisint. Tuiteann gach rud amach mar badh mhian liom. Ní'l aon nídh eile ó Neamh anuas uaim. Tá gach rud agam is mian liom. Tá mé an-tsásta. Ní raibh fhios agam cad í an tsástuigheacht gur phós mé. CARTHANNAS AGUS TRUAIGHE. Sin é mo chara. Tá grádh agus gean agam air. 'Sé an caraid is fearr atá agam é.
Támuid (sinn) an-mhór le chéile. Tá gean aige-san orm-sa. Is deacair sinn a sgaradh ó chéile. Tagann muid(sinn) le chéile. Is minic a thasbáin sé gur cara maith é. Tá dóchas agam nach sgara- muid ó chéile go bráth. Tháinig gean agam air an chéad am casadh ar a chéile muid (sinn). Bhí an oiread do ghrádh againn ar a chéile is dá mbeimís 'nar ndearbhráth- aireacha. Ní'l aon rún eadrainn. Ní bhíonn rún ag duine againn nach n-innseann sé do'n duine eile. Dhéanfainn rud ar bith dhó. Agus budh fhiú é é. Is lághach an cailín óg í sin. Budh dhual máthar di é. Is aici bhí an bhean do mháth- air budh dheise agus budh ghleóite chonnaic mise riamh. Croidhe na féile bhí innti; beannacht Dé le n-a h-anam. Ámén, a Thighearna.
MÍO-THAITHNEAMH. Ní thaithneann an fear sin liom. Tá gráin agam ar an bhfear sin. Ní lugha 'r liom 'ná an mí-ádh é. Ní lugha 'r liom é 'ná an sioc. Ní lugha 'r liom é 'ná an donas. Ní'l aon mhúnadh air. Nach gránna an cúntanús atá aige. Ní'l cúntanús maith aige. Ní'l deagh-chúntanús aige. Ní fhéachann sé go deas. Tá rud éicint 'easbaidheach 'na chuid cainte. Ní fhéadaim mo ghráin air a chongbháil agam féin. Ní fhéadaim an ghráin atá agam dó chongbháil agam féin. Ní'l fhios aige cad é síbhéal- tas. Tá sé mí-mhúinte le gach duine. Ní féidir theacht leis. Tá gráin ag gach duine air. Féachaim gan teacht 'na ghaobhar. Dhéanfadh sé tuirseach thú. Labhrann sé 'gársamhail. Tá sé an-áidhbhéileach.
AOIS. Cé an aois thú? Beidh mé ceathair déag an mhí seo chugainn. Is gearr go mbeidh me ceathair déag. Tá mé cúig fichead. Cé an aois atá ag t' athair? Cé an aois do dhearbhráthair anois? Ní'l sé fiche bliadhain fós. Ní'l sé i n-aois fós. Meas tú cé an aois an páisde sin? Ní'l sé acht chúig bhliadhna. Is mór an malrach d'á aois é. Cé an aois a dheirbhshiúr? Tá sí ocht déag. Ó! is gairid go mbeidh sé in' am pósta aici. Ndomhnach is gearr (gairid). Ní'l sí fós fiche bliadhain. Bhí sí fiche bliadhain indé go díreach. OCRAS. Tá ocras orm. Tá an-ocras orm. Airighim mo ghoile a' feabh- sughadh. Tá goile maith agam. Tá mé 'fághail bháis leis an ocras Tá mé básuighthe leis an tart.
Ól rud éigin. Cad ólfas tú? Tá tart orm. Tabhair dhom deoch, má 'sé do thoil é. Tabhair dhom gloine bhainne (uisge, fíona, beorach, leanna.) Tá mé an-tuirseach. Tá mé tugtha. Tá mé fuar. Tá mo lámha fuar. Tá mé te. Tá codladh orm. CODLADH. Tá an-chodladh orm. Feicthear dhom go gcod- lógha mé go maith anocht. Tá mé thart leis an gcod- ladh. Budh mhaith liom dá mbeidhinn ar an leabaidh. Chodail mé go maith. Níor chodail mé go ró-mhaith. Ní fhéadaim tuitim 'mo chodhladh. Níor dhún mé mo shúile ar feadh na h-oidhche. Níor leag mé mo shúile ar a chéile le seachtmhain. Ní'l fhios agam cad a dhéan- fas mé. Ní féidir liom déanamh níos fuide gan codladh.
NUAIDHEACHT. Bhfuil aon nuaidheacht agad? Bhfuil aon sgéal nuadh agad? Ní'l, ní'l aon nuaidheacht agam. Ní fhaca mé na páipéir. Ar léighis an páipéar in- diu? Léigheas. Cé an páipéar é féin? An Claidheamh Soluis. Is maith liom tú 'léigheadh na Gaedhilge. Cé mar thaithnigheann an Claidheamh leat? An-mhaith, go deimhin. Nach breagh an cainteóir é Conán? Is fíor do phort? Nach deas uaidh cur síos ar an gcogadh. Fuair mé níos mó eólais uaidh ná ó na sgríobh- neóirí Béarla go léir. Ní taise le "Feargus Finn- bhéil" é. Ní headh. Tá a theanga ar a chomhairle féin aige. Tugann an "Bheirt Fhear" mórán eólais dom ar chúrsaidhe an tsaoghail. Nach maith uatha caismirt a dhéanamh ar gach nídh. Is maith go deimhin.
Tá siad i n-ann cleamhnas a dhéanamh chomh maith le prátaí a chur. Ar léigh tú Claidheamh na seachtmhaine seo? Níor léigheas. Ó, chaill tú é, a dhuine. Agus cé an barr nuaidh- eachta bhí ann? Bhí cath mór eidir Seaghán agus Pól. Agus cé ghnódhuigh? Pól, a mhic ó. Go neartuighidh Dia leis. 'Mó duine marbhuigheadh? (Cia mhéad duine marbh- uigheadh?) Trí chéad agus leónadh 600. Meas tú an fíor é? Is fíor, maiseadh. Tháinig sé thríd an Riaghaltas. Ar chualaidh tú ó t'athair le gairid? Níor chualas. Bhfuil sé i bhfad ó sgríobh sé chugad? Ní bhfuair mé aon sgéala uaidh le mí. Níor sgríobh sé chugam le ciocthighis. Tá súil agam le leitir 'fagháil uaidh indiu nó i mbáireach.
DEARBHUGHADH. Tá sé fíor. Tá sé fíor gur --. Mo léan; is fíor gur --. 'Sí an fhírinne ghlan í. 'Sí an fhírinne í. Ní'l aon aimhreas. Ní'l aon rud chomh cinnte. Innseó' gach uile dhuine dhuit é. Tá fios ag an mbaile air. Ní sgéal rúin é agus fios a bheith ag triúr air. 'Sé an sgéal atá i mbéal gach duine é. Chualaidh mé trácht air. Tá sé ins na páipéir. Creid gach nídh d'á ndéar- faidh mise leat. Dar m'fhocal. Chonnaic mé é. Chonnaic an fear sin é chomh maith liom-sa. Badh mhaith liom dá mbeadh sé amhlaidh. IARRAIDH. A Chuilm, innis sgéal dúinn. Ní'l aon sgéal agam. Dá mbeadh, thabharfainn. Go deimhin, atá neart agad díobh. Tosuigh ort anois, má 'sé do thoil é. Abair sgéal an Ghiolla Mhaoil.
Ní'l sé agam go maith, acht mar tá, gheobhfaidh tú é. A' ndéanfaidh tú oibliogáid bheag dhom? Déanfad agus fáilte. Innis dom. A' n-innseóchthá dhom má tá --? A' n-innseóchthá dhom cá bhfuil --? 'Dtabharfá cead dom --? Glacaim párdún agat, má chuir mé aon trioblóid ort. A' n-eiteó' tú mé? Beidh mé an-bhuidheach dhíot. Éist liom. Ní dhéanfaidh mé dearmad go bráth ort. SLÁINTE. Cé mar atá tú? Cia an nós a bhfuil tú? Cia an chaoi 'bhfuil tú? Bhfuil tú go maith? Tá súil agam go bhfuil tú go maith (go láidir). Tá mé go maith, slán go rabhair. Go maith. Tá mé go láidir. Tá mé go h-áluinn. Ní'l mé go maith.
Ní'l mé go maith chor ar bith. Céard 'tá ort? Ní airighim go láidir. Tá mé lag lúbach. Bíonn pian mhór in mo thaobh. Fuair mé fuacht. Glac mé fuacht. Tá an slaghdán mór orm. Tá mé a' creathadh. Bhí mé a' creathad ar feadh na hoidhche. Níor dhún mé mo shúile aréir. Tá slaghdán orm le seacht- mhain. Tá mo chluas chlí bodhar aige. Níor chodail mé go maith le dhá oidhche. Bhfuil tú tinn i bhfad? Ar thóig tú aon leigheas ar an slaghdán? Mbíonn aon duine a' freastal ort? Bím a' casacht ar feadh na h-oidhche. Tá mé beagán níos fearr. A mé féin a' feabh- sughadh. Tá tinneas cinn orm. Tá mo sgórnach tinn. Tá doigh fhiacail orm (tá tinneas fiacal orm). Tá an-phian in m'fhiacail. Tá fuacht in mo cheann.
Tá súil agam nach fiú biorán é. Ní fiú' le congnamh Dé. Tá dóchas agam gur gearr go mbeidh tú go maith. Tá an-bhrón orm faoi do chuid tinnis. Féachann do dhearbhráthair go maith. Tá dreach (nó gné) mhaith in' éadan. Tá sé chomh láidir le capall. Ní fhéachann a mhac go maith. Ní'l sé ar fheabhas fós. Tá sé níos fearr indiu. Tá bród orm é chloistint. Ní shílim go mairfidh sé i bhfad. Cé an sórt tinnis atá air? Pianta 'na chaol-druim (pianta caoldromach). SIUBHAL. Cé an sórt bóthar atá as seo go dtí --? Bhfuil an bóthar (ród, beal- ach) go maith? Bhfuil sé go dona? Tá sé go maith. Ní'l sé ró-dhona. Tá an donas air 'san ngeimhreadh.
Tá sé maith go leór an t-am seo do bhliadhain. Bhfuil sé clochach? Bhfuil an bóthar cumhang nó leathan? Ní'l sé cumhang ná leathan. Tá sé leathan go leór. Ní'l na bóithre go maith chor ar bith. Bhfuil tigh ósta maith leath- taobh an bhóthair? Tá Tá, cuid go maith agus cuid go dona. Bhfuil aon chárr 'dul as seo go dtí --? Tá, cárr an phosta. Cé mhéad a chosnuigheann sé as seo go --? Leath-choróin. Ó, nach daor an marcaigh- eacht í! Tá gach uile rud daor 'san áit seo. Agus cad chuige sin? Ní'l fhios agam. Mbíonn sibh 'déanamh aon bhraon do'n phoitín annso? Bíonn, anois agus arís. A' bhféadfá cárt do shúgh an ghráinnín eórna fhagháil dom? Is féidir. Cé mhéad is fiú é? Trí sgilleacha an cárt. An braon maith é? An braon is fearr chuaidh in do bhéal ariamh.
Déanfaidh sin. Tabhair chug- am é. Seachain na pílears.* B'fhéidir go mbéarfaidís ort. Ó na sean-diabhail ghorma. Is minic ólann siad féin é. AN TRAEN. Cia aca seo an traen atá 'dul go Gaillimh? An í seo an traen go --? Cé an áit i gcaithfidh mé athrughadh go --? Tá leathuair le fuireacht againn. Bhfuil na suidheacháin seo tógtha? A 'bhfanfamuid i bhfad ann- so? Deich nóiméad. Nach bhfuil an traen seo déidheanach? Bhfuil slighe do dhóthain agat? Bhfuil áit ag beirt annsain? A' stadann an traen seo ag --? Cá stadfamuid ar dtús (i dtosach)? Tasbáin do chuid tuicéad. Cé an stáisiún é seo? Tá an áit seo ró-the.
Leig anuas an fhuinneóg, má 'sé do thoil é. Cé an t-ainm atá ar an áit seo? Cá bhfuilmid anois? Tá mé tuirseach (tá mé curtha). Budh mhaith liom bheith 'san mbaile. Béimid ann anois i gceann leathuaire a chluig. Badh cheart dúinn bheith ann fad ó. Támuid a' tarraint isteach ar Ghaillimh anois. Cá rachaidh tú ar lóistín? Ní'l fhios agam, cá rachaidh tú féin? Ní raibh mé i nGaillimh fós ariamh. Sílim gur fearr dúinn dul go tigh. Nóra Ní Chatháin mar tá fuagra aici 'sa' Chlaidheamh Soluis. Caith- fimid congnamh thabhairt dóibh seo thabhras congnamh dhúinne. A phóirtéara, beir ar mo chuid málaí. An iad seo iad? Ní h-iad, acht iad seo Tá dhá mháilín lámh ann agus builcín beag eile. Seo iad iad. Tabhair suas chomh fada leis an oifig iad, má 'sé do thoil é. Tá oifig an teachtaire teinntrigh annsin thall.
Ní'l agam níos mó. Glaodh ar chárr. Cuir na málaí taobh amuigh. Rinne mé dearmad ar aon bheairtín amháin. Cé an uair a dtiucfaidh an chéad traen eile? Cá bhfuil an cóiste? Abair leis tiomáint go dtí --. Bhfuil an biadh-theach seo An é seo an bealach go dtí --? Ní hé seo mo chófhra-sa. D'fhág mé mo mhála 'san traen.
*Síothmhaoir.
ÉADACH. Bróga. Buataisí. Slipéirí.* Stoca. Stocaí. Dirtéal. Léine. Coiléar. Búna. Cnaipe. Cnaipí. Culaith éadaigh. Bríste. Bríste glún. Casóg (cóta). Cóta mór.
Bháist-cóta. Bheist, bheisteanna. Hata, hataí. Bairéad, bairéid. Tais-éadach. Cáibín, cáibíní. Cíor, cíora. Raca cuil, rácaí. Biorán, bioráin. Biorán bhrollaigh, bioráin bhrollaig Carabhata, carabhataí. Clóca, clócaí. Fáinne, fáinní. Braisléad, braisléadaí. Brollach, brollaigh. Caipín, caipíní. Sgáth gréine, sgáthaí gréine. Sgáilín, sgáilíní. Sunshade (or parasol) Sgiath fearthainne, sgiatha fearthainne. Sgáthadóir, sgáthadóirí. Fáisgeán, fáisgeáin. Gúna, gúnaí. Naipicín, naipicíní. Naipicín póca, naipicíní póca. Líonán, líonáin. Muinchille, muinchillí. Póca, pócaí. Sparán, sparáin. Cába, cábaí. Láimhín, láimhíní. Miotóg, miotógaí. Lamhainn, lamhainní. Scuab, scuaba. Scuaibín, scuaibíní.
Scuab fhiacal, scuaba fiacal. Scuab ghruaige, scuaba gruaige. Scuab éadaigh, scuaba éadaidh. Snáth. Snáthad, snáthadaí. Cró (colpa). Cró snáthaidhe móire. Fáinne. Fáinne cluas. Ribín. Lásaí. Hata tuighe. Clúmhach struthann. Greanadh. Búcla. Rós, salcsacha.
*Slipéidí, sgríobóga (bróga sgríbe), cuaráin, pampútaí.
I SEÓMRA MNÁ UAILSE. Tá sé i n' am gléas chun dínnéir, a bhean uasal. Cé an t-am é, mar sin? Bhfuil sé chomh déidheanach sin? Bhfuil teine mhaith in mo sheómra? Bhfuil gach nídh ullamh (no faoi réir)? Cuir mo chuid rudaí i dtoll a chéile. Tabhair dom mo chuid stocaí agus mo ghúna bán. Cíor mo cheann go réidh.
Tabhair dom beagán uisge 'san mbáisín. Cá bhfuil an púdar bán? Cá bhfuil an ghallúnach? Cá bhfuil mo sguaibín fiacal? Tabhair dom an púdar fiacal. Teastuigheann naipicín agus tubháille uaim. Tá an sgathán seo salach; cumil é. Tabhair dom siosúr. Tabhair dom mo chuid fáis- geáin. Ní dhéanfaidh an iall seo cúis. Socruigh mo chuid gruaige go simplidhe. Déan catach ar mo bhaithis í. Budh mhaith liom mo chuid gruaige dhéanamh suas ar mhodh --. Ná déan acht iompódh mo ghruaig suas ar mo chúl le mo chíor. Cé na bróga thug tú chugam? Badh mhaith liom iad siúd a bhí orm an lá faoi dheir- eadh. Na cinn bhána shíoda. Tabhair dom péire stocaí corráin. Cé an gúna é seo? Tabhair dom an gúna síoda. Cá bhfuil mo chochall? Mo chuid miotógaí agus mo naipicín lín?
Tabhair mo chuid fáinní cluas. Tá an cóiste ag an doras. Tabhair chugam mo chlóca agus mo chochall. AG DÍNNÉAR. Tá an dínnéar ar an mbórd. Téidhmid isteach i seómra an itheacháin. Suidh i n-aice na mná uaisle seo, má 'sé do thoil é. An t-anbhruith an chéad rud bheidheas agaibh, nach hé, a mhná uaisle? Mbeidh anbhruith agad-sa? A' n-ólann tusa aon an- bhruith? A' dtaithneann anbhruith leat? Mbeidh píosa éisg agad? Go raibh maith agad. Beidh beagán mairtfheóla rósdtha agam. Sílim go bhfuil sé go deas séimhidh. Cé an chuid de is fearr leat? Cé an chaoi i ngearrfaidh mé é? An maith leat an fheoil bheith beagán amh? Badh mhaith liom í bheith bruithte go maith.
Ní thaithneann sí liom-sa ró-bhruithte. Tá an mhairtfheoil seo an- séimhidh. Caoirfheoil. Muicfheoil. Feoil ghabhar. Éanlaith. Laoighfheoil. Mairtfheoil. Feoil choinín. Feoil chearc. Tá an chaoirfheoil seo go deas ar fad. Mbeidh blúire beag agad? Tá muicfheoil agus sicín annso freisin. Blaisfe mé dóibh ar fad (go léir), má 'sé do thoil é. Féachann siad go maith. Mbeidh cuid do na h-éan- laith seo agad? Ní bheidh, go raibh maith agad-sa, tosógha mé leis an iasg. Tá súil agam go bhfuil sé deas úr. Ní furusda bradán chomh maith sin fhágail i nDoire. Gaillimh an áit le haghaidh bradán. An mblaisfe tú de? Má 'sé do thoil é. Tá an crotach rósdtha seo an-séimhidh. A' dtabharfa mé eite dhuit? An fearr leat an t-ucht? Seo súgh feóla dhuit.
Sín anuas an phríáil, má 'sé do thoil é. Pass the sauce, if you please. Cá bhfuil na prátaí (no fataí)? Nach breágh na fataí iad seo?. An gaisgí iad seo. 'Seadh. Nach bhfeiceann tú na cótaí caithte dhíobh. 'Dteastuigheann tuilleadh feóla ó aon dhuine anois? Ní theastuigheann. Tá faitchios orm go bhfuil tú 'déanamh dearmaid ort féin. Tá tú freastal ar gach uile dhuine agus a' déanamh dearmaid ort féin. M'anam nach bhfuilim, mais. Tá mé 'déanamh go h-óg. A' n-ólfa tú braon uisge beatha liom? Cé an cineál is fearr leat? Cé an cineál ólfas tú? Tá Seaghán Mac Séamais annseo againn agus fuisge an Phiarsaigh. Is fearr braon fíona ag tús mo dhínnéir? Gloine Burgandí, má 'sé do thoil é. Cé mar thaithnigheanns an fíon leat? Cé mar thaithnigheanns na creabhair leat?
Céard do mheas ar na creabhair? Tá siad rósdtha go deas agus an blas ceart orra. Athruigh an pláta seo. Beir chugam pláta eile. Sgian agus pícín. Pláta. Spúnóg, má 'sé do thoil é. Tabhair é seo do'n mhnaoi uasail. Do'n chailín óg é seo. Cuidigh leat féin. Badh mhaith liom dá n-inn- seóchthá dom cé an chuid is fearr leat. Céard a bhéarfas mé dhuit? Mbeidh caoirfheoil nó mairt- fheoil agad? I dteannta chéile is fearr iad (beagán díobh araon). Seo grísgín deas séimhidh. An maith leat saill (néith)? Tabhair dhom beagán do'n thairtéfheoil, má 'sé do thoil é. Beagán do gach cuid. Ní'l aon tsúgh agad. Tá mo sháith (dhóithin) agam, go raibh maith agad. Céard bheas agad le do chuid feóla? A' mbéarfaidh mé cóilis nó meacain duit? Tabharfa mé gearradh beag do'n cheathramha chaoir- fheóla seo dhuit.
Tá sé lán le súgh. Blúire beag, má 'sé do thoil é. Tá an píosa sin ró-mhór. Déan dhá leith dhe. Leath an mhéid sin. An ndéanfaidh sin? Go raibh maith agat, tá mo dhóithin annsain. Tabhair dúinn na horáistí. Cuir na gloineacha ar an mbórd. An Sauterne nó Cláiréad bhéarfas mé dhuit? Nach deas iad na hubhlaí péineach seo. Tá siad aibidh go ceart. Níor ith mé a samhail ariamh. Shílfeá go bhfuil sibh réidh, a mhná. Tá mé réidh le freastal oraibh anois. Béidh cupán caifé againn 'san bpárlús. AG TAE. Tá an tae ullamh (réidh). A mhná, céard is maith libh? Beidh cupán caifé againn. Cé mar thaithneann sé leat? An maith leat milis é? Bhfuil sé láidir go leór? A' dtabharfaidh mé cupán tae dhuit?
Má 'sé do thoil é, a bhean uasal. Ta do chuid tae go maith. Tae thar barr is eadh é seo. Cár cheannuigh tú an tae seo? Ag Muinntir Mhadagáin, i mB'l'Áth' Cliath. Tá an tae is fearr d'á dhíol i nÉirinn aca. Tá siad 'na nÉireannaigh mhaithe freisin. Nach bhfaca tú a bhfógra 'san Chlaidheamh Soluis? Tá 's ag mo chroidhe nach bhfacas (d'ar m'fhocal ní fhacas). Ceannó' mise mo chuid tae 'san teach sin as seo amach. Má ghníonn tú, ní bheidh aon aithmhéala ort. Tá siad an-chneasta 'na gcuid déileáil. Sín agam (chugam) an t-uachtar, má 'sé do thoil é. Craith (buail) an clog, a Mháire. Teastuigheann tuilleadh uachtair uainn. Tabhair tuilleadh aráin agus ime againn (chugainn). Bhfuil tú sáthach cheana? Nach mbéidh tuilleadh agad? Ní bheidh, slán a bheidhir. Go raibh maith agad. Bhfuil tú cinnte anois?
Nach mbeidh leath-chupán agat? Nach mbeidh taosgán an chupáin agad? Ní ólaim níos mó 'ná cupán. Tóig na rudaí seo. Bhfuil sé milis go leór? Ní'l, ní mór dhom trí chnap. Sín a leith an siúcrán. AG BRICFEAST. Cé an t-am is féidir liom bricfeast fhághail? Am ar bith ó'n seacht go dtí an naoi. Badh maith liom é fhághail ar mo leabaidh (in mo sheom- ra leabtha). Mar is mian leat. Caifé, tae, nó cócó? Bheinn buidheach díot dá dtabharfá cupán eile cócó dhom. An féidir liom caifé fhághail i n-ionad tae? Is fearr le mo mhnaoi an caifé. Bhfuil an bricfeast réidh? Ní'l fós (go fóill). Níor tháinig na mná anuas an staighre fós (go fóill). Tá an bricfeast ullamh. Tá gach uile dhuine i seomra an itheacháin (an bhídh).
Tá siad ag fanamhaint leat-sa (feitheamh ort-sa) Tá mé 'teacht anois díreach. Glacaim(gabhaim) bhur bpár- dún mar gheall ar sibh a chonghbháil chomh fada. Ní fhéadfainn a theacht níos túisge. Céard a bhéarfaidh mé dhuit? Mbeidh tae nó caifé agad? Tá caifé, tae, agus cócó againn. Do roghain aca. Cé aca is fearr leat? Is fearr liom tae? Ar mhaith leat cócó? Is fearr liom caifé? Beidh caifé agam, má 'sé do thoil é? Bhfuil an tae milis go leór? Bhfuil an caifé láidir a dhóithin? Tá sé go deas. Seo bulógaí (builíní, builbh- íní) dhuit. Seo arán te. An fearr leat arán te 'ná tirm? Sín chugam an t-im, má 'sé do thoil é. Agus an t-áran freisin. A' dtabharfaidh mé cupán tae dhuit? Tá an tae seo lag (tanaidhe). Ní'l sé láidir go leór.
Is fearr liom lag é. Cá bhfuil an siúcrán? Ólaim gan siúcra é. Mbeidh cupán eile cócó agad? Ní bheidh, go raibh maith agad. Tá mé buidheach díot. Leig dhom leath-chupán eile tae a thabhairt duit. Tá súil agam go dtaithneó' sé leat. AG AN mBEARBÓIR. Beárr mé, má 'sé do thoil é. Bhfuil do chuid rásúirí go maith? Bhfuil siad géar? Cá bhfuil an bháisín agus an ghallúnach? Ná gearr mé. Ná bain an croiceann díom, ar do chluais. Bain an ghruaig díom. Badh mhaith liom mo chuid gruaige a ghearradh. Ná gearr go dlúith í. Déan deabhadh (deifir), má 'sé do thoil é. Cá bhfuil mo chuid cíor? Go mín réidh. Tá tú do mo ghortughadh. Anois, cuir cincíní in mo chuid gruaige. Téidh an tlú. Tá an tlú ró-the.
Féach ar an bpáipéar ar dtús é. Ní luigheann an cincín seo go maith. AG AN TÁILLIÚR. Tá duine annso ar mhaith leis labhairt leat. Cé hé féin? Cé'n duine ar mhaith leis labhairt liom? An táilliúr. Abair leis teacht isteach. Chuir mé fios ort go dtóg- fá mo mhiosúr. Teastuigheann casóg(cóta) uaim. Teastuigheann culaith éad- aigh uaim. Tóg mo mhiosúr. A' dtógfaidh tú mo mhiosúr? Cé an saghas cóta dhéanfas mé? Mar chaithtear anois iad. 'San bhfaisiún is nuaidheach- ta (déidheanaighe, úire). Beidh bheist agus bríste 'teastáil uaim freisin. Badh mhaith liom pátrún nó dhó fheiscint. Tasbáin pátrúin dom. Bhfuil siad agad annso? Bíodh do roghain agad anois. An éadaigh Ghaedhealach, iad seo?
Marab eadh, ní cheannógh' mé iad. Is náireach an rud do Éireannach ar bith gan éadach Gaedhealach a chaitheamh. Rinneadh gach ceann do na somplaí seo i nÉirinn. Bhfuil tú cinnte dhe? Cé an sórt líonáin chuirfeas mé leis? Fágfaidh mé é sin agad féin, acht bíodh sé Gaedh- ealach. Cnaipí bána, creidim, chuir- feas mé ionnta. Má tá an dath feilteach do'n chineál seo éadaigh. Ar mhaith leat cabhail an bhríste bheith fada? Ní maith liom ró-fhada ná ró-ghairid é; eidir eat- orra. Seo í do chulaith, a dhuine uasail. Is fear do t'fhocal thú. Is maith liom gur choinnigh tú t'fhocal. Ní minic dhéananns na táilliúirí sin. Teastuigheann siad uaim indiu. Anois díreach is eadh chríoch- nuigh mé iad. Ní'l sé acht an deich a chlog. Gheall mé iad bheith réidh roimhe meadhon an lae.
Ní'l mé ag clamhsán. Tá súil agam go mbeidh tú sásta leo. Foighid go bhféacha mé orm iad. Seo, féach ort iad. Foighid go mbeidh fhios agam má tá siad luighte ceart. Luigheann sí go deas ort. Tá sé beagán cúmhang faoi'n asgaill. Nach bhfuil na muinchillí ró- fhada? Sin é an faisiún anois. Tá sé ró-chumhang. Sínfidh sé. Tá sé do mo ghearradh ar na guaillí. Sílim go bhfuil sé ró- fhada. Féachann sé fada. Tá ruic faoi na hasgaillí. Cuir ort an bheist seo. Ní'l an bheist seo déanta go maith. Tá sí ró-ghairid. Ní mór an bheist agus an cóta 'athrughadh. Ní fheicim go dteastuigh- eann aon athrughadh uatha. Ní féidir leat aon locht fhághail air seo. Ní'l aon locht le fághail air seo. Féach 'san sgathán. Féach ar aghaidh an sgatháin. Luigheann sé go deas.
Ní admhuigheann táilliúirí go mbíonn aon locht le fághail ar a gcuid oibre féin. Badh mhaith liom cóta mór fhághail. Tar i mbáireach agus tiuc- faidh an bheirt againn dtoghfamuid an t-éadach. AG AN ÉADACHÓIR (ÉAD- UIGHTHEÓIR). Badh mhaith liom éadach a cheannach. Cé an saghas éadaigh atá uait? Cé an luach? Cé an t-airgead badh mhaith leat 'íoc. Tá éadach do gach uile luach againn. Tasbáin dom an cineál is fearr agad? An é seo an cineál is fearr? Cé an dath is fearr leat? Taithnigheann an dath seo liom. Bhfuil sé faisiúnta? Bíonn dubh agus gorm 'sa bhfaisiún i gcomhnuidhe. Tasbáin tuilleadh dhom. Tá an dath seo ró-dhorcha. Agus é seo ró-bhán.
Tréigfidh an dath seo go luath. Glacaim do phárdún, ní thréigfidh sé. Tá an t-éadach seo an-éad- trom. Déanfaidh sé seo. Teastuigheann ádhbhar brís- te uaim. Rud eicínt nach saló' go luath. A nigheas go maith. Taithnigheann sé seo liom. Céard atá tú 'iarraidh an tslat air? An oiread seo. An é sin an rud is lugha? Ní iarraim níos mó ná thógaim. Ní'l agam acht aon fhocal amháin. Ní fhéadfainn é dhíol níos lugha. Tá fhios agad gur coisnim- earaidhe maith mise. Sin í an fhírinne, acht, mar sin féin, ní fhéadfainn é dhíol níos lugha. Sgoilteadh muid (sgoil- timís) an dithbhir. Tá sé agad ar an gcéad chostas. Gearr trí shlat dom. Cé mhéad? Seo dhuit do chuid airgid.
*"Mo ghúna craobhach"
I DTIGH AN PHOSTA. Cá bhfuil Teach an Phosta? Glacaim párdún agad (do phárdún) — acht a n-inn- seochá dhomh cá bhfuil Teach an Phosta. An dara sráid taobh do láimhe deise, 'san áit a bhfeiceann tú an lampa uaithne. A' gcuirfeá mé i n-eolas a' bhealaigh ag(go) Teach a' Phosta, má is é do thoil é? Suas ar t'aghaidh díreach, Sráid Uí Chonaill (lean cnáimh do shróna). A' bhfuil litreacha agad domh-sa? Cé tú féin? Is mise --. Ní thig linn Ní féidir linn Níor mhaith linn litreacha thabhairt do dhuine ar bith go mbeidh fhios againn gurab é an fear ceart é (atá ann). Seo é mo chárta. Cé mhéad stampaí thógfas (thóigfeas) an litir seo? (Cé mhéad unnsa meadh- achaint' an litir seo?) Tabhair dhom stampaí air seo, má sé do thoil é. Trí stampa 2 1/2d. (dhá phighinn is leith-phighinn), ceithre chárta posta, agus dhá chlúdach.
Tabhair stampa pighinn-go- leith anois dom, má 'sé do thoil é. Cé mhead a chosnóchas an teachtaireacht teinntridhe seo? Badh mhaith liom cosdas an fhreagra 'íoc. Badh mhaith liom dá gcuirfeá 'un bealaigh í ar áit na mbonn (láithreach bonn). Cé mhéad chosnuigheann sé litir a chianchuimhniughadh (athchoimhriughadh)? Cé mhéad do'n Fhrainnc agus do'n Spáinn? Cé an uair imthigheanns an posta deireannach / déidheanach go Baile Átha Cliath? Cé an tsráid a bhfuil an posta uirthi? A 'dtasbáinfeá an bealach dhom? Teastuigheann uaim sgríobh- adh. Meas tú a' mbeidh mé i n-am ag an bposta? AIRGEAD. Feóirling. Leath-phinginn, leith-phighinn. Pinginn, pighinn. Pinginn go leith. Dá phinginn go leith. Sé pinginne (pighinne).
Sgilling, dhá sgilling, trí sgilleacha, ceithre sgill- eacha, agus rl. Shilling Píosa dhá sgilling. Leath-choróin, píosa leath- chorónach. Coróin. Ceithre sgilleacha. Deich sgilleacha. Leath-shamhrain. Púnt. Nóta púint, Dá phúnt. Trí phúnt. Chúig phúnt. Nóta chúig bpúnt. Seacht bpinginne. Ocht bpinginne déag. Trí agus tuistiún. Ceathair agus trí pinginne. Coróin agus dhá thuistiún. Sé agus deich bpinginne. Naoi agus naoi bpinginne. Dó dhéag. Dhá phúnt déag. £12. Trí sgilleacha déag. Trí déag. Seacht bpúnta déag deich. £17 10s. Púnt is fiche. £21. Dá phúnt is fiche. £22. Trí phúnt fhichead. £23. Ceithre phúnt fhichead. £24. Ceathair fichead. Deich fichead. Deich is dá fhichid. Deich bpúnt fhichead. £30. A' bhfuil briseadh corónach (c'rónach) agat?
Tá píosa dhá sgilling agam agus trí sgilleacha, má dhéanann sin thú. Cé mhéad is fiú sgilling i n-airgead Mheriocá? Chúig sint fhichead. Dhá shint déag agus dá fhichid. Leath-dholar. Chúig shint déag agus trí fichid. Dolar. Dhá dolar go leith. Trí dolar agus trí ceath- ramhna. Chúig dolar. Leath-chéad dolar. Ceithre fichid dolar. Sgilling is púnt. £1 1s. Dó is púnt. £1 2s. Trí sgilleacha fichead Trí fichid. Trí is púnt. £1 3s. Coróin is púnt. £1 5s. Sé fichead. £1 6s. Seacht fichead. £1 7s. Dó dhéag is púnt. £1 12s. CEANNACH TAE, SIÚCRA, AGUS MINE. Go mbeannuighidh Dia 'san teach seo, (no go mbeannuighidh Dia annso). Go mbeannuighidh Dia agus Muire dhuit. Bhfuil tobac dhá dhíol agat?
Tá, agus píopaí. Tabhair dhom ceithre onnsa tobac agus trí phíopa cailce. Cad/Céard é a luch?(nó cé mhéad tá ortha?) Dhá sgilling. Is fearr dhuit púnt tae agus leath-chloch shiúcra a thabhairt dom. A' dteastuigheann aon phlúr uait? Teastuigheann, mais, mála dhá chéad. Cé mhéad tá ar an min choirce an chloch anois? Céard is fiú an mhin choirce an chloch anois? Agus min bhuidhe? A' bhfuil ola ráibe agad? Cé mhéad tá ar a' gcéad plúir? Cé mhéad is fiú plúr an céad? Dó dhéag an chéad sgoth, agus deich agus sé pighinne an dara sgoth. Is fearr dhuit mála dhá chéad do'n chéad sgoth thabhairt dom. Ó 'seadh, tá céad bran uaim freisin. Bhfuil rud ar bith eile a' teastáil uait anois? 'Sé mo mheas nach bhfuil. Ní mheasaim go bhfuil aon cheo eile ag teasdáil uaim faoi láthair.
Mbeadh aon cháis uait? Céard a bhéarfá ar im an púnt? An oiread seo. Tá feircín ime san mbaile agam. Badh mhaith liom é dhíol leat. Bhfuil uibheacha agad? Tabhair dhom luach shé bpighinne dhíobhtha. NEITHE BHAINEAS LEIS AN TIGH. Teinnteán, teine, teallach. Gual, móin, luaith. Lúb, croch, brionglán, tlú. Urlár, bórd, stól. tongs. Doras, doras beag (leath- dhoras), fuinneóg. Laiste, bulta, tairseach. Dreisiúr, gréidhidhe, spún- óga. Sgeana, píciní, miasa. Éadach buird (sgáraoid, éadach cláir), naipicíní, fáinní naipicín. Bainne, uisge, fíon, uisge beatha. Potátaí (prátaí, préataí, fataí), meacain, cóilis (gabáiste). Arán, im, plúr.
Salann, anbhruith, (bhinéigle). fínéigre Cathaoir, cathaoireacha, cath- aoir shócamhlach. Gráta, cumhdachóir, cumh- dóir teallaigh. Pictiúirí, sgáth-éadach, leas- tair (miasa). Suidheachán sgríobhtha, muifit, leabhragán. Stól cos, suidhistín, leabhra. Ceól, leabhar ceóil, raca ceóil. Trillseán (lampa), sgáth trillseáin, gual-sholas. Sgiath, sgiath teineadh, clog. Uaireadóir (amairín, fair- eadóir), slabhra, fáinne. Dubhach, peann, páipéar. Éadach tae, cupáin, plátaí. Siúcra, cnap, siúcrán. Spúnóga, cácaí, uachtar. NEITHE BHAINEAS LEIS AN TEACH agus LEIS AN mBÓRD. Subhachán, mias subhacháin, sgeana. Téaphota, cuach, cuachán óir. Cuachán airgid, sgeana air- gid, piciní airgid. Ubh, uibheachán, spúnóg uibhe. Brioscaí, cácaí milse, cáca rísíní. Piobar, mustasa (amharag).
Caoirfheóil, muicfheóil, mairtfheóil. Laoighfheóil, fiadhfheóil, tairtfheóil. Sicín (eisfheóil, eitfheóil), sicíní, bárdal, bárdail. Lacha, lachain, gé, géabha. Gabáiste, inniúin, cóilis, príáil. Trosg, bradán, iomán (breac), toirbeard. Langa, easgain, cnúdán, runnach. Plás (leathóg), sól, faidhtín, piseóg. Oisrí (oistirí), gliomachaí, ribe ráibéis, crúbóga (portáin). Gloine, gloineacha, cupán, cupáin. AR LORG GAEDHILGE. Cé an t-am a ngeobhfaidh tú do chuid laethe saoire? Faoi cheann trí seachtmhainí eile. Agus cá racha tú le iad a chaitheamh? Cé racha tú i mbliadhna? Tá mé a' ceapadh go ngabh- fa mé síos go Gaillimh i mbliadhna, le congnamh Dé. Cá raghaidh tú féin?
Sílim go ngabhfa mé go Cuan na Mara (Conna- mara) nó go hÁrainn. Agus cé an tubaiste rud atá le feiceáil annsain agad? Tá mórán neithe le feiscint ann (is iomdha sin rud le feiscint ann). Agus céard iad féin, fiaf- ruighim díot? Céard tá ann a mb'fhiú do dhuine a dhul a' breath- nughadh air? Aer breágh le fághail, iasg le fághail, agus coiníní agus éanlaith le fiadhach. Agus níos fearr 'ná iad seo, tá Gaedhilge bhreágh ann le foghluim. Tuigim; diabhal ar chuimhni' mise air sin. Nár mhaith an ceart duit theacht liom go bpiocfá suas an Ghaedhilge? Ní'l focal do'n teanga in mo phluic. Is duit is mó náire. Ní'l mise i n-ann í labhairt go maith acht d'fhoghluim mé le í sgríobhadh (le n-a sgríobhadh) agus (le n-a) léigh- eadh ar (ag) Craoibh de Ch. na G. Tá dóchas (súil) agam, má chaithim aon mhí amháin imeasg Gaedhil- geóirí, go bhfuighidh mé an blas.
Maiseadh, féachann sé go haisteach do dhuine gan a bheith ábalta ar theangaidh a thíre labhairt. Is náireach agus is tarcuis- neach an rud é. Le congnamh Dé, ní bheidh mise i bhfad gan í (a bheith agam). Níor cheart domh-sa bheith ar deireadh. Tá m'ainm Gaedhealach go leór, tá croidhe Gaedhealach agam agus creidim nach mbeidh mé im' Éireannach cheart muna mbeidh an teanga Ghaedhealach agam freisin. Racha mise i n-éinfheacht leat. Déanfaidh sin, a mhic ó. Cá raghamuid? An go h-Árainn é? An fearr an áit Árainn 'ná Cuannamara? An fearr d'áit Ára 'ná Connamara? Cé is fearr an áit Ára 'ná Connamara? Creidim gur eatorra atá sé. Déarfainn gur cuma eat- orra é. Tá 'ch aon ait aca chomh maith le chéile. Tá neart Gaedhilge ins gach áit aca, agus teanga áluinn freisin. Téidheann mórán (go leór) do mhuinntir Bh'l'Á' Cliath agus Lonndan go Baile Mhúirne.
Cá bhfuil Baile Mhúirne? Bhfuil tú dáríribh a' fiaf- ruighe na ceiste sin? Táim go deimhin. Is follasach (cosamhail) nach ndearna (nár chuir) an Ghaedhilge mórán imnidhe dhuit (ort) roimhe seo. Dá ndéanfadh, bheadh eolas agad ar Bhaile Mhúirne agus Maghchromtha, ar Inse Geimhleach agus Béal Átha an Ghaorthaidh agus ar áiteacha Gaedh- ealacha eile i gConndae Chorcaighe. Céard do bharamhail ar Chiar- raidhe na Ríogh? Ciar- raidheach is eadh é Fíonán Mac Coluim. Deirim gur áit é sin a bhfuil teanga mhaith Ghaedhilge ann freisin. Cé hiad na h-áiteacha is fearr i gCiarraidhe? Ní raibh mé ann ariamh, acht chuala mé fear a rádh go bhfuil Daingean, Baile an Fhirtéirigh, Cathair Saidhbhín, Oileán Dairbhre, Baile na Sgeilig, Priarach. Cathair Domhnaill, An Neidín, agus céad áit eile ann. Chuala mé ariamh é gur "fearr seachtmhain 'san Phriarach 'ná bliadhain ar sgoil."
Cia aca (haca) de na hOileáin Árann i ragh- muid? Sílim gur fearr dúinn dul go hInismeadhoin. Cloisim Cluinim nach bhfuil aon lóistín maith ann- sin le fághail. Ní'l siad go ró-mhaith go deimhin, acht téigheann mórán daoine ann gach samhradh ('chuile shamhradh). Má tá an áit maith go leór aca sin, badh cheart go mbeadh muide (mbéadh- muist-ne) sásta. Céard déarfá le Árainn Mhóir agus Inisiar? Ní labhrann siad an oiread Gaedhilge is labhrann muinntir Inismeadhoin. Tá siad an-phráidhinneach ar (ins) an mBéarla i nÁrainn Mhóir. Boicíní móra iad muinntir Chill-Rónáin — Béarlóirí big boicíní- móra. Ceapann siad féin sin, acht ní cheapann duine ar bith eile é. Chuala mé Béarla dhá labh- airt i mbaile beag Chill- Rónáin a lasfadh ar an teine. Tá na síothmhaoir, na cuan- adóirí, agus a gcuid cloinne, agus cuid do na máighisdreásaí sgoile ag déanamh na háite sin gallda.
Is amhlaidh tá sé ag cuid do'n aos óg, ní'l Béarl ná Gaedhilge aca. Dá mbeadh an oiread do'n Ghaedhilg agam-sa is tá aca-san, bheidhinn sásta. Badh cheart dúinn imtheacht i mbáireach. Déanfa sin, feicfidh mé ag an stáisiún (stad) ar maidin thú. Beidh an long ghaile ag fágáil na Gaillimhe tráth- nóna i mbáireach. Meas tú an mbéarfamuid ortha? Sroichfeamuid an chathair ag an dó, agus ní imtheó' sí go dtí an trí. A' bhfuil tú cinnte anois? Tá mé beag nach (tá mé ionann' é, is beag nach bhfuilim, tá mé geall le bheith cinnte). Slán leat anois go dtí i mbáireach. AR LORG GAEDHILGE Ó GHAILLIMH GO hÁRAINN. Cá bhfuil an doga (an chéibh)? Síos leat an tsráid sin chomh fada leis na ceithre cóirnéil; iompuigh taobh do láimhe clí, agus tabhar- fa sé caol díreach isteach ag an doga (chéibh) thú.
Níor imthigh galtán Árann fós. Imtheó' sí i gceann (faoi cheann) leathuaire. Seo í an Dúras. 'Sí. A' bhfuil sí (ag) dul go h-Árainn indiu? Imtheóchmuid anois láith- reach. Tar isteach. Tá an bunnán d'á shéideadh. Nach beag a' lear soightheach atá i gcuan na Gaillimhe. Ní raibh sé i gcomhnuidhe mar sin. Nuair a bhí Éire Gaedhealach, bhíodh na céadta bád agus long (bád luingis) 'san chuan seo. Cé an t-oileán é sin thall? Sin é Oileán Caorach. An teach soluis é seo taobh ar láimhe deise? 'Seadh. Nach ciúin atá an lá! Meas tú 'bhfanfaidh an lá go breágh? Meas tú a' seasfadh an lá? Tá cosamhlacht ghlas ar an tráthnóna. Tá an fhairrge ag éirghe. Nach mór an fága atá 'sa Is beag an cábán é seo.
Is beag atá sé, agus ní ró- ghlan é acht an oiread. Céard bhaineas siad amach as dul go hÁrainn? Ceathair agus sé pighinne (4/6) dul ann agus as (fá dhul ann agus teacht as), má fhan- ann tú 'san chabán nó dul suas ar an droich- ead; dhá sgilling amuigh 'un tosuigh imeasg na muc nó 'un deire leis an mangairé. A' bhfeiceann tú muinntir Árann? An iad sin iad? Nach aisteach an t-éadach atá orra! Ceapann tusa sin, acht sílim-se nach aisteach. Tá sé te teólaidhe. Tá teas, tír-ghrádh agus gach nídh dá fheabhas 'san éadach sin. Ní chuireann siad aon air- gead i bpóca Sheagháin Bhuidhe, mar chuireanns mise agus tusa. Déanann siad gach snáithe ar a gcroiceann le na lámhaibh féin. Nach maith an sompla é sin do mhuinntir na hÉireann? Dá leanaidís an sompla, bheadh rath, slacht, agus séan ar an tír.
Anois tá tú 'rádh na fír- inne. Agus cad chuige nach ndéanann siad sin? Mar nach bhfuil an spiorad cheart ionnta ó chaillead- ar an teanga. Agus a' gceapann tú gur- ab é sin a rinne é? Tá mé cinnte dearbhtha dhe. D'éirigh an rud céadna do náisiúin eile comh maith linne. CAINT LE FEAR AS INISMEADHOIN. Dia dhuit. Dia agus Muire dhaoibh féin, a dhaoine uaisle. Nach maith an Ghaedhilge atá agaibh, bail ó Dhia oraibh. Ó, maiseadh, ní'l sí acht réasúnta, acht támuid a' foghluim. An a' dul go h-Inismeadhoin atá sibh? Caithfeamuid seachtmhain ann cébí caoi é. An as Baile Átha Cliath sibh? Is as. (Is eadh.) Bhfuil aithne agaibh ar an Dochtúir Ua h-Iceadha agus Seaghán Mac Néill? Tá, maise, aithne mhaith. Ara, maiseadh, cé mar tá siad? Bhfuil gach orlach díobh go maith?
Cé mar tá Stiophán Bair- éad agus an Piarsach. Ó, go h-áluinn. Ní bheidh siad chomh maith go deo is badh mhian linn. Ní féidir go bhfuil aithne agaibh ar na mnáibh uaisle Augusta Ní Ghriogóra agus Úna Ní Faircheallaigh! Tá, maise, aithne mhaith. Chonnaic muid indé iad. Maise, (mo) leabhar-sa, budh iad sin na mná gan ladies mórán onóra ná uabhair. Bhíodar chomh simplidhe agus chomh humhal le duine ar bith againn féin. Bhí buachaillí agus cailíní san oileán an samhradh i n-uraidh agus níor thaithnigh- eadar go ró-mhaith linn. Cad chuige sin? Mar bhí an iomarca Béarla aca d'á labhairt 'sa gcéad áit, agus rud eile dhe, bhí fuadar agus éirighe anáirde ró-mhór fútha. Tá mé cinnte nach raibh mórán aca chomh galánta sin. Chuala mé go raibh aon ghlincín amháin a sgríobh glincín ag na páipéir, agus ag páipéir Shasana freisin, ag stealla-mhagadh faoi mhuinntir na n-oileán.
A' ndeir tú sin liom? Deirim maise. Tumadh maith faoi 'n sáile badh cheart a thabhairt do'n chladhaire, agus barr na bróige 'san mása i ndiaidh an fholctha. Shaothruigh sé go maith é. Tá na mílte fáilte roimhe gach aon 'san oileán, acht creid mé ann nach gcuir- fidh muid suas le masladh ná tarcuisne. Rud eile dhe, tá siad ag milleadh na bpáisdí a' tabhairt pighinneacha dóibh. Baineann sin an sprid- eamhlacht agus an fhear- amhlacht asta; agus má thuigim-se cúis na teang- an mar is ceart, nach sprideamhlacht agus fear- amhlacht tá'r (táthar) ag iarraidh chur ins na daoinibh. Tá tú ceart, maiseadh. Sin é go díreach tá Connradh na Gaedhilge ag iarraidh dhéanamh. Goidé an fáth, mar sin, bhfuil staigíní beaga i n-ainm an Chonnartha ag déanamh na díoghbhála so i n-aghaidh tíreamhlacht'? Is truagh mar deir tú. Ní'l fhios aca níos fearr.
Creid mise ann go mbeidh súil agam-sa i ndiaidh an bhuachalla úd a rinne magadh fúinn ins na páipéir. Is mór an t-oileán é an t-oileán seo againne le sgoláirí. Tagann sgol- áirí na hEórpa agus Bhaile Átha Cliath ann. Creidim gur go tigh Pháidín Dhonnchadha a rachas tú. Is ann fhananns gach duine do lucht na Gaedhilge. Ar chuir tú aon sgéal aige theacht ar bórd romhat? Níor chuireas. Ó, is cuma cé aca é ('Sé an cás céadna é) bhéar- faidh mise isteach thú mo churach féin. Agus cé an sórt rud curach? Báidín beag ghnídheanns muid féin. A' bhfuil sé contabhairteach bheith innti? Ní'l sé; dá mbeadh fuir- eann mhaith agus maith ann, tá sí ar na báid is fearr le fághail. Tá sí an-ghuagach. Ní mór do dhuine fanacht go socair innti nó d'iom- póchadh sí.
Cogar! Ní'l duine bhain- eanns le C. na G. nár tháinig go hInismeadhoin acht An Chraoibhín. Listen! Nach iongantach é sin anois? B'fhéidir go bhfuil an iom- arca cúraim air, agus ó thárla go bhfuil an teanga aige ní thagann sé. Badh mhaith linn é theacht, maise, mara bhfanfadh sé acht dhá lá féin. Bhfuil aon cheann de amhráin An Chraoibhín agad? Tá, agus trí cinn aca. Canfaidh mé ceann duit Goidé aca ceann is fearr leat? An Spealadóir. SGOIL. Feallsamhnacht, Nuacholla (Réileólas). Connaidheacht agus Gné-eólus, Diadhaireacht. Ealadha Deaghlabhartha (Reatairic), Daonghaoidh- ile Laidin, Gréigis, Frainncis, Spáinnis, Rúisíneach, Eadáilis (Iodáilis), Gear- máinis.
Na h-Ealadhna Nósmhara, Máirnéalacht. Méid-mheas, Ríomhaireacht. Tomhais Talmhan, Gearr- chuimsiughadh Tlacht-eolas, Talamh-eolas, Ceógraf. Sgribhneóireacht (Peannair- eacht), a Ealadha, Éigse (Tréartha), Tógálacht. Teagasg Críosdaidhe, Sean- chas Diadha, Seanchas Coitcheann, Urlabhra. Ceól Uirlise, Ceól Gotha. Órnáideacht (Déagh-mhais- iughadh), Ealadha Dear- sgaithe, (Tréartha), Rionnuighim, greanaim, Forus-focal (Sanas). Máighistir, máighistrí. Máighistreás, máighistreása. Oide, oidí. Oide Gaedhilge, oidí Gaedh- ilge. Clár dubh, cláir dhubha. Cailc Suidheachán, aradáin, f.; suidheacháin. Leac, sgláta, slinn; leaca, sglátaí, slinne. Peann leice, peann slinne; pinn leice (slinne). Peann; pinn, peanna. Barr pinn, barranna pinn.
Feac pinn, cos phinn; feaca pinn, cosa pinn. Léarsgáil na h-Éireann, léarsgáile na h-Éireann. Léarsgáil Alban, léar- sgáile Alban. Léarsgáil an Domhain, Léarsgáil na Cruinne, léarsgáile na Cruinne. Léarsgáil na h-Eórpa, léarsgáile na h-Eórpa. Léarsgáil na Frainnce, léarsgáile na Frainnce. Léarsgáil na Gearmáine, léarsgáile na Gear- máine. Léarsgáil na Spáinne, léarsgáile na Spáinne. Léarsgáil na Rúise, léar- sgáile na Rúise. Léarsgáil na Gréige, léar- sgáile na Gréige. Léarsgáil na hEadáile (na hEadáinne, hIodáile), léarsgáile na hEadáile. Léarsgáil Shasana, léar- sgáile Shasana. An Chruinne. An Chéad Leabhar. An Dara Leabhar. An Tríomhadh(Treas)Leabhar. An Ceathramhadh Leabhar. An Cúigeadh Leabhar. An Séamhadh (Seiseadh) Leabhar. Rímhleabhar, leabhar figiúir- eacht. Algebróir. Geóméatróir.
Talamh-eolaidhe, tlacht-eol- aidhe, tlachtleabhar. Talaimh-leabhar, Leabhar Feil- meoireachta (Feirmeoir- eachta). An Teagasg Críostaidhe. Stairleabhar, leabhar star- uigheachta, leabhar an tseanchais, leabhar sean- chais. Seanchaidhe, starthóir; seanchaidhthe, starthóirí. Slat, slata. Teine, teinte. Gráta, grátaí. Gual, guail. Móin, (móinte). Luaith (gen. na luathadh), luaithre. Pionna, pionga, staic; pionnaí, piongaí, staic- reacha. Caipín, caipíní. Hata, bairéad; hataí, bairéid. Seál, brat (nó brat brághad); seálta, brat- acha (brághad). Clóca, clócaí. Falluing, falluingeacha. Sgaoilteog, brat; sgaoil- teoga, bratacha. Sguab, sguaba. Splannc, splanncracha. Coinnlín, diolán, sméar- thóid; coinnlíní, dioláin, sméarthóidí, aithinne Fuinneóg, fuinneóga.
Fráma na fuinneóige, frámaí fuinneóg, frámaí na fuinneóige. Clog, cluig. Fráma na liathróide, clár na liathróide. Mála sgoile, tiach. Pictiúr, pictiúirí. Buidéal duibh, buidéal dubhaigh; buidéil duibh (dubhaigh). Dubhadán, dubhadáin. Leabhar ceacht, leabhra cleachta. Leabhrán sgríobhtha, leabh- ráin sgríobhtha. Cathaoir, cathaoireacha. Forumna, fuarma; forum- naí, fuarmaí. Cúladh, cáibhéad; cúlaidh, cáibhéid. SGOIL. — CEACHT SUIDH- EACHÁIN. Tabhair a leabhrán sgríobhtha do gach garsún (no cailín). Roinn amach na leabhair sgríobhtha; tabhair thart na páipéir. Roinn amach na peanna (pinn). Roinn amach na línteóirí. Bí níos airighe (cúramaighe). Tóig t'am, glac t'ionbha'. Ná sgríobh chomh mear (tapaidh).
Congbhuigh na focla díreach ar aghaidh a chéile. Tá tú ag sgríobhadh ró- mhear. Déan aithris ar an mbarr- sgríbhinn. Sgríobhadh 'chuile dhuine a ainm agus an dáta. Cuir thart na leabhair (leabh- ra) sgríobhtha go ceann na suidheachán. Tóig suas na leacracha (sglátaí.) Ná dearc (ná bí ag dearc- adh) thart thimcheall ort. Seas ag an líne. SGOIL. — CEACHT RANG. Leig anuas an léarsgáil seo. Fágh an fráma liathróide dom. Tóig tomhasóir (cuaille). Tar isteach (isteach leat). Isteach leat, an chéad bhuach- aill eile. Fosgail bhur gcuid leabhar. Léigh. Dún bhur gcuid leabh- ar. Foghluim do chuid figiúir- eacha (táibhle). Léigh go réidh (go socair). Tóg t'am leis. Tasbáin bhur gcuid leac (no leacracha), tasbáin na sglátaí.
Bailigh na leacracha seo agus cuir 'na n-áit féin iad (cruinnigh suas na sglátaí agus fág 'na n-áit féin iad). Bígidh socair anois, a pháisdí. SGOIL. — COITCHEANNTA. Fosgail an fhuinneóg sin. Tabhair chugam an sguab. Tá sí amuigh san gcúl- teach. Tabhair dhom an dostóir (… an cheirt). Glan an smúit do'n fhuin- neóig (cuimil fráma na fuinneóige glan). Sost Seasaidh suas. Siubh- laidh. Tugaidh aire dhó seo. Tabhair áird (orm). Is féidir libh (tig libh) dul a bhaile anois. Aithsgríobhaidh an píosa seo a' tosughadh ag a' bhfocal --. Sgríobh alt (rosg) ar --. Sgríobh litir ar --. Deachtughadh do'n Tríomhadh Céim. Níor fhoghluim tú do chuid ceacht mar is ceart (go maith). Céard tá tú dhéanamh, a Pheadair —?
Tá cead agad dul amach Go mbeannuighe Dia dhíbh, a pháisdí. Feicim go bhfuil sibh go moch annso indiu. Badh cheart duit do lámha bheith níos gloine, a bhuach- aill. Céard a chongbhuigh moill ort indiu? Céard a choinnigh chomh seo indiu this morning? Goidé bhain moill asat indiu? Badh cheart (chóir) duit a bheith annso ag leath uair tar éis an naoi. Muna mbeidh tú annso níos túisge i mbáireach, inn- seó' mé do t'athair é. B'éigean dom dul i dteach- taireacht do mo mháthair, agus níor fhéad mé theacht níos túisge. Ná déan an oiread sin gleo (nó torainn). Níos lugha noise. Ná bígidh ag caint (ag gleó). Sin droch-sgríbhneóireacht. Tá droch-pheann agam, a mháighistir. Teastuigheann ceann nuadh uaim. Tá smeara (smáil) ar do leabhar sgríobhtha, a bhuach- aill. Cé mar d'éirigh sin amach?
Bhí ribe ar mo pheann, a mháighistir. Ná bí ag amharc thart (thimcheall ort). Ná féach thart timcheall ort. Ná bí a' dearcadh thart. Leig anuas an léarsgáil seo. Tabhair dhom i fráma na liathróide. Feicim nár fhoghluim tú do cheacht (theasg),* a bhuachaill. Bhí ceann do na bileógaibh stróicthe agus níor fhéad and mé é fhoghluim. Cad chuige nach bhfuil an litriughadh foghlumtha agad indiu? Bhí mé ag glanadh na bhfataí (bprátaí) agus ní raibh aon am agam. Déan deabhadh (deifir)anois agus fóghluim iad. Tá sé i n-am siam- sa. Tá sé i n-am spóirt anois. Imthigidh amach a' déanamh súgartha dhaoibh féin. Imtigidh amach ag imirt. Badh mhaith liom peann fhághail, a mháighistir, mar tá an ceann tá san mbaile go dona. Seo peann maith dhuit agus tabhair aire dhó.
Sgríobhaidh an Tríomhadh Céim ó dheachtughadh anois Deachtughadh a bheas ag an Tríomhadh Céim anois. Tá do cheacht go maith agad, a gharsúin.
Teasg (= task) focal de ghlan Ghaedhilg.
AG GLAODHACH NA nAINMNEACHA. (Glaoidhthear i nGaedhilg iad, 'chuile dhuine a' rádh "Tá mé annseo.") Fanaidh i n-bhur sost fhad is bheas mé ag glaodhach na n-ainmneacha. Ná cluinim focal cainte uaibh. Na naoidheanáin, éirighidh i n-bhur seasamh. Labhair amach níos airde. Tá mé réidh libh-se; suidhidh (suidhgidh) síos. An Chéad Chéim, éirighidh-se i n-bhur seasamh. Tá duine eicín ag gleo annsin thíos.. GAEDHILGE AR "THANK YOU." Tá mé buidheach dhíot. Go ngnóthuighe Dia dhuit. Go mba seacht fearr a bheas tú bliadhain ó i ndiu. Sonas ort.
Ná raibh an méid sin de thinneas bliadhna ort ('Sé sin, ag glacadh buidheachais ar son bioráin (ná rud beag)). Go méaduighe Dia do chuid airgid (ar son airgid). Seacht míle beannacht dhuit. Go méaduighe Dia an mhaith dhuit. Cabhair ó Dhia agad. Go leigidh Dia slán thú. Go dtugaidh Dia trócaire dhuit. Go dtugaidh Dia slán ó'n mbliadhain thú. Go bhfágaidh Dia do shláinte agad. Go sábhálaidh Dia thú. Go dtugaidh Dia na flaithis duit. Ná raibh tú aon lá go bráthach nach mbéidh do sháith agad. Trócaire Dé go bhfágha tú. Ar chuimhnighe Dé agus a dheágh-mháthar thú. Go gcuiridh Dia ar bhealach do leasa thú. Go gcuiridh Dia an t-ádh ort. Go méaduighe Dia do chuid agus do mhaoin. Go seólaidh Dia i mbealach do leasa thú. Go raibh an séan ort. Saoghal fada agad. Go saoghalaidh Dia thú. Go méaduighe Dia do chumhachta. Go raibh maith agus fad saoghail agad. Go leigidh Dia do shláinte dhuit. Beannacht Dé dhuit. Go soirbhighe Dia dhuit. Ní le gabháil bhuidheachais iad seo. Go raibh míle maith agad. Tá mé rígh-bhuidheach dhíot. Go méaduighe Dia thú. Go gcuiridh Dia slán thar anachain na bliadhna thú. Ná raibh an fhad sin dhe thinneas sheacht mbliadhan ort. Go méaduighe Dia 'chuile shórt AR fheabhas agad, agus daoine slána. (Go méaduighe Dia 'chuile shórt DHÁ fheabhas agad, agus daoine slána.) Sláinte an bhradáin thré do cheart-lár, croidhe folláin, agus béal fliuch. Nár fhágha do námhaid buadh go deo ort.
Go dtugaidh Dia na flaithis do t'anam. Go gcomhduighe Dia thú. Go dtreoruighe Dia i mbealach do leasa thú. Go méaduighe Dia feoil bheo, iasg marbh, agus daoine slána agad. Nár lagaidh Dia thú. Ná raibh tú choidhche gan riar do cháis. Go gcuiridh Dia an t-ádh agus an t-amhantar ort. Go dtugaidh Dia saoghal fada le séan duit. Go mba fearr i mbáireach thú ná ar maidin indé. Go gcuiridh Dia i mbealach do leasa thú maidin agus tráthnóna agus ar meadhon an lae. Go mba seacht míle fearr a bhéas tú i gcionn bhliadhna agus ar a bpointe boise. Nár bhainidh Dia do shláinte dhíot. Go méaduighe Dia do stór. Go dtugaidh Dia slighe agus fághaltas duit. Grádh mo chroidhe thú. Cia ar bith seadh a bhfuil tú indiu ann, go mba seacht míle fearr a bheas tú bliadhain ó indiu. Go leigidh Dia do choisidheacht duit. Buachaill maith! Cailín maith! Is maith a' fear thú. Smior láidir in do chnámhaibh. Seacht míle goirm thú. Beannacht Dé le hanam do mharbh. Nár thagaidh bris ná beárna ort. Ná raibh tú choidhche tinn go mbeidh mise in mo dhochtúr Nár fhágha tú bás i bpeacadh. Go mbuanuighe Dia thú. Go gcuiridh Dia slighe agus fághaltas ar do láimh. Nár thagaidh fuacht ná leisg ort. Go bhfeicidh mé liath thú agus ciall ag do chlainn. Nár chaillidh mé choidhche thú. Go dtugaidh Dia slán as gach gábh' thú. Ceann liath ort.
OBAIR NA SGOILE. — LÉIGHTHEÓIREACHT. Fáigidh 'ur leabhra. Fáigidh anois na leabhra Béarla. Cuiridh suas na leabhra Béarla go fóill. Fáigidh amach 'san Aithriseóir an áit ar sguir sibh tráth- nóna indé. Cia'n leathanach de? Fáigidh é sin amach uilig agus dearcaidh air. Fosgluighidh an tAithriseóir ag caismirt Reaftaire. Tosuigh thusa; léigh an chéad cheathramha. Bíodh sibh-se san aithreachas — le n-a cheartughadh má theidheann sé amudha. Stad anois; an dtug sibh fá deara dadaidh mí- cheart? Má thug aon duine fá deara tada as bealach cuireadh sé suas a lámh. Dul amudha ar bith? Lámha suas. Cia'n focal a dubhairt sé as bealach? Léigh i gceart thú féin anois é. Léigh leat; léigh leat tuil- leadh. Déanfaidh sin. Léigheadh Máire Ní Chéalla'.
Fan ort; tá tú dhá léigheadh ro-thobann. Ro-mhear go fóill. Staidéar; léigh aríst é go réidh, agus gearr amach na focla ó chéile. Ro-sgioptha i gcomhnaidhe. Fan anois go léighidh mise dhuit é. Féach le n-a léigheadh mar sin thú féin. Sin é an chaoi; léigh leat mar sin é. Tá do sháith léighte agad. Pádraic Seóighe anois. Árduigh do ghuth níos áirde, a Phádraic. Ro-íseal go fóill; féach annso, déan aithris orm- sa. Maith a' buachaill; sin é an bealach. Léigheadh Micheál Ó Briain anois. Ce nach bhfuil tú i n-ann léigheadh acht mar sin? Níor léigh tú é sin ariamh cheana. Tabhair iarraidh eile faoi. An bhfuil an focal mór sin a' cinneadh ort? Abair na litreacha i ndiaidh a chéile. Abair aríst níos sgioptha iad. Cia'n focal anois é? Ní headh, acht —.
Cia'n míniughadh tá leis an bhfocal sin? Ar chuala tú ariamh é? An bhfuil fhios ag aonduine agaibh? Teasduigheann tuilleadh cleachta uait-se. Léigheadh Micheál Breathnach anois. Fuirigh ort, a Mhicheáil; ná bíodh an oiread sin deif- reach ort. Ní'l tusa a' breathnughadh romhat chor ar bith (i n-éa' chor). Ní'l tú a' tabhairt na mball beag fá deara. An bhfuil fhios agad cé le n' aghaidh na baill bheaga sin? Gach ball beag aca sin dá gcastar dhuit déan stad aige, agus breathnuigh romhat. Léigh leat anois go roighin réidh, agus tabhair an chiall leat go maith. Léigheadh Bríghid A Búrca. Árduigh suas do chloigeann níos fearr. Beir ar an leabhar in do láimh chlí. Aistrigh an chaint sin anois go Gaedhilge. Cuir Béarla ar an gcaint sin. Abair é sin i nGaedhilge. Cuir leagan eile air.
Abair é sin in do bhealach féin. Léigh thusa rádh eile. Aistrigh an giota sin go Gaedhilge. SGRÍBHNEÓIREACHT. — CEANN-SGRÍBHINN. Tugthar thart na páipéir. Tugadh Peadar Seóighe thart iad. Tabhair thusa thart na páip- éir, a Pheadair. Éistidh anois. Déanaidh aithris go maith ar an sompla atá i mbarr an pháipéir. Bíodh an sgríbhneóireacht a dhéanfas sibh chomh cos- amhail leis an gceann- sgríbhinn agus fhéadfas sibh é dhéanamh. Glacaidh staidéar leis an obair. Ní'l mé ag iarraidh oraibh an iomarca a dhéanamh. Gach a ndeanfa sibh, déan- aidh go maith é. Congbhuighidh na litreacha beaga comhthrom le chéile, gan cuid aca a bheith níos airde ná an chuid eile. Sgríobhaidh gach aon fhocal gan an peann a thógáil do'n pháipéar i lár an fhocail.
Aon iarraidh amháin faoi 'chuile fhocal. Ná bíodh aon bhriseadh 'sa' bhfocal ó thús go deireadh. Sgríobhaidh go glan stuam- dha, gan an páipéar a shalughadh. Ná feicim smál dubhaigh ortha. Congbhuighidh na focla díreach ar aghaidh a chéile, agus comhthrom leis an gceann-sgríbhinn. Oibrighidh libh anois. Oibrighidh libh anois. (Sgríobhann siad go mbíonn an t-am caithte.) Éirigidh in-'ur seasamh — sibh- se sa gcéad suidheachán. Tasbáinidh dhom an sgríbh- neóireacht atá déanta agaibh. Maith a' buachaill — tá sgríbh- neóireacht mhaith déanta agad-sa. Ní'l obair chomh maith sin déanta agad-sa. Badh cheart duit t'am a ghlacadh ní b'fhearr leis. Cia'n chaoi ar éirigh leat-sa an smál dubhaigh sin a bheith ar do pháipéar? Cuireadh an iomarca dubh- aigh sa mbuidéal. Ní raibh tusa ag aithris ar an sompla a bhí romhat. Thug tú sléim ró-mhór dho na litreachaibh.
Tá siad geall le bheith díreach 'sa gceann- sgríbhinn. Seo é an páipéar atá sgríobhtha go maith. T'uige nach ndéanfadh sibh- se sgríbhneóireacht chomh maith léithe sin? Teasbáin thusa do pháipéar. Ní páipéar maith é seo i n-éan-chor. Céard d'éirigh dhuit-se? Tá do pháipéar smeartha le dubhach fré chéile. Féach le do pháipéar a chongbháil go glan cé' bith rud a dhéanfas tú. Má bhíonn do pháipéar glan ní dhearcfaidh do sgríbh- neóireacht go dona. Is beag an mhaith dhuit sgríbhneóireacht mhaith a dhéanamh nuair nach dtig leat do pháipéar a chong- bháil níos glaine. Seo í an sgríbhneóireacht ar chuma ar bith! Seo í an sgríbhneóireacht is deise a casadh orm go fóill indiu. Dearcaidh, sibh-se ar a bpáipéar seo. Truagh nach bhfuil 'chuile dhuine agaibh i n-ann sgríbhneóireacht a dhéan- amh chomh maith leis an gcailín seo. Cia'n sórt páipéar atá agad-sa?
Ní dheárnaidh tú an litir sin i gceart. Níor sgríobh tusa síos an dáta chor ar bith. An bhfuil fhios agad cia'n mhí í seo? Cia'n lá de'n mhí an lá indiu? Cia'n lá de'n tseachtmhain? Tá do sgríbhneóireacht-sa ro-sgartha amach. Sgríobh na litreacha níos dlúithe le chéile. Féach an chaoi a bhfuil siad 'sa gceann-sgríbhinn. Ro-dhlúith atá siad agad- sa. Dealuigh amach ó chéile níos fearr iad. Ní féidir gur ainm gallda tá thíos agad-sa dhuit féin! An bhfuil tú i n-ann t'ainm Gaedhealach a sgríobh'? Fan, d'oile; sgríobhfa mé féin duit é. Ainm gallda eile — ainm gallda! Ní hin é t'ainm chor ar bith. Ní'l annsin acht leasainm. 'Sé an t-ainm Gaedhealach an t-ainm ceart. Tugaidh suas na páipéir anois. Cruinnigh suas aríst iad, a Pheadair
AITHSGRÍOBHADH. Fosglaidh 'ur leabhra ag leathanach 100. Tosuigidh ag an bhfocal — agus sgríobhaidh síos gach a bhféadfa' sibh a dhéanamh i gceart 'sa n-am atá agaibh Déanaidh sgríbhneóireacht ghlan dheas chomhthrom. Cuiridh isteach 'chuile bhall beag dá bhfuil 'sa leabhar. Cuiridh síos i gceart gach cinn — litir atá 'sa leabhar. Ná feicim aon fhocal lit- righthe bun os cionn. Crap thusa na páipéir, a Shéamais. Tóig suas fosgailte iad. (Thar éis na bpáipéir a sgrúdughadh.) Tá focla ag cuid agaibh nach bhfuil litrighthe i gceart. Caithfidh sibh litriughadh na bhfocla sin a cheartughadh. Sgríobhaidh 'chuile fhocal díobh i gceart trí nó ceathair de uaireantaibh. DEACHTUGHADH. Deachtughadh a bhéas ag an Tríomhadh Céim agus ag an gCeathramhadh Céim indiu.
Tóigidh síos é seo. Cuirfidh sibh suas 'ur bpeanna nuair a bheas sé sgríobhtha agaibh. Cuiridh suas lámh má tá focal ar bith uireasbhach oraibh. Cia'n focal atá thíos agad? (Ar deireadh.) Tóigeadh 'chuile dhuine agaibh malraid páipéir. Léigidh thríotha, agus má thugann sibh fá deara easmuilt ar bith tarrain- nigidh stríoca thríd. Tóigeadh 'chuile dhuine a pháipéar féin ar ais. Aon duine a bhfuil dul amudha ar bith aige, déan- adh sé a cheartughadh. ROSG. Sgríobhadh an Séamhadh Céim rosg fá (obair an ear- raigh, agus c.) Sgríobhaidh i nGaedhilge é. An Cúigeadh Céim, sgríobh- aigidh (sgríobhaidh-se) litir i nGaedhilg (litir 'uig do chol-ceathar, ag iarraidh iasacht leabhair air.) Ní'l call oraibh litir fhada a sgríobh'. Ná bíodh níos lugha 'ná trí ráidhte innti.
Dealuighidh na ráidhte ó chéile. Bíodh cinn-litir mhór i dtús gach rádh aca. Sgríobhaidh ainm 'ur n-áite comhnaidhe thuas ag barr na litreach. Cuiridh an dáta ann freisin. Dearcaidh ar an gclár (dubh) seo; seo é an bealach le n-a thosughadh. An mhuinntir atá le rosg a sgríobh' — ní'l call oraibh raiméis fhada a sgríobh', acht an chaint a ghearradh amach go glan. Cuiridh trí hailt bheaga ann. Bíodh dhá rádh ar a laighead agaibh ins 'ach aon alt beag díobh. (Lá eile.) Tóigeadh 'ch aon duine 'sa gCúigeadh Céim ceath- ramha de "Amhrán an Phúca" agus aistrighidh go Béarla í, ar an bpáipéar. Tóigeadh 'ch aon duine 'sa Séamhadh Céim ceathramha de amhrán Béarla, agus aistrigheadh sé go Gaedh- Bhéarfaidh mé ceathramha ar leith do 'ch aon duine agaibh.
SGRÍOBHADH DE GHLAN- MHEABHAIR. Amhrán ar bith 'san Aith- riseóir atá agaibh de ghlan-mheabhair — sgríobh- aidh ceathramha nó dhá cheath- ramhain de — gan dearc- adh ar an leabhar. Toisigheadh an chéad bhuach- aill (nó chailín) ag na focla "--." Tosuigheadh an dara buach- aill ag na focla "--," agus c. (Ráidhte eile ag sgrúd- ughadh.) An in é an méid tá sgríobh- tha agad-sa? Ce nach bhfuil sgríobhtha agad-sa acht an méid sin? An bhfuil ceo ar bith sgríobh- tha agad-sa? ("Ní raibh aon pheann agam.") Tá lán na bileóige déanta aici seo. Tá sé sgríobhtha go maith aici freisin. Fainic! — ná dóirt an dubh- ach sin. Druididh suas tuilleadh annseo.
FIGIÚRACHT (NÓ RÍOMH- AIREACHT) INS NA SUIDHEACHÁIN. Tugthar thart na páipéir le haghaidh figiúrachta. Cuiridh ar fághail 'ur leabhra figiúrachta. An bhfuil aon leabhar agad- sa? Ce nach bhfuil páipéar agad-sa? ("Ní bhfuair mé é.") Cia thug thart na páipéir? Cuir páipéar an chailín seo ar fághail. Téirigh agus fágh páipéar an bhuachalla seo. Roinnidh amach leathanach an pháipéir i n-a cheithre rannaibh. Déanaidh ceann de na ceisteannaibh ins gach aon cheárna díobh sin. Tosuigidh 'san áit ar sguir- eabhar indé (nó an lá cheana). Oibrigidh libh. RÍOMHAIREACHT AR AN URLÁR. Seasaidh go dlúith leis an bhfáinne. Tugtar thart na sglátaí.
Glanaidh iad. Tóigidh an cheist seo. Seo ceist daoibh anois. Leagadh 'ch aon duine an sgláta ar an talamh ar a' bpoinnte is bhéas sé réidh. Chomh luath is bhéas sibh réidh cuiridh síos na sglátaí. Tasbáinigidh anois iad. Tá tusa ceart. Gabh tusa amudha. (Chuaidh tusa amudha). Ceart; ceart; amudha; ceart. Déanaidh an cheist seo. Duine réidh; beirt réidh; triúr réidh leis. Ceal nach bhfuil tusa i n-ann an cheist a dhéanamh? An bhfuil sé 'cinneadh ort- sa freisin í a dhéanamh? Déanfa mé féin dhaoibh í ar an gclár. Congbhuigheadh 'chuile dhuine a sgláta i n-a láimh chlí, agus cuireadh sé síos le n-a thaobh í. Deasaigidh (go deas) thart leis an bhfáinne. Dearcaidh annso ar an gclár. Seo é an chaoi leis an gceist a dhéanamh. Seo ceist eile mar í, agus déanfa sibh féin í. Ná bí ag breathnughadh ar sgláta do chomharsan.
Déan do dhícheall ar t'aghaidh féin. Ní fhéadfa sé acht cinneadh ort. Fainic anois; ná feicim éanduine ag dearcadh ar sgláta dhuine eile. Oibrigidh libh go haibéil. Oibrigidh libh go beo. Tá an t-am thart. Comhairidh anois cé mhéad comhartha a thug mé dhaoibh. Sgríobhadh 'ch aon duine ar a sgláta cé mhéad comhartha atá fáighte aige féin? Cuiridh na comharthaí ar fad i gcómhshuim.* Cruinnigheadh an chéad bhuachaill na sglátaí. DRUIN AGUS FUAGHÁIL (GRÉAS-OBAIR). Fáigidh 'ur méaracáin agus snáthaidí. Tugadh Máire Ní Éidhin snáithe thart ag 'chuile dhuine. Beirigidh ar an tsnáthaid i láimh. Beirigidh ar an snáithe 'sa láimh eile. Cuiridh cró na snáthaide eadraibh agus an solas.
Cuir an snáithe tríd. Cuiridh snaidhm ar an gceann eile de'n tsnáithe. Tasbáin anois dom méar an mhéaracáin. Céard tá agad-sa le déan- amh, a Bhríghid? Cuir fáithim thart leis an bpíosa sin. Fill síos an t-éadach i dtos- ach. Caithfidh tú fáithim a chur faoi anois. Cuir fáithim fa'n gciumhais eile. Caithfidh na cailíní 'sa gCúigeadh Chéim toisigh an léine a dhéanamh indiu. Ghearr sibh amach i ndé í. Déanadh Máire Breathnach Let brollach na léineadh. Bhéarfa mé gualainn na léineadh dhuit-se, a Shíle. Cia hagaibh a dhéanfas an buanna dhom? Déanfidh mise é. Déan go deas stuama é. Caithfidh dhá chailín eile na muilchinní a dhéanamh. Cé ar fágadh an strapa gualainne? Déanfaidh beirt eile agaibh an dá chaol. Seo píosa éadaigh, agus gearradh duine agaibh an t-asgallán as. Sínidh an dá phíosa seo le chéile agus cuiridh snáithe faoi n-a mhullach.
Cuiridh iad seo le chéile agus cuiridh leagan ortha. Cuiridh cruinniughadh ins na muilchinníbh ag caol na láimhe. Cuir gú-shnáithe (gómh- shnáithe) thart ann i dtosach. Déanfamuid guanna do'n chailín bheag seo. Sílim gur cóta cuim is fearr a fheilfeas duit-se. Cuirfheamuid ruf (ruth) thart le íochtar an ghuan- na. Tá an codás agam annso. Is ag cniteáil a bhéas an Cheathramhadh Céim. An bhfuil na bioráin cniteála agad-sa? An bhfuil aon tsnáithe agad? Tá sé caitthe ar fad agam. Seo iarna snáithe dhuit. Caithfidh tú é a thochras agus ceirtlín a dhéanamh dhe. Congbhuigh thusa rithte le do dhá láimh é, fhad is bhéas sí dhá thochras. Cé bhfuair tusa an t-abhras sin? Mo mháthair a shníomh é. Is maith an bhean abhrais do mháthair. An bhfuil fhios agat-sa leis an gcruadh-lúib a dhéanamh? Gabh 'leith go dtasbáinidh mé dhuit í.
AN TÚIRNE OLNA (OLLA). Ceap an túirne. Slinneán tosaigh agus slinneán deiridh. An fhearsad. An tsreang. Cluasa an túirne. Tromán. Fleasg. Fídeóg. Croidhe an rotha. Spóca, spócaí. Spíonadh na holna (olla). Sgalladh na holna. Roilléire, roilléirí. Próiste, próistí. Olann a chur faoi bhealadh. Ceirtlín, crios. Caol sgoirne. An t-abhras a thochras. Dúbladh agus casadh. Dlúth agus inneach. An snáithe a dheilbh ar chuaillíbh. É a chomhaireamh i n-a chlan- naibh agus i n-a chéadaibh. Dhá shnáithe = clann. (clann). Chúig clanna fichead = céad. 25 clanns
Seacht gcéada = leithead an bhréidín. Seacht gcroma go leith = seacht gcéad. CEILEABHRADH I. — An duine (nó an mhuintir) a bhíos ag imtheacht. Beannacht leat; beannacht libh. Slán agad; slán agaibh. Bail ó Dhia oraibh. Slán agus beannacht leat (libh). Fágaim mo sheacht slán agus beannacht agaibh. II. — An duine (nó na daoine) fhanas i n-a dhiaidh. Go soirbhighe Dia dhuit; — dhaoibh. Go ngnóthuighe Dia dhuit; — dhaoibh: Go leigidh Dia slán a bhaile thú; — sibh. Go dtugaidh Dia slán a bhaile thú; — sibh. Go ngnóthuighe Mac Dé dhuit; — dhaoibh. Go mba seacht soirbhighe Dia dhuit; — dhaoibh. Go n-éirighe t'aisdear leat: (Dá n-abruigheadh an té a bheadh sa teach leis an duine a bheadh ag imtheacht "Go soirbhighe Dia dhuit" (i dtosach), badh cheart do'n duine eile "Go mba hé dhuit" a rádh.) GLEACAIDHEACHT. Déanaigidh streóilín. Congbhuigidh na sála le chéile agus go díreach. Keep the heels together and in line.
Méaracha na gcos iom- puighthe amach. Barr na gcos iompuighthe amach. Seasaidh caol díreach. Congbhuighidh 'ur gcuid lámh go dlúith le n-'ur dtaobh. 'Ur gcuid dorn dúnta. Dúnaidh 'ur gcuid dorn. Dearc taobh do dáimhe deise. Dearc amach romhat. Dearc ar t'aghaidh amach. Tóg coiscéim ar thaobh do láimhe deise. Már bhí sibh. Coiscéim ar d'aghaidh. Coiscéim taobh do láimhe clí. Coiscéim ar do chúl. Ranga Iompuigh deiseal agus tuathal. Ranga — deiseal agus tuathal. Iompuigh thart taobh do láimhe deise. Iompuigh thart and taobh deas. Leath-iompuigh deiseal agus leath-iompuigh tuathal. Árduighidh barr 'ur gcuid cos ó'n talamh. Téigidh 'na gceathair. Iompuighidh ar 'ur sálaibh. Cuir troigh na coise deise i gcoinne sáil na coise clí. Máirseáil, gluaiseacht. Gluaiseacht cos ar chois.
Buail cos. Cos ar chois. Siubhlaidh go mear(tapaidh, sgioptha). Gluaisidh go tapaidh. Go réidh (comhthrom). Siubhlaidh go réidh. Siubhlaidh go socair. Siubhlaidh go mall. Ná déanaidh an oiread sin gleó. Beirt le chéile. Seasaidh in 'ur gcúplaíbh. Aon duine amháin le chéile Ceann i gceann. Ceathair le chéile: Athruighidh coiscéim. Coinnighidh 'ur gcuid uil- neacha go dlúith le n-'ur dtaobh. Lúb do lámh ó'n uillinn. Árduighidh 'ur lámha amach romhaibh, agus ar chomháird leis na guailnibh. Cuir 'ur gcuid lámha amach uaibh. Árduighidh 'ur lámha os cionn 'ur gcloiginn. Lúbaidh 'ur gcuirp agus coinnigidh 'ur gcosa díreach. Leag barr na méaracha ar ordóig na gcos. Leag barr na méaraca ar na guailnibh. Lámha le taobh. Seasaidh go socair. Tugaidh siúntas (= suaich- eantas). Aire dhaoibh.
Seasaidh. Tugaidh aghaidh orm-sa. Réidh, ullamh. AG IMIRT. Ag súgradh. Ag súgraidheacht. Buaile an bháire. Páirc an bháire. Iománaidheacht. Léimneacht. Caitheamh léime. Rith. Leigean reatha. Reathadh. Léim fhada. Léim leigean-reatha nó Léim leigin. Léim árd. Léim ar áirde. Truslóg. Trí truslóga. Cos a' bacóid. Cluiche sinne dallanda. Púicín dallanda. Léim, coiscéim agus éirighe i n-áirde. Na trí éirighe i-náirde. Cúinní. Ag imirt marmuir. Sgaradh gabhail. Ag imirt liathróide. Cluiche dhaor.
Tarraingt téide. Luasgán. Cead. Camánacht. Camán. tionól poiblidhe. tionól coitcheann. tionól gnáthach. tionól speisialta. tionól do chur, tionól do ghairm. tionól do chur ar lucht chosanta na Gaedhilge. tionól do chur ar ath-lá, ar cáirde. cur ar gcúl
cur ar gcúl cur ar bun, dul 'san gcathaoir ('san chathaoir). neach do chur 'san gcathaoir. cuirim rómhaibh (cuirim i dtairgsin daoibh) go gcurtar A.B. 'san gcathaoir, go dtéighidh A.B. 'san gcathaoir, go dtoghthar A.B. ina fhear cathaoireach. fear cathaoireach, uachtarán tionóla, riaghluightheóir, cathaoirleach. comhairle. tairgsin, rún, uráil. cuirim i gcomhairle. cuirim i dtairgsin. cuirim i dtairsgin an rún so: fuagraim an rún so. gluaiseacht. tá sé dhá chur (ar n-a chur) i dtairgsin (i gcomhairle, i ngluaiseacht) ag C.D.… agus dá chuidiughadh ag E.F. gach duine aontuigheas leis an rún sain, abradh sé "bíodh.": i n' aghaidh sin, "ná bíodh." : a lucht aontuighthe is treise. a lucht diúltuighthe is treise. iarraim comhaireamh. iarraim tógbháil lámh. guth, toil. toilidheacht. toilidhe. cuir fá thoil an tionóla é. an mhion-aithris. léigheadh an rúnaidhe an mhion-aithris.
do léigheadh mion-aithris ar an tionól roimhe agus do dearbhuigheadh í. an bhfuil aon duine dom' chosg ar m'ainm do chur leis an mion-aithris? is é (an) céad ghnó ar an gclár imtheachta … riar, eagar, réidhteach. tá an gnó mí- riarach, ar mí-eagar, i n-aimhréidh. fógraim cúis (punc) eagair. ní cúis eagair í sin. tá an sgéal (an chúis) go fíor-riarach. breith na cathaoireach, breith an uachdaráin. fágaim an chúis (an sgéal, an punc) fá bhreith an tionóla (an oireachtais). gabhaim cead (ó'n gcathaoir, ó'n tionól) fá'n ngluaiseacht (tairgsin) do tharrang ar ais. cuirim i gcomhairle an leasughadh so ar an ngluaiseacht. cuirim i gcomhairle go leasuighthear an ghluaiseacht mar leanas. cuirim i gcomhairle mar leasughadh go leigthear ar lár na focail seo. cuidighim-se leis an leasughadh sain.
éirighim go fonnmhar ag cabhrughadh leis an leasughadh. abair é! cuirim anois an leasughadh 'na bhun- ghluaiseacht. budh mhaith liom a thaisbeánadh go bhfuil foclughadh na gluaiseachta ar mí- réir, in-aimhréidh. an laighead. : an mhórchuid. an bhreis, an bharraidheacht. atá an tionól ar cáirde seachtmhaine: fuagraim go bhfuil an tionól ar cáirde go dtí seachtmhain ó indiu. atá an tionól ar sgur. conspóid, pléidh, aighneas, tagra, iomar- bháigh. conspóid (nó tionól) do chur ar cáirde gan ceapadh lae (lá a cheapadh). imtheacht na conspóide. cás (nó cúis nó ceist) do phléidh, do thagairt; conspóid do dhéanamh ar chás, agus c. tairgtheóir, gluais- teóir. do fágadh an chúis fá'n runaidhe; do cuireadh an chúis de chúram (mar chúram) ar an rúnaidhe; do cuireadh an chúis i n-iocht an rúnaidhe. céim de bhrígh oifige. comhalta, cumanntóir, páirtidhe, ball. ball eaglaise.
Comhalta, cumanntóir, ( (comhaltas, cumann). Páirtidhe, duine de bhuidhin éigin. comhalta, agus c., de bhrígh oifige. leasughadh d'eiteach, do dhiúltadh. gluaiseacht (tairgsin) do leasughadh. rún do chumadh. do cuireadh an chomhairle 'na rún ('na gluais- eacht). rún d' athghairm; the resolution was rescinded: do rinneadh an rún d' athghairm. rún do dhíothughadh, do sgrios amach. bíodh 'na rún go, agus c. lucht gnótha, lucht comhairle, foireann. riaghlughadh, riarughadh, ceannas (nó uchdaránacht) do ghabháil ar … aonta (aontughadh) iomlán. toilidheacht fholuighthe, ós íseal. toilidheacht fhollusach, ós árd. staonadh ó thoilidheacht. toil do thabhairt d' iarrathóir (soláthraidhe). toil cinneamhna, guth cinneamhna. líon gnótha. ó nach rabhadar líon catha leó, támaoid líon gnótha anois. do glacadh, do cuireadh síos, 'na chomhalta é.
cúis dá ceapadh le pléidh, agus c. eagar sa' bpléidh, agus c. tagarthóir, conspóididhe. cosg na conspóide. seachrán tagartha; neamh-bhaint le hadhbhar. aithfhilleadh tagartha. friotal, trácht, tagra, díospóireacht. láthair na pléidhe. cuirim i gcomhairle go gcuirthear anois an cheist. an cheist thosaigh. an trácht do dhíriughadh ar an gceist. gnás, gnáith-imtheacht, gnáith-eagar. beárnughadh san ngáith- eagar. sgríbhinn. diúltughadh, noun; diúltach, adj. comhairle d'eiteach. mearbhall pléidhe. iomchur gnótha. imtheachta, gnótha. fá chumas an tionóil. dearbhadh, noun; dearbhthach, adj. iarrathóir, iarradóir, soláthraidhe. deagh- ailt, dealughadh. clár eagair, réim. daingniughadh, cur i bhfeidhm. baint le hádhbhar. ceart freagartha. comhrádh, óráid, eagra. toirmeasg gnótha. aimhréidh, achrann, ainriaghaltacht. déantas gnótha.
gníomhartha. díolaidheacht. d'aon ghuth amháin; d'aon ghuth. easaontach. comhaltas, caidreamh, cumanntóireacht, feadhmannas, oifig. feadhmannach, oifigeach. aimsir i bhfeadhmannas, oifig- eacht. tá an chomhairle 'na suidhe. gnótha ceaptha. riaghlacha seasta. na riaghlacha seasta do chosg.
AN CHOLANN. Éadan. An cholann daonna. An ceann. An cloigeann. An bhaithis. An ghruag. Na cluasa. An chluas. An tsrón. An béal (an cab). Na fiacla. Fiacail. An teanga. Na pusa, na puisíní. An smeig. An inchinn. Na fabhraí. Súil, súile. Na fabhraí.
Na malaidheacha, na fabhraí. Na pluca. An sgórnach. An muineál. Na guailne. An t-ucht. Asna. Asnacha. Bolg. An goile. An taobh. An druim. Lámh, sgiathán. Lámh. Méar. Laidhricín, lúdóg. An dorn. Cos. An ghlún. Méaracha na gcos. An croiceann. An chnámh. Na cnámha. An fheóil. Na féitheacha. An mhéith. An croidhe. Na sgamhóga. An ae. An t-éadromán. Na dubhánaí. An fhuil. An croimbéal. An fhéasóg. Na hingne. An uilleann. Cuisle. Poll na hasgaille.
Ucht. Stéagracha, mionacha, inní. Anáil. Calpa. Cliabhrach. Corp, corpán. Gluais. Carbad. Éisteacht. Sál, sála. Ocras. Bléin. Corróg. Giall. Alt. Rúitíní. Ailt. Ucht. Gáire. Lurga. Ball, baill. Féith. Polláirí. Slugán. Bos. Osnadh. Radharc. Croiceann. Codladh. Boladh. Meangadh. Meangaireacht. Bonn na coise. Troigh na croise. Goile. Allus. Blas. Deóra. Gonga.
Ordóg. Teanga. Guth. Gul. Básta. Bun duirn. Reic. AG AN DOCHTÚIR. Cia an éagcaoin atá ort? Bhfuil tú 'bhfad ag casaoid? Bhfuil tú 'bhfad tinn? Goidé an t-achar tá tú tinn? A' gcodluigheann tú go maith? A' gcodluigheann tú go suaimhneach? Bhfuil casacht ort? A' ndéanann tú mórán casacht? Bhfuil an chasacht ort i bhfad? Bhfuil do chasacht bog? Bhfuil do chasacht cruaidh? A' seileann tú mórán? 'Mbíonn tú ag cur fhola? 'Mbíonn tú ag tabhairt fhola? A' gcuireann tú allus? A' gcuireann tú allus san oidhche nó ar maidin? 'Mbíonn fuar-allus ort?
Bhfuil do chroiceann te? Goidé mar tá do chuisle? Bhfuil do chuid stéigreacha sgaoilte? 'Gcuireann tú fuil uait? Bhfuil pian in do cheann? Bhfuil tinneas cinn ort? Goidé an pháirt in do cheann? Bhfuil aon phian in do ghoile? A' méaduigheann nó lagh- duigheann sé le hithe no le hól? 'Mbíonn múisg ort? Bhfui ort? Bhfuil goile maith agat? Mbíonn do chuid rúitíní ag at? Bhfuil pian in do chluais? Bhfuil sileadh aisti? Bhfuil do shrón tirm taobh istigh? Bhfuil pian in do dhruim? Bhfuil aon phian in do chaol- druim?
Mbíonn aon phian in do chosaibh? Bhfuil blas gránna in do bhéal? Cuir amach do theanga. Tabhair dhom do lámh. Mbíonn tú a' creathadh? Féach suas. Dearc suas. Dearc síos. Féach síos. Breathnuigh síos. Bhfuil aon chlann agat? Goidé an aois an ceann is óige? Goidé 'mhéad deirbhshiúr agus dearbhráthair agat? Bhfuil siad básuighthe? Bhfuil siad marbh? Céard a thug bás dóibh? Bhfuil siad seo tá beó fol- láin? Bhfuil t' athair agus do mháthair beó? Raibh aon tinneas géar ariamh ort? Fiabhras? Fiabhras. GALAR. Gortughadh. Crith. Gearr-análach. Cur fola. Eitinn.
Niosgóid. Losgadh. Brughadh. Casacht. Méad-bhroinn. Tinneas mór, tinneas tuit- im. Fiabhras. Racht, taom. Tinneas cinn. Tinneas croidhe. Galar croidhe. Tinneas. Tochas. Triuch. Pian, crádh. Bolgach. At. Tinneas fiacal. Déideadh. Dathacha. Leónadh. Leónta. Easbaidh. AINMNEACHA BHAN. Áine. Aingealóg, Aingleóg. Aoibhinn. Aoibheall. Aoife. Aoife Eva. Áilbhe, dim. Áilbhín. Ailbh'e Ailís, Ailse. Aislinn. Aislinn Annábla. abbr. Nábla.
Banba.. Bairbre. Bláthnaid. Blathnaid Blinne, anc. Moninne. Blinne Brighid, dim. Brighdín. Cáit, dim. Cáitín. Caitilín, Caitlín. Caithrín Caitríona. abbr. Tríona. Creidhe. Creidhe, Creda. Cróchnait. Crochnait. Cruithne. Cruithne. Damhnait. Dearbhforgail. Eibhlín. Eilís. Éimhir, gen. Éimhre. Eithne. Fionnghuala, abbr. Nuala, dim. Nuailín. Fionnsgoth. Gobnait. Gobnait Gormfhlaith. Gráinne. Íde. Lasairfhíona. Macha. Máible.
Máille. Máilse, Máiltí. Máire, dim. Máirín. Máirghréad, Mairéad, Muiréad. Mairsile. Meadhbh, dim. Meidhbhín. Mór, dim. Móirín. Mórna, Móirne. Muinic. Muineaca Neasa. Niamh, dim. Néimhín. Nóra, dim. Nóirín. Nuala, dim. Nuailín. Onóra, abbr. Nóra, dim. Nóirín. Róis, Róise, dim. Róisín. Sadhbh, dim. Saidhbhín. Sadhbh, Seve, Sabia, Sibéal, dim. Sibéilín. Sinéad, dim. Sinéidín. Siubhán, dim. Siubháinín. Sorcha. Sorcha Treasa. Úna. AINMNEACHA FEAR. Ádhamh, dim. Adhamhnán. Aibhne. Aibhreach. Aichlinn, Aislinn.
Aindrias, Aindriú. Ainnle. Airdín. Ambróis. Annraoi. Aodh, dim. Aodhaidín. Aodhagán (dim. of Aodh). Aonghus, abbr. Naos. Art, dim. Airtín, Airtí. Bairtliméad. Breasal. Bran. Breandán. Brian. Bruadar. Cadhan. Cuan. Cairbre. Caireall. Calbhach. Caoilte. Caoilte. Cathal. Cahal Cathaoir. Ciarán. Cillín. Cinnéide. Cnú.* Colgán. Colla, Coll. Colm, dim. Coilmín, Col- mán, doub. dim. Col- máinín. Colm, Colman. Conall. Conall. Conaire. Conán, dim. Conáinín. Conchubhar. Conn.
Cormac, dim. Cormán, Cormacán, doub. dim. Cormáinín. Cormac Cúchulainn. Críostóir. Cúmhaighe. Cúmara. Cú Uladh. Dáire. Dáithí, dim. Dáithín. Dallán. Diarmaid, dim. Diairmín. Doimnic, Damhlaic. Domhnall, dim. Domhnaillín. Donn. Donnchadh. Dubhaltach. Dubhdarach. Dubhghall. Eachain. Éamonn. Éibhear. Eirc, gen. Eireamhón. Énrí. Eóchaidh. Eóghan, dim. Eóghainín. Eóin, dim. Eóinín. Fáilbhe. Faolán. Feardiadh. Feardorcha, abbr. Feárdaidh. Ferdorcha Fearghail. Fearghus. Féidhlim, Feidhlimidh.
Fiachra. Fiannachta. Finghin. Fíonán. Fionn. Finnbheara. Fionnghall. Fiontan. Flann. Gilleasbuig, abbr. Glas- muilt. Giolladubh. Glaisne. Goll. Goraidh, dim. Goraidhín. Gruamán. Ír. Irial. Labhcás, Lúcás Labhrás. Laoghaire. Laoiseach. Liagán. Lochlann. Lorcán. Lughaidh. Mághnus. Máine. Máirtín. Maitias. Maitiú. Maoilsheachlainn, abbr. leach- lainn. Melaghlin Maolmhuire.
Maor. Mártan. Matha. Mathghamhain. Méaróg, dim. Méaróigín. Micheál. Mórna. Muircheartach, abbr. Briar- tach. Murchadh. Naoise. Naos. Necce, Angus, Eneas. Niall, dim. Néillín. Oileall. Oisín. Osgar. Pádraic, Pádraig, Pádh- raic, dim. Pádraicín, Pádraigín, Pádhraicín, Pádhaircín, Páidín, Paidí, Paití, Pádhra, Parrach, Parra, Páid. Parthalón. Partholán. Pártlán. Partholan Peadar. Proínnséas. Próinnséis. Rághnall. Réamonn. Riagán. Riocárd. Risteárd. Rónán.
Ros. Ruaidhrí, dim. Ruaidhrín. Ruibhilín. Ruibhleán. Reibhleán. Seaghán, dim. Seagháinín. Séam, Siam, dim. Séimín Séamus, dim. Séamuisín. Séarlas. Seón (dim. seóinín). John (only in families of English origin). Seónac, dim. Seónaidh. Joneck, Jonathan. Síomonn, gen. Síomoinn. Sigmund, Simon. Solamh. Solomon. Somhairle. Samhairle. Stiabhán. Stiabhna, dim. Stiaibhnín. Steafán. Stiofán, dim. Stiofáinín. Stiophán. Suibhne, dim. Suibhnín. Suibhne Tadhg, dim. Taidhgín. Tadhg, Teig, Teague, Tadhgán. Tailc, Talc, Dailc. Tiobóid. Toirdhealbhach. Tomaltach. Tomás, dim. Tomáisín. Tréan, gen. Tréin, Treóin. Tréan. Tuathal. Uaithne, dim. Uaithnín.
Uilliam, abbr. Liam, dim. Liaimín. Uilix. Uillioc.
Budh é seo an t-ainm bhí ar árd-cheóltóir Fhinn Mhic Cúmhaill.
ÉISG. Báirneach. Giúirneach. Ballach. Bradán. Breac. Bullamán. Cadóg. Ealabó. Cnúdán. Crúdán dearg. Diuilicín Easgann. Eochra. Faocha. Faoitín. Fígeach Feangach Freanngach Glasán. Gliomach. Iomán. Lábán. Lang. Mangach. Marlaos. Murlas. Míol mór. Muc mhara. Muirín. Oistire.
Piseóg. Plás. Portán. Roc. Runnach. Sandar. Searrach gorm. Sgadán. Smugairle róin. Trosg. ÉANLAITH FAIRRGE. Cabhail sgréachóg Cailleach Britheléana Bradhal Crosán. Crutóg, crutach. Éan aille. Faocha mhór. Faoilleán. Geabhróg. Ladhrán trágha. Mairtíneach. Ruithleacha na trágha. ÉANACHA EILE. Áinleóg. Cabaire breac. Cág.
Caislín. Céirseach. Creabhar. Cuach. Dreoilín. Druid. Fuiseóg. Géadha. Gealbhann. Sgiathán leathair. Glásóg. Glasairgín. Iolar. Londubh. Pearóid. Préachán. Ruadhán aille. Smólach. Spideóg. Tradhna. FOCAIL Ó ÁRAINN. Ainmneacha Neithe bhaineas le Maraidheacht. Bád móna. Bád tróileáile. Brachluinn. Buait.* Céibh. Ceóbharnach, brádán. Cláirín deiridh. Cláirín crainn.
Crann mór. Crunga. Crunga gabhála. Dorugha, pl. doruighthe (pron. driffa). Eangach. Eitcógaí. Fága. Fonnsa. Fráma. Gabháil báid, Galtán. Giorr-thrághadh. Glionda. Gob. lompódh. Iomramh. Iomróir. Is glas an lá é. Lannaidhe. Lá meirbh. Lán mara. Lán-trághadh, díothrághadh. Leath-bhórd. Líonta. Liubhracha.* Long. Lonnaidhe. Maide rámha. Mall-mhuir. Proganaidhe.
Púcán. Rabharta. Rollaighe. Seól tosaigh. Seólta treasna. Snámh mara. Soightheach. Stiúir. Srón báid. Sruthair. Tabharnáil. Tá caoirigh, blátha bána ar gharrdha an iasgaire indiu. Tá cóir soir aici. Tá sé i ndíothrághadh, i ngiorr-thrághadh. Tá sé na thrághadh. Tháinig crúb fairrge orainn. Tról, pl. trólanna. Tuile agus trághadh, caitheann sé an lá.
*Baoite. — B'fhéidir nach é seo an litriughadh ceart, acht tá sé do réir na fuaime.
*Liúracha — seo é fuaim an fhocal, agus sílim gur mar sin budh cheart é sgríobhadh.
LUSRACHA, AGUS rl. Arbhar. Brobh. Cabharlach. Coirleach. Caonach. Copóg ruadh. Crúibínidhe. Dóchasach. Driseachaí.
Brosna. Feamann. Fadharcán. Foirm. Fóramand. Gáirleóg. Ruadhánach. Sugh talmhan. Sméara. Truim. TIGHEACHAS, DÉANAMH TIGHE, AGUS RL. Baint. Babhléar. Bácús. Balla tirim. Balla foidín. Clochadóir. Coiléar. Congbhaidh! Croch. Cuir ar a corr í. Cuir ar a leithead í. Cuir ar a leathan í. Cuir ar a fad í. Ding. Doras dúnta. Eimhir. Feac. Gallaoireach. Glan an smúdar.
Greideal. Gródh. Leacracha. Losaid. Piocóid. Pluid. Sluasaid. Sméaróid. Smeachóid. Spáid. Spala, pl. spalaí. Suas léi. Tá sí ag bogadh. Tarachar. Tógbháil balla. Tolladh. Tornóg aoil. AINMNEACHA GADHAR. Seo iad ainmneacha na ngadhar a bhí ag na Fiannaibh ag Seilg Locha Léin i réir mar d'innis Oisín do Naomh Pádraig iad. Ní easbadh ainmneacha deasa atá ar mhuintir na hÉireann le tabhairt ar a gcuid gadhar, agus 'na dhiaidh sin is eile, ní'l madadh sa chéad a bhfuil ainm Gaedhealach air. Do bhí ann Sgeólán agus Bran, Lomaire, Brod, agus Lom-lúth, Chúig cona i dtús seilge is gníomha, Nach sgaradh choidhche le Fionn.
GADHAIR FHINN. Do bhí ag Fionn do ghadhraibh binne, Uaithnín, Bríoghmhar, agus Uaill-bheó; Steallaire, Reachtaire, is Dian-rás, Callaire, Fiadhmán, is Sgiarlóg. Do bhí aige Manaire agus Tréan, Luas, Saothar, Searc, is Cuaird, Banduir, Cathbhuadh, agus Liasán, Radaire, Grianán, agus Fuaim. Do bhí aige Lom-bhall agus Monarán, Feargach, Fearán, Bonn, agus Rás, Cnagaire, Féirín, agus Ball-úr, Mallaire, Tréan-lúth, agus Rinn-bhárr. Do bhí aige fós Duanán mear, Suanán, Beart, agus Feall, Leagaire, Foraire, agus Sliomhán, Crithire, Larbharán, agus Geall. Ag sin agad-sa, a Phádraic bháin! An líon eon áilne is gadhar tréan; Do rug Fionn ó Chnoc an Áir, Go leirg is go sleasaibh Locha Léin. GADHAIR OSGAIR. Do bhí ag Osgar do shaioth-chonaibh, Fead agus Fostaigh, Cluain, is Faobhar; Aire, Mire, Faire, is Luas, Daol, Gruaim, Fíor, is Caol. Do bhí 'na ndáil do ghadhraibh binne. Cleas, Filleadh, Maig, is Ruaig, Altán, Farraire, Síth-chruaidh, is Gearr, Dranaire, Réim, Obann, is Cuan.
Do bhí aige Lorgaire, Feitheamh, is Bonn, Cosgaire, Feam, Bualtán, is Fraoch, Cealgán, Meang, Preabaire, is Pian, Stracaire, Rian, Glórán, is Caomh. GADHAIR FHAOLÁIN. Do bhí ag Faolán do chonaibh áilne. An-uaill ághmhar, Uaill, agus Fostaigh, Bareán, Feamaire, Caolán, is Cuach, Daolán, Suan, Arr, is Fothram. Do bhí aige do ghadhraibh binn-ghlórach' Marbhán, Forfhógra, Fiar, agus Teilg, Colgán, Fásgadh, Finómhn, is Creach, Léirsgrios, Feall, Uaill-bhinn, is Leirg. Do bhí aige fós Glaisín is Beólán, Formaoil, Ciarbhán, Gluais, is Lorg; Truadhnán, Ciarbhocht, agus Cian-chuaird, Ochtán, Iolghuair, Fleagh, agus Fostaigh. GADHAIR GHOILL MHIC MHÓIRNE. Do bhí ag Goll do chonaibh saoithe, Gluaire, Bíodhgadh, Créacht is Airc; Cian, Radharc, Éisdeacht is Páirt, Tréan-lúth, Báire, Eitioll, is Feas. Do bhí aige Fulang agus Éadtrom, Fuarán, Éaga agus Teannán; Árd-léim, Sár-ruith, agus Imchian, Garbhán, Fiall, agus Leannán. Do bhí aige do ghadhraibh uaill-bhinn' Bog-léim, Sgíth, Golán agus Tóir, Searbhán, Grod-uaill, agus Seachrán, Fó-luaim, Fead-gháir, agus Ranntóir.
Do bhí aige fós Maoilín binn, Tuargaire, Ring, agus Amalán, Dranaire, Nimh-fhiacail, agus Stracadh, Cluanaire, Trom-ghearr, agus Searcán. GADHAIR MHIC LUGHDHACH.* Do bhí do chonaibh ag Mac Lughdhach, Seabhach, Lúingeach, agus Éirleach; Mór-tháin, Cumán, agus Fuarma, Aolán, Sguabadh, agus Faobhar. Do bhí aige do ghadhraibh beódha, Luadrán, Seóladh, agus Tacadh; Cúl-saor, Mion-gháire, agus Stuaim, Biadán, Bruachair, agus Casadh. Do bhí aige fós Iomlán cruaidh, Caorán, Duairc, agus Cuileóg, Arguin, Breac-bhall, agus Dunúir, Mearbhall, Fionndúir, agus Truslóg. GADHAIR MHIC RÓNÁIN. Do bhí ag Mac Rónáin ghrinn, Do chonaibh luaithe agus saoithe, Cuan-choiméad, agus Machaire mear, Cnámhach, Úrlach, agus Gaoithe. Do bhí aige fós Niamhrach luath, Ainmhear, Tuairt, agus Néal, Eólach, Ladruin, agus Bolg seang, Meanmhain, Feam, agus Traost. Do bhí aige do ghadhraibh fó-luaimneach, Craipléir, Suan, agus Toisg,
Leabhar Cainte Gaedhilge-Béarla. Cúinne, Guagán, Docht, is Dóith, Buanán, Fóir, agus Foisg. Do bhí aige Duardán agus Snas, Lomán, Cath, agus Coimheasgar, Caibín, Gealán is Luaith-ghléas, Foithin, Béas agus Baoise. Do bhí aige fós, Garbh-uaill géar, Fuaithín, Taomadh, agus Lorcán, Alpaire, Grod-gháir, agus Tearc, Cuanair, Bonnlaice, agus Uamán.
*Mac do Dháire Dearg, mac mic do Fhionn Mac Cumhaill budh eadh Mac Lughdhach. Luigheach an t-ainm bhí ar a mháthair agus tugadh ainm na máthar air.
GADHAIR DHIARMADA UÍ DHUIBHNE. Do bhí ag Duiarmaid Ua Diubhne, Do chonaibh saoithe i lom-lúth, Cóisir, Nóinín, agus Géar-leanadh, Duilleóg, Léim-fhada, agus Clúid. Do bhí aige do ghadhraibh seilge, Cualán, Loirgeach, agus Gláimh, Dubh-ghreim, Follaire, agus Iarracht, Fuarcán, Glamaire, agus Aonarán. GADHAIR GHLAIS. Do bhí do chonaibh ag Glas caomh, Treabhaire, Seasg, agus Mórdháil. Luabán, Bonnsach, Seangae, is Triall, Lorgán, Stiallaire, agus Tráchtán. Do bhí do ghadhraibh aige 'na bhfochair, Iallán, Cosgair, Treas, agus Trú; Cianán, Gaimbín, Falla, agus Tréan, Riamán, Seirce, Barc, agus Crú.
GADHAIR FHEARGHUIS FHINN-BHÉIL. Do Bhí ag Fearghus file Fhinn, Do chonaibh ba ghníomhach lúth; Giodán, Fuadach, agus Rinn-ruith, Luadrán, Fuinneamh, Géibheann, agus Dúil. Do bhí aige do ghadhraibh glam-binne, Fuathan, Dlacht, Fíor, agus Lionán, Cuasach, Bith-bhinn, agus Gruagach, Uamach, Bleacht, agus Dlachtán. Do bhí agam-sa féin, a Phádraic! Agus ag cách ó sin suas; I n-éagmuis na gcon is na ngadhar úd, Deich gcéadh ar lúth nach bhfuilim do luadh SEAN-FHOCAIL. PROVERBS. Áilneacht mná ionnraice ghní conntas cruaidh. The beauty of a righteous woman excites hard dis- pute. I n-am na broide braiththear do chongnamh. Aimideacht ghearr is í is fearr. Ar lí ní breitheamh fear gan súile. Aithnigheann ciaróg ciaróg eile. Aithnigheann mórdhacht modh- amhlacht.
Aithnigheann óinmhid locht amadáin. Aithnighthear caraid i gcruadhtan. Mas vale buen amigo que pariente primo (Spanish). An dubh-ghné ní hathruighthear é. An rud nach ngoidtear fághtar é. An rud a théidheas i bhfad, téidheann sé i roighneas. An rud nach bhfághtar, 'sé fhoireas. An rud a choigileas na mná, itheann na cait é. An té nach truagh leis do chás, ná déan do ghearán leis. An té nach n-ólann acht uisge, ní bhéidh sé ar meisge. An tslat nach nglacann sníomh. An tséod do-fhághala 'sí is áilne. An t-uan ag múineadh méidhlighe d'á mháthair. Athruighthear gné na haim- sire. Beatha dhuine a thoil. Beatha an staraidhe fírinne.
Béal eidhin is croidhe cuil- inn. Bíonn ádh ar amadán. Bíonn borb faoi sgéimh. Bíonn adharca fada ar na buaibh tar lear. Bíonn clúid sheasgair ag an tsaothraidhe. Bíonn cluanaidhe i ndeagh- chulaidh. Bíonn blas ar an mbeagán. Bonn rath ar an tsraoill- igheacht. Briseann an dúthchas tré shúilibh an chait. Breathnuigh ar an abhainn sul a dtéidhir na chalaith. Bróga 'sa gcliabhán, ladhar 'sa laithigh. Buaidhfidh an t-each nó caill- fidh an tsrian. Buaine cliú 'ná saoghal. Cailleann duine rud le n-a mhúineadh. Chaill sé ins an gcasadh. é. Chaill sé ins an meadhachan é. Caoin le ceannsa. Caomhnann dóchas an t-in- ghreamach. Ceann mór gan chéill.
Ceann mór na céille bige. Cia ar bith duine ólas, 'sé Domhnall íocfas. Claoidheann neart ceart. Cnuasuigh (bailigh) i n-am oireamhnach. Cormac, breitheamh na mbreath fíor. Cuairt ghearr 'sí is fearr. Cuairt ghearr is a déanamh go hannamh i dtigh do charad. Dall ar lí ní breitheamh fíor. Deacair dréim leis an muir mhóir. Dealg mhúnlaigh, fiacail chon, is focal amadáin, na trí neithe is géire ar bith. Dearbh cara roimh riacht- anas. Dearbhráthair do leadrán- acht ólachán. Dearbhráthair do Thadhg Domhnall. Déire d'á chuid féin do'n amadán. Déirc an mhailín láin. Díomhaoineas mian am- adáin. Dlighe na hiasachta an t-iarrach do bhriseadh. Dóchas liaigh gach anró. Doiligh an t-uaibhreach do cheannsughadh.
Éanlaidh na h-aon-chleite faoi aon-sgeich. Éire óg, Oileán na Naomh. Fada cuimhne sean-leinbh. Fág an Chéis mar tá sí. (Deirtear é seo le duine ceanndána, fear nach féidir a athrughadh acht an oiread le Sliabh Céis.) Fághann na ba bás fad is bhíos an féar ag fás. Féadaim ór do cheannach go daor. Féadann cat dearcadh ar an rígh. Fearg is fuath námhaid an deagh-ghrádha. Fear na h-aon-bhó fear gan aon-bhó. Fearr fuin fleidhe 'ná tús gíoraic; agus Fearr deireadh fleidhe ná tús bruighne. Fearr dreóilín i ndorn 'ná corr ar cáirde. Fearr madadh beó ná leoghan marbh,
Fearr a oileamhain 'ná a oideachas. Fearr dá shúil 'ná aon tsúil. Fearr cliú 'na conách. Fearr coigilt ar dtús ná ar deireadh. Féis Teamhrach gach treas bliadhain. Foighid leigheas sean-ghal- air. Foillsighthear gach nídh le haimsir. Furus fuineadh i n-aice na mine. Fuar cumann caillighe. Gach am ní heagnach saoi. Gach leanbh mar oiltear, gach óige mar ádhbhar.aice na mine. Fuar cumann caillighe. Gach am ní heagnach saoi. Gach leanbh mar oiltear, gach óige mar ádhbhar. Gach dalta mar oiltear. Gach a bhfaghtar go holc, imthigheann go holc. Gach nídh daor mian gach mná. Gach corr do réir a híotadh. Gach coinneal i gcomhlua- dar. Gach uile neach do réir a ghné. Gan lón, gan charaid. Gan oileamhain, gan modh.
Gan ciste is fuar an chliú. Gean gach leantach a chuid annsacht. Glóir nach dtuilleann an ceann, ní fearr a bheith ann nó as, agus An glór nach dtuigeann an ceann, is cuma é bheith ann no as. Gnídheann ciste carthann- acht. Gnídheann maith maitheas. Gnídheann olc olc. Gnídheann saidhbhir do réir a aonta. Gnídh tart tart. Gnídheann bladar caradas. Is binn é béal 'na thost. Is caol a thigeas an t-ádh, acht 'na thuiltibh móra thigeas an mí-adh, nó Na shrutháin chaola thigeas an t-ádh, acht 'na thuiltibh móra thigeas an mí-ádh. Is coim cábán do bhocht. A hut is a palace to a poor man. Is dall an grádh baoth. Is dall súil i gcúil duine eile.
Is fada ó'n láimh atá i gcian. Far from the hand which is in a distant (land). Is fearr an mhaith atá 'ná an mhaith a bhí. Is fearr a oileamhain 'ná a thógbháil. Is fearr beagán do'n ghaol 'ná mórán do'n charthannacht. Is fearr cara 'sa gcúirt 'ná bonn 'sa sparán. Is fearr coigilt in-am 'ná in-antráth. Is fearr é 'ná an easbaidh. Is fearr é 'ná an t-iasacht nach bhfuightheá. Is fearr greim do choinín 'ná dhá ghreim do chat. Is fearr imreas 'ná uaig- neas. Is fearr an troid 'ná an t-uaigneas. Is annamh leis an gcat srathar do bheith air. I Is fada ó'n stuaim an stocaireacht. Is fearr stuaim 'ná neart. Is treise gliocas 'ná neart. Is goire cabhair Dé 'ná an doras. Is glas iad na cnuic i bhfad uainn.
Is glas iad na cnuic i bhfad uainn, acht ní féarach. Is gnáth sanntach i riacht- anas. Is mall's is díreach díoghal- tas Dé. Is milis fíon, is searbh a íoc. Is dona an giolla, acht is measa gan é. Is iomdha lá 'sa gcill orainn. Is mairg a bhíos 'san tír nach n-aitheantar é. Is mairg a bhíos go h-olc 's a bheith go bocht na 'dhiaidh. Is maith an t-iománaidhe an té bhíos ar an gclaidhe. Is maith an marcach fear ar talamh. Is minic a bhí gránna gean- mhail agus dathamhail dona. Is samhradh gach síon go Nodlaic agus fásach go doirse. (Cialluigheann sé seo nach dtagann an droch-aimsir go taca na Nodlag). Is minic bhíos an fhírinne searbh. Is searbh an fhírinne, acht is milis an bhréag ar uairibh. Is mór taidhbhseach iad adh- arca na mbó tar lear.
Is túisge deoch 'ná sgéal. (Bhí sean-ghnás againn fad ó, deoch a thabhairt do sheanchaidhe sul thosó- chadh sé ag innsint sgéil). Lámh ag sgapadh agus lám ag tárrtháil. Leanbh loisgthe, fuathuigh- eann teine. Leigheas gach brón cómhrádh. Liaigh gach bocht bás. Loiteann aoradh mór-chlú. Luigheann sonas ar amad- án. Má táim buidhe, tá croidhe geal agam. Mairg d'ar céile baothán borb. Mairg thréigeas a Thighearna (thighearna). Mairg thréigeas a dhuine gnáith ar dhuine dá tráth nó trí. Mairg do-ghní eiteach is goid. Mairg fheallas ar a charaid. Má's cam díreach an ród 'sé an bóthar mór an t-aithghiorra. Má's fada lá tig oidhche.
Má's ionmhuin liom an chráin, is ionmhuin liom a hál. Má's maith leat a bheith buan, caith fuar agus teith; nó mar seo: Má's maith leat a bheith buan, caith uait agus teith. Maith an t-annlann an t-ocras. Mol an óige is tiucfaidh sí. Moladh gach n-aon an t-ádh mar do gheobhaidh. Ná bíodh do ghníomh ó do theangain. Ná mol is ná cáin thú féin. Ní'l glóir acht glóir neimhe. Ní cara gach bladaire. Ní buan cogadh na gcarad. Ní'l sógh gan an-shógh. Ní'l nídh níos gile ná an gheanamnaidheacht. Ní'l gaol ag aon le saoi gan séan. Ní'l dlighe ag riachtanas. Ní bhíonn airgead iamad- án i bhfad le chéile.
Ní fhaghann lámh iadhta acht dorn dúnta. Ní fhaghann an mhinic onóir. Ní fáidh go mbudh fíor- eólach. Ní gach am a mharbhuigheann Pádraig fiadh. Ní léan go díth tighearna. Ní hionann dul do'n bhaile mór is teacht ar ais. Ní lia an sonas 'ná an donas i n-órlaighibh thríd. Ní file go flaith. Ní hiad na fir mhóra uile a bhaineas an fóghmhar. Ní'l nídh níos géire 'ná teanga mhná. Ní múinte go coigcríoch. Ní náire an bhochtaineacht. Ní saor go mbeidh gan chionta. Ní fhágann cor 'na comh- naidhe aon nídh. Ní chuimhnigheann an chú ghortach ar a choileán. Ní beatha go dul ar neamh. Ní anfadh go gaoith a ndeas. Ní holc aon bheart go mbudh feall. Ní healadha go léightear stair. Ní tréan go tuitim tuile. Ní rogha go Rígh na Cruinne.
Ní séimh neach go mbudh oilte. Ní brúighte go dul i n-aois. Ní bocht go dul go hifrionn. Ní hé lá na gaoithe lá na sgolb. Ní torann tréan go tóir- neach. Ní hanacradh go heiteach. Ní daoi go mnaoi droich- mhéine. Ní maraidhe go fear stiúire. Ní luach go hAifrionn Dé 'éisteacht. Ní daor go breith an bhreithimh. Ní heasbadh go díth cáirde. Ní'l fhios ag duine cia is fearr an-luas nó an mhoill. Ní'l ins an tsaoghal acht ceo, 's ní mhaireann an ró acht seal. Níor chuaidh fear an eidior- gáin as. Níor dhruid Dia beárna ariamh nach bhfosglóchadh sé ceann eile. Ní thig leat d'arán a bheith agat agus a ithe. Ní uabhar uaisleacht. Ní rún é ó tá fhios ag triúr é.
Nuair bhíos fíon istigh, bíonn an chiall amuigh. Olc in-aghaidh maitheasa. Olc síon nach maith d'aon. Ocht n-amharc, ocht gcuimhne. Othracht ró an leagha. Rí míofhoghlamtha is asal corónta. Ríoghacht gan duadh ní dual go bhfaghtar. Rún gach searc an rí ceart. Rós cumhra fial-fhear súgach. Riaghail do réir oideachais. Rúnaidhe cealgach. Saidhbhreas síor-shubháilce. Saoire i laethibh díomhaoine. Seachain cluanaidhe is ceal- gaire. Sáruigheann eagnacht gach saidhbhreas. Searbh an t-arán ithtear. Searbh na hinte tráthnóna. Sgeitheann fíon fírinne. Soightheach folamh is mó torann. Sult gan ceó sógh neimhe. Tá fá láimh an mheangaire. Tá fáth le gach nídh. Táirnge i mbeó.
Tig geimhreadh ar an bhfallsa. Tig iomchar le foghluim. Tig grian i ndiaidh na fear- thanna. Toirbheart fann is aisiog gann. Toil gach n-aoin do réir mar ghní. Tosach coille is deireadh móna. Trom cearc i bhfad. Tuigim agus ní léighim, acht tuigeann fear léighinn leath-fhochal. ('Sé an bhrígh atá leis seo go dtuigfidh fear léigheann- ta an cainteóir sul bhéidheas críochnuighthe aige.) Tuisleann saoi. Tuar gorta gailing is gairbh-shíon. Tús maith leath na hoibre. Uabhar gan tairbhe. Umhlacht d'uaisleacht.
BEANNA. An té atá suas óltar deoch air, An té atá síos buailtear cos air. Castar na daoine le chéile, Acht ní castar na cnuic ná na sléibhte. Ceannuigh droch — rud is beidhir gan aon-rud; Ceannuigh deagh-rud is tá agat saor-rud. Déan suas leis an uais- leacht is déan cumann léi, Acht ar do chluais ná bí fuar le do dhuine bocht féin. Ní féasta go róstadh; Ní céasadh go pósadh. Ní teasaidheacht go náire; Ní huaisleacht gan subháilce.
Ní thuigeann an sáthach an seang, An uair do bhíonn a bholg féin teann. "Ní'l pian, ní'l peannaid, ní'l galar chomh cruaidh cráidhte Le héag na gcarad is sgaradh na gcompánach." — Mac Cába. Tafann gadhair i ngleann glas, Bheith ag caint le ceann gan eólas. RANNTRACHA Atá Dia tíodhlacthach tabhar- tach, Atá Dia farsaing i gcumhgach; Acht ní h-ionann bhur nDia i gConnachtaibh Is Dia farsaing na n-Ult- ach. Dá dtrian sneachta le sléibhtibh, Dá dtrian gréine le gleanntaibh, Dá dtrian sainnte ag seanduine,
Dá dtrian tinnis ag lucht aoise, Dá dtrian baoise ag óige, Dá dtrian gaoithe le cran- naibh, Dá dtrian cainte ag lucht póite, Dá dtrian córach ag lucht céille, Dá dtrian luirg ar bhóith- ribh.
Díogha gacha síona sioc, Díogha gacha buidhne droich- bhean; Díogha gacha teine cearnóg ghlas; Díogha gacha dighe meadhg, má's sean. Is fearr míne 'ná buirbe mhór; Is fear cóir 'ná dul chum dlighe; Is fearr teach beag is teann lón 'Ná teach mór ar bheagán bídh. Is mairg a mbíonn a cháirde fann, Is mairg a mbíonn a chlann gan rath, Is mairg 'gá mbíonn bothán gann, Is mairg a bhíos gan olc nó maith.
Ná creid fionn, 's ná creid fiach, 'S ná creid briathra mná; Má's moch mall éireochas an ghrian, Is mar is t-oil le Dia bheas an la. Ní truimide loch an lach', Ní truimide each an tsrian; Ní truimide caora a hol- ann, Ní truimide colann kind, ciall. Óg gach neach 'san aois óige; Óg arís' gach seanóire; Óg deireadh aoise gach nduine; Deireadh gach sean-aoise person's óige. Túr eagna uamhan Dé, Ní'l eagna mar í; Maith an gné do'n té, Eagla Dé cia ar a mbí.
Tosach luinge clár; Tosach áithe clochadh; Tosach flath fáilte; Tosach sláinte codladh. Deireadh luinge báthadh; Deireadh áithe losgadh; Deireadh flatha cáineadh; Deireadh sláinte osnad. COMHAIRLE AN tSEAN DUINE. THE OLD MAN'S ADVICE. Ná bí cainteach i dtigh an óil; Ná cuir ainbhfios ar sheanóir; Ná habair nach ndéantar cóir; Ná hob heitigh) agus ná hiarr onóir. Ná bí cruaidh agus ná bí bog; Ná tréig do charaid ar a chuid; Ná bí mí-mhodhamhail, ná déan troid, Is ná hob í, má's éigean duit.
Ná tabhair do bhreith ar an gcéad sgéal, Go mbeiridh an taobh eile ort. Ná mol agus ná dí-mhol daoi, Mar ní fhaghtar saoi gan locht.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services