Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Cúrsaidhe na gCuartaidhthe - III
Title
Cúrsaidhe na gCuartaidhthe - III
Author(s)
Méarthóg Ghuill,
Pen Name
Méarthóg Ghuill
Composition Date
1900
Publisher
An Claidheamh Soluis
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE TEI [ <!ENTITY hellip "…"> ]> <TEI><teiHeader type="text"> <fileDesc> <titleStmt><title type="main">Cúrsaidhe na gCuartaidhthe - III</title><author><name type="main">Méarthóg Ghuill</name></author><respStmt> <resp>Electronic edition compiled by</resp> <name>Foclóir na Nua-Ghaeilge</name> </respStmt> </titleStmt><editionStmt> <edition> <note type="N">CS1900_07_21_290a</note> <note type="L">290</note> <note type="B">1900</note> <note type="C">Prós</note> <note><p>Description of how and why changes were made</p></note> </edition> </editionStmt><publicationStmt> <publisher>Foclóir na Nua-Ghaeilge</publisher> <pubPlace>19 Dawson Street, Dublin 2</pubPlace> <pubPlace>http://www.ria.ie/research/focloir-na-Nua-Ghaeilge.aspx</pubPlace><date>2016</date><idno>CS1900_07_21_290a</idno><distributor>Royal Irish Academy</distributor> <availability> <p>Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike (cc by-nc-sa)</p> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc><biblStruct><analytic><author>Méarthóg Ghuill</author><title>Cúrsaidhe na gCuartaidhthe - III</title></analytic><monogr> <title level="j">An Claidheamh Soluis</title><imprint><publisher>An Claidheamh Soluis</publisher><date>1900</date></imprint> </monogr> </biblStruct></sourceDesc></fileDesc> </teiHeader> <text><body><div><p> <lb n="1"/><span>Cúrsaidhe na gCuartaidhthe - III</span></p> <lb n="2"/> <lb n="3"/><p><span>Bríghid. - Agus nach bhfuil oiread daoine againn</span> <lb n="4"/><span>i nÉirinn anois agus bhí le cuimhne na ndaoine?</span></p> <lb n="5"/> <lb n="6"/><p><span>Máire. - Go n-amharcaidh Dia ort! An do chodladh</span> <lb n="7"/><span>atá tú?</span></p> <lb n="8"/> <lb n="9"/><p><span>B. - B'fhéidir go bhfuil mé chomh meabhrach leat-sa.</span></p> <lb n="10"/> <lb n="11"/><p><span>M. - Ní thiosbánann do chuid cainte sin, má tá. Acht</span> <lb n="12"/><span>sílim go bhfuil lámh a' losgadh agat agus lámh a' tárrtháil,</span> <lb n="13"/><span>mar tá ag na daoine a chuir fáilte roimh na cuartaidhthe</span> <lb n="14"/><span>go hÉirinn.</span></p> <lb n="15"/> <lb n="16"/><p><span>B. - Sílim go dtig do chuid cainte a bhaile dhuit</span> <lb n="17"/><span>féin. Ná, ní dheárna mise aon chleas tuatach a riamh,</span> <lb n="18"/><span>agus rud eile, ní raibh aon fhealltóir in mo bhunadh-sa ó</span> <lb n="19"/><span>géineadh an chéad duine acu.</span></p> <lb n="20"/> <lb n="21"/><p><span>M. - Nach bhfuil a fhios agat go raibh as cionn ocht</span> <lb n="22"/><span>milliún daoine i nÉirinn trí fichid bliadhain ó shoin, agus</span> <lb n="23"/><span>ní'l againn ann anois acht a leath sin? Agus cúrsaidhe</span> <lb n="24"/><span>an chuid is mó acu sin, an t-am atá i láthair, ní cóir</span> <lb n="25"/><span>daoine a thabhairt orthu.</span></p> <lb n="26"/> <lb n="27"/><p><span>B. - Sé mo bharamhail go bhfuil tú ro-aithiseach, agus innis</span> <lb n="28"/><span>dom brígh do chainte.</span> <lb n="29"/></p> </div> <pb n="291"/> <div><lb n="30"/><p><span>M. - Innseo-d, a mhuirnín. Tá trí fichid bliadhain ó</span> <lb n="31"/><span>shoin, bhí fir bhreágha slachtmhara fearamhla againn agus bhí</span> <lb n="32"/><span>mná urramhanta groidheamhla críostamhla againn. Bhí</span> <lb n="33"/><span>siad roinn-pháirteach le chéile.</span></p> <lb n="34"/> <lb n="35"/><p><span>B. - Agus nach bhfuil siad amhlaidh a indiu? Nach</span> <lb n="36"/><span>bhfuil beatha agus éadaigh acu anois níos fearr ná bhí an</span> <lb n="37"/><span>uair sin?</span></p> <lb n="38"/> <lb n="39"/><p><span>M. - Ní h-eanann sin le chéile. Na páisdí agus na mná</span> <lb n="40"/><span>atá againn anois, tá siad a' casachtaigh le triuch agus le</span> <lb n="41"/><span>eitinn, le carsán agus le criotán, le fiabhras croidhe agus</span> <lb n="42"/><span>seilide saigheadh, le sgoilteach agus le cléithín, le fhiabhras</span> <lb n="43"/><span>cabhaideach, agus le gach uile chineál eile gárla a thug na</span> <lb n="44"/><span>cuartaidhthe i n-ar dtír le n-a linn. Agus aríst i</span> <lb n="45"/><span>dtaobh na bhfear a bhí againn trí fichid bliadhain ó shoin.</span> <lb n="46"/><span>An chorr-cheann acu atá beagán iomlán, tá a gcosa</span> <lb n="47"/><span>attha agus bruithlín orthu, séidte mar éadromán, do bhárr</span> <lb n="48"/><span>an mhéid beórach agus uisge bheathadh atá siad a chur ina</span> <lb n="49"/><span>gcolainn. Ní bheith siad i n-ann míle bóthair a shiubhal</span> <lb n="50"/><span>i rith an lae. Níor bh'é sin do na fir a bhí ann trí fichid</span> <lb n="51"/><span>bliadhain ó shoin. Bhí siad aigeanta lúthmhar casgaidh.</span> <lb n="52"/><span>Bhí siad i n-ann a bheith amuigh le sgread na maidne 'ch</span> <lb n="53"/><span>uile mhaidin, agus obair lae bheith i ndiaidh a láimhe ar uair</span> <lb n="54"/><span>a naoi a chlog. Nuair thigeadh siad isteach 'un a mbric-</span> <lb n="55"/><span>feasta bhí siad i n-ann bonnóg aráin choirce 'ithe, agus</span> <lb n="56"/><span>orlach ar airde d'im air, agus dhá lán naigin chluasaigh dho</span> <lb n="57"/><span>cháthbhruith 'ól, agus bhí siad chomh reamhar beathuighthe sin agus</span> <lb n="58"/><span>go mbainfeadh coinnlin fuil astu. L'éis a mbricfeasta,</span> <lb n="59"/><span>théigheadh siad amach ag obair agus bhíodh 'ch aon fhear acu</span> <lb n="60"/><span>i n-ann oiread luirg a rómhar agus threabhfadh seisreach</span> <lb n="61"/><span>capall.</span></p> <lb n="62"/> <lb n="63"/><p><span>B. - 'S iomdha fear maith ná romhair aon phreab a</span> <lb n="64"/><span>riamh. Agus rud eile, ní'l aon chál acu an talamh a</span> <lb n="65"/><span>rómhar anois, ná tá neart gleis inntrighthe acu leis an</span> <lb n="66"/><span>talamh a threabhadh agus a fhorsadh agus a rialadh.</span></p> <lb n="67"/> <lb n="68"/><p><span>M. - Tá. Acht b'fhéarr a bhí sinn sul má dtáinic aon</span> <lb n="69"/><span>cheann acu i n-ar dtír. Agus ar ndóigh, le linn na</span> <lb n="70"/><span>gcuartaidhthe tháinic siad, mar tháinic 'ch uile phláigh eile</span> <lb n="71"/><span>thug siad leobhtha. Nuair nach raibh againn acht an láighe</span> <lb n="72"/><span>nó an rámhainn, bhí cor maith fataidhe agus gráin againn.</span> <lb n="73"/><span>Le linn na gcuartaidhthe agus na ngleas inntreacht' a</span> <lb n="74"/><span>tháinic an duibheachan ar na fataidhe agus sé mo bharamhail</span> <lb n="75"/><span>go bhfuil cuid do'n duibheachan sin a' titim ar bhunadh</span> <lb n="76"/><span>na gcuartaidhthe tá againn i nÉirinn an t-am atá</span> <lb n="77"/><span>i láthair.</span></p> <lb n="78"/> <lb n="79"/><p><span>B. - Sé mo bharamhail go bhfuil tú a' cailleamhain do</span> <lb n="80"/><span>mheabhrach. Nach bhfuil a fhios agat nach bhfuil sé ceart</span> <lb n="81"/><span>agat bheith a' diabhlaidh do chomhursan agus go gcaithfidh tú</span> <lb n="82"/><span>an mhaith a' dhéanamh i n-aghaidh an uilc, nó ní bhfuighidh tú</span> <lb n="83"/><span>an bheatha shíorraidhe. Feicim go bhfuil mná againn</span> <lb n="84"/><span>anois, chomh diadhanta agus bhí againn a riamh, agus fir chomh</span> <lb n="85"/><span>carthanach tíor-ghrádhach agus bhí siad am ar bith.</span></p> <lb n="86"/> <lb n="87"/><p><span>M. - Ar b'iad leithéidí 'na gcacairí, atá tú a rádh?</span></p> <lb n="88"/> <lb n="89"/><p><span>Ní críoch.</span></p> <lb n="90"/> <lb n="91"/><p><span>Méarthóg Ghuill</span></p> <lb n="92"/> <lb n="93"/><p><span><Míniughadh: - meabhrach, mindful; tiosbán = teas-</span> <lb n="94"/><span>bán, taisbeán, show; losgadh, firing, shooting; tárr-</span> <lb n="95"/><span>tháil, tárrthuigh, save; tuatach, sinister; feall-</span> <lb n="96"/><span>tóir, traitor; bunadh, family, race; geineadh, was</span> <lb n="97"/><span>born or begotten; cúrsaidhe, concerning; aithiseach,</span> <lb n="98"/><span>censorious; slachtmhar, handsome; groidheamhail,</span> <lb n="99"/><span>comely; eanann (dialect) = ionann, alike, same; triuch,</span> <lb n="100"/><span>hooping cough; eitinn, consumption; cársán,</span> <lb n="101"/><span>asthma; criotán, bronchitis; fiabhras croidhe, heart</span> <lb n="102"/><span>disease; seilide saigheadh, liver complaint; sgoilteach,</span> <lb n="103"/><span>rheumatism; cléithin, angina pectoris?; f. cabhaidheach.</span> <lb n="104"/><span>headache; gárla (dialect) = galar, disease; anntu =</span> <lb n="105"/><span>ionnta; ar ghualainn, alongside of, compared to;</span> <lb n="106"/><span>corr-cheann, an "odd" one; iomlán, sound; attha,</span> <lb n="107"/><span>swollen; bruithlín, a fat paunch; séidte mar</span> <lb n="108"/><span>eadromán, blown up like a bladder; beoir, ale;</span> <lb n="109"/><span>aigheanta, spritely; lúthmhar, active; éasgaidh, nimble;</span> <lb n="110"/><span>sgread na maidne, the "scraich of day", the early</span> <lb n="111"/><span>dawn; bonnog, griddle cake; naigín cluasach, a</span> <lb n="112"/><span>wooden drinking vessel with an upright handle, (cluas);</span> <lb n="113"/><span>cathbhruith, flummery; beathuighthe, fed; coinnlín, a straw;</span> <lb n="114"/><span>l'éis = d'éis, after; lorg, soil in which potatoes grow;</span> <lb n="115"/><span>seisreach, a plough-team; preab, a sudden motion,</span> <lb n="116"/><span>especially of the legs; cal, need; gléas inntrighthe,</span> <lb n="117"/><span>invention; buntreacht, invention; treabhadh, ploughing;</span> <lb n="118"/><span>forsáid, harrowing; rialadh, drilling land; leobhtha =</span> <lb n="119"/><span>leó; láighe raimhainn, spade; cor, planting; duibheachan,</span> <lb n="120"/><span>potato blight; titim = tuitim; diadhanta, religious;</span> <lb n="121"/><span>carthannach, charitable; cacairí - míneóchthar an focal</span> <lb n="122"/><span>so an chéad uair eile bhéas Máire ag caint annso></span></p></div></body></text></TEI>
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services