Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Father Luke Wadding
Title
Father Luke Wadding
Compiler/Editor
Franciscan Fathers, The
Composition Date
1645
Publisher
(B.Á.C.: Clonmore and Reynolds, 1957)
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
{N L266} {L 418} {B 1645c 17L} {G L} {U 0001} {C Fil.} {M 8} TOIRDHEALBHACH Ó CONC
BHUIR .CC. Slán ma do phósadh, a Dhomhnuill Mhég 'Nosa! séan ar th'obair! nogo gcuire tú mac san mbromuic ná déana coduil. {C Prós} Ná léig sgís, fosadh nó comhnuidhe dhi, a Dhomhnuill Óig, mac an tighearna ó Ráth na mBraoilleán, nogo gcuire tú Sorcha i riocht ría maidin; Go dtiucfaidh a dearbhráthair .i. Coronéal Rudhruighe rúadh ramhar ríabhach Mhág Uidhir do ghabháil dá bhasuibh agus dá bhailc-chráguibh ar a chéile ós ceann a cuirp agus fós go dtí Róisi Ní Néill .i. Beantighearna Innsi Ceithlinni do cháoineadh agus do chomhghul na toirnnéisi sin.
{C Fil.} Deirthear is an Róimh aifrionn is beantar cluigín; is tocha lena mhnaoí féin Mac Ailin nó an giolla dhuillín. Mac Cleóid, gidh súairc an marcach, ní mór nach Turcach gé fúair ón Phápa imbliadhna luchtach bréan chlíar churcach. {C Prós} Et má táimsi curcach nó claónchomhuirleach dhamh féin, is minic tug mo shamhuil comhuirle a leisi do dhuine roimhe; gurb uime sin do mholuimsi dhuitsi, a Domhnuill, ná fág fréumh gan síneadh nó falluing gan súathadh nó rópa gan róbhriseadh ... A hÍ ile anall ra comhuirle dhuitsi táinic misi. Sirim ar Dhía cíall is tuigsi. Táim ar misge meisge agus mearughadh agus míchíall ar Mac Donnchadha ó Loch Léin. Is olc do thug sé lamh Íarla Deasmhumhan, ar mbeith trí bliadhna pósda dhó, nar chuimhnigh sé ar feadh na rée agus na haimsire sin feis chloinne nó chonáigh do dhéanamh lena nóchar nó lena robhromuic féin; gurb uime sin nach déanta dhuitsi dearmad gan dúthchas do shean agus do shinnsireadh do chúartughadh go friuchnamhach . . . agus gach teagosg agus gach comhuirle dhá bhfuighe tú ionntaibh sin do mheabhradh go grinnghalach d'eagla go gcuirfidh
as giollacht thú mar do cuireadh Mac Donnchadha ó Loch Léin.
{C Fil.} A Dhomhnuill Óig an chúil do chreach Callann, ort mo thorann, dhá láimh Dhía le giolla an ghabhann do stíall Corann! Mo bhromuic bheag féin do-ní an t-aónach Críost dhá cumhdach! níor chleacht sí gan damhsa is daórach 's a bheith súgach. {C Prós} Et go madh subhach Día díbhsi, a Dhomhnuill Óig agus a Shorcha! SLÁN. II {C Fil.} TOIRDHEALBHACH Ó CONCHOBHUIR .CC. A óga do ghlac na hairm, go maire sibh bhar núaghairm! fada díbhsi roimhe soin fan uile dhaoírsi ag Galluibh. San Satharnn mór-úd na ngrás do mharbhadh Gall - lór d'úathbhás! - caiptín é nó major óg an té fa dailtín bulóg.
Trealamh marcaigh go fíu spuir ag neach, nach roibh anuruidh, do-chiú 'na chodladh anocht: cogadh aige agus leamhnocht. Ag so a n-ór aige i bhfolach, eich is búar na Sagsonach; a ghrádh díleas, nach ait soin 's ar bhíodhbhaidh nach lamh féachuin? Ó glacadh leo seilbh na gcreach - más maith ní ar a mbí biseach - bí cuid gach láoi d'aiceacht linn do ghnáoi meatacht is míghrinn. Ag teicheamh le tairm a gcos, mar soin má chosnuid dúthchas, tárla go sona do chách: a gcogadh lán do chonách. Trúagh, a Mhuire, mo chorsa: liom ní bhfuil an saóghalsa; an seanrádh ní rádh dona gur fearr ágh nó ealadha. Ó thús an chogaidh go fóill, ag sin díbh cuid dom urchóid, do thuarusdal d'ór nó mír fós ní bhfúaras
smuilcín. Roinn dúithche, ealluigh ná óir cuid comhuirle nó comhóil ní fhaghuim ón cheitheirnn chléibh 's go dteichim féin mar iadséin.
Mur shaighdeóir ón Spáinn mbrais nó mar mharcshlúagh an dúthchais - teichim leó súd san mbealach go húr fairsing Ghaóidhealach. Gídh nach deachas ríamh tar tuinn d'fhoghluim chatha nó chomhluinn, mar chách féin do-ním fo seach an retréat sgaóilteach sgannrach. Do gheallfuinn gidh lór d'allás, dá dtugthaoí dhamh úghdardhás, go dteichfinn d'aónGhall tar lear le seisir gníomhghann Gaóidheal. Gidh í an ghealtacht rug an geall an úairsi d'uaislibh Éireann, do lúas teichmhe nó do mhoill, meas nó oific ní fhaghaim. Mo shaighdéoracht mheata mhall - leaghuidh súd a mbéal anbhfann: do bhrígh gur feas mo bheath bocht ní bhí meas ar mo ghealtocht. Mur fhear bratuigh nó mur mhaór, go Dún Suingc mo dhul d'éansgáol d'iarraidh orm do b'éagóir sin 's gan mé acht 'mo shaighdeóir shingil. d'á bhfuil d'oificibh san tír faoí choronéal nó chaiptín, 's gan teann nó doghruinn réam ucht barr ní thiubhruinn i ngealtucht.
Dá bhfreasdluinn coronéal féin nó caiptín i ló mórsgéin do theichfinn léo, lámh ar láimh, dá bhfaghuinn cóir san éadáil. Ní sgéal orm nach bhfreasduil mé, dá mbéinn im gheilt mur Shuibhne, ar eitil dhúaibhsigh, an dream, oificigh úaisle Éireann. Ní sgéal liom fós oram féin gan dul i bhfían san aighéir mur lucht dúthchais do chló Gall 's gan fód don dúthchas agam. Má marbhthar Gaill leó mur soin gan bhúaidh gcatha nó gcosguir, gan créach cuilg, gan buille ga, bu búan bhar n-airm, a óga. {C Fil.} Na hógasa ar thóir nach lamh amharc san ráon, Más léor súd is Fódla arm danar do chlaoí 'S a' slúagh theasda do-níodh féolchuma ar Ghallaibh a mbrígh Dar a leórsa, ní mór nach leamh do chaithsead a sáoghal. III {C Fil.} TOIRDHEALBHACH CARRACH Ó CONCHUBHAIR CCT. An gcúala tú cúrsa Corinél Seónsa? ní sgéal gan siansa; comharrdha na croiche ar mo bheólsa! do .
Do thóg sé an léigior sin go Duibhlinn 's ní go hanb 's do chuir sé an campa mór go Cruimlinn fós dá n-abruinn. D'egla go ndéanainn, is mé féin múinte, adhbhar tré
, ní labhruim iarla mór ná dúice nó marcuaesa. Acht do chailleamar féin - beag dár n-iaróig - cir is g<áirleog>, clithre fichid míle ó Shiuir go Grianóig Builtéar ! Da chailleamar uinigéar fós is mustard; féucha
; is dona seacht ndiabhail cáis ná custard acht . Do chailleadar fós an chlannsin Mharsill - ort ní cheilim - geir na gcaorach agus a gcraicinn 's a gcuid c. Do chailleadar air gceannuighe a 's a gcuid saluinn 's ní thugadar leo snáth nó olunn; cros Chríost tharuin! Do chailleamar an capún 's a chearc fhrancach; is cúis mhillte; 's ní thugamar sailéad linn nó sabhsa, cúach ná circim.
{C Prós} 'S don de
mhon cáca croich ná la
bhín ná fiú an bhuilín ní thugamar linn - bior ná pota ná cnapsaca ná pastaigh téidh is piobar urrthe ná fiú an bhriosca. An caualíor mór gá roibh an scarfa 's an cóta buffa, níor fhan re cleite 'chur 'na hata. Atá an maidhm tugtha. Dá mba íad fiú na nguna móra 's na dtent mbána, d'fhágamar íad ag Coirinél Seonsa i mbeol na bearna. Bearnadh agus briseadh et búan-ré
badh air mar léigear! Is balach tug lagar croidhe agus inntinne oruinne go ceann bliadhna. Agus nar ba fearr do Chomhairle Chille Cuinne, do léig Iarla Ormhumhan d'aimhdheóin easpuig Clochair inna leithidsúd do ghléas agus d'oiffig; nó go dteagmhaidh áois dho, é féin do thuicsin ní ba fhearr; mar dubhairt Ó Cearbhuill re n-a chomharsainn agus é 'na chairdios Críost grádhach .i. Mac Giolla Phóil san rannso 'ar ndiaidh: - {C Fil.} Noe more léigior, 'Mhic Giolla Phóil, isé críoch mo sgéil; is marcach leamh é Corinél Seón et abairse Amén!
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services