Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Déantúisí Gaedhlacha. V. - Rothair.
Title
Déantúisí Gaedhlacha. V. - Rothair.
Author(s)
Féach ainm cleite,
Compiler/Editor
Ó Donnchadha, Tadhg
Composition Date
1908
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <TEI><teiHeader type="text"> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Déantúisí Gaedhlacha. V. - Rothair.</title><author><persName>Féach ainm cleite</persName></author><author><addName type="alias">Tórna</addName></author><editor><name type="main">Ó Donnchadha, Tadhg</name></editor><respStmt> <resp>Electronic edition compiled by</resp> <name>Foclóir na Nua-Ghaeilge</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition> <note type="N">IG18-11565</note> <note type="L">228</note> <note type="B">1908</note> <note type="C"/> <note><p>Description of how and why changes were made</p></note> </edition> </editionStmt> <publicationStmt> <publisher>Connradh na Gaedhilge</publisher> <pubPlace>24 Upper O'Connell Street, Dublin</pubPlace><date>Bealtaine, 1908</date><idno>IG18-11565</idno><distributor>Royal Irish Academy</distributor> <availability> <p>Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike (cc by-nc-sa)</p> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <title level="s">Irisleabhar na Gaedhilge</title><biblScope unit="vol">18</biblScope> </seriesStmt> <sourceDesc> <biblStruct> <analytic><author>Féach ainm cleite</author><title>Déantúisí Gaedhlacha. V. - Rothair.</title></analytic> <monogr> <title level="j">Déantúisí Gaedhlacha. V. - Rothair.</title><imprint><publisher>Connradh na Gaedhilge</publisher><date>Bealtaine, 1908</date></imprint> </monogr> </biblStruct> </sourceDesc> </fileDesc> <profileDesc> <langUsage><language ident="ga">Irish</language></langUsage> </profileDesc> </teiHeader> <text><body><div><p><span>Déantúisí Gaedhlacha.</span></p> <lb n="1"/> <lb n="2"/><p><span>V. - ROTHAIR.</span></p> <lb n="3"/> <lb n="4"/><p><span>(A). - CAD IS ROTHAR ANN?</span></p> <lb n="5"/> <lb n="6"/><p><span>an slabhradh</span> <lb n="7"/><span>an fhiacail</span> <lb n="8"/><span>an tromán</span> <lb n="9"/><span>an gealapán</span> <lb n="10"/><span>an troightheán</span> <lb n="11"/><span>an fonnsa</span> <lb n="12"/><span>an bolg</span> <lb n="13"/><span>an bonn</span> <lb n="14"/><span>an chomhla</span> <lb n="15"/><span>na speic</span> <lb n="16"/><span>an mul</span> <lb n="17"/><span>cnó</span> <lb n="18"/><span>an fhearsaid</span> <lb n="19"/><span>grán</span> <lb n="20"/><span>an chabhail</span> <lb n="21"/><span>an slinneán</span> <lb n="22"/><span>díon an tslabhraidh</span> <lb n="23"/><span>an chomhla</span> <lb n="24"/><span>an caipín</span> <lb n="25"/><span>an diallaid</span> <lb n="26"/><span>cos na diallaide</span> <lb n="27"/><span>luascán</span> <lb n="28"/><span>an slinneán deiridh</span> <lb n="29"/><span>an roth deiridh</span> <lb n="30"/><span>an roth tosaigh</span> <lb n="31"/><span>díon lathaighe </span> <lb n="32"/><span>an tslat</span> <lb n="33"/><span>an chluas</span> <lb n="34"/><span>cluas an chosgáin</span> <lb n="35"/><span>slat an chosgáin</span> <lb n="36"/><span>an gabhal</span> <lb n="37"/><span>an cosgán</span> <lb n="38"/><span>an muineál</span></p> <lb n="39"/> <lb n="40"/><p><span>Ní dócha gur gábhadh dham bheith om bodhradh féin a d'iarraidh </span> <lb n="41"/><span>míniughadh a thabhairt ar rothar. Ní bheadh ann dam acht caill-</span> <lb n="42"/><span>eamhaint aimsire - mar an té ná fuil rothar aige is gearr go </span> <lb n="43"/><span>mbeidh, agus an té ná beidh aige go bhfóire Dia air. Táid rothair </span> <lb n="44"/><span>ag éirighe coitcheanta insna ceanntair is iargcúldha fé láthair. </span> <lb n="45"/><span>Bhíos féin anuiridh i n-áit iargcúldha go leór, agus dubhrathas </span> <lb n="46"/><span>liom gur beag sclábhuidhe nó mac sclábhuidhe ann ná raibh rothar </span> <lb n="47"/><span>de shaghas éigin aige, bíodh is gur seana-chruic leathchaithte a </span> <lb n="48"/><span>b'eadh a lán aca. Cuireann soin i n-umhail dúinn go bhfuil i </span> <lb n="49"/><span>nÉirinn fé láthair "margadh" maith i gcóir rothar. Anois ar </span> <lb n="50"/><span>theacht an tsamhraidh bíonn gach éinne ag cuimhneamh ar rothar a </span> <lb n="51"/><span>cheannach, nó ar a sheanrothar a chur i n-órdughadh, i gcóir an </span> <lb n="52"/><span>tsaésúir. Ní dócha go bhfuil ar thalamh an domhain saghas marc-</span> <lb n="53"/><span>aigheachta is deise agus is sláinteamhla 'ná tamall ar rothar acht </span> <lb n="54"/><span>an uain a bheith oireamhnach agus na bóithre go maith réidh. Ní </span></p> </div> <pb n="229"/> <div><lb n="55"/><p><span>gearánta ar bhóithre na hÉireann le linn an tsamhraidh. Maidir </span> <lb n="56"/><span>leis an aimsir, is dual di bheith go taithneamhach d'éis "rabharta </span> <lb n="57"/><span>geal na Cásca." Geal go maith a bhí súd i mbliadhna go háirithe. </span></p> <lb n="58"/> <lb n="59"/><p><span>(B.) - ROTHAIR GHAEDHLACHA.</span></p> <lb n="60"/> <lb n="61"/><p><span>Ní ró-fhuirist a rádh cad air gur chóir rothar Gaedhlach a thabh-</span> <lb n="62"/><span>airt. Bíd rothair ann is ní deintear i nÉirinn ortha acht a gcur </span> <lb n="63"/><span>le chéile ann. Bíonn a thuilleadh aca ann agus deintear an </span> <lb n="64"/><span>fráma nó an chabhail annso, acht earraidhe iasachta a cuirtear </span> <lb n="65"/><span>ionnta 'n-a dhiaidh soin. Bíonn a thuilleadh aca fós agus dein-</span> <lb n="66"/><span>tear i nÉirinn gach uile chuid díobh gur féidir a dhéanamh gan </span> <lb n="67"/><span>paitinn a choilleadh nó neach a bheith caillte dá mbárr. Is iad-</span> <lb n="68"/><span>san na hearraidhe fíorghaedhlacha, agus is ortha a dhéanfam trácht </span> <lb n="69"/><span>san aiste bhig seo. </span></p> <lb n="70"/> <lb n="71"/><p><span>Chun a thespeáint cadé an ceannach atá ar rothair sa tír seo, </span> <lb n="72"/><span>ní gábhadh dham acht an táille n-a dtaobh a bhaint a cunntuisí an </span> <lb n="73"/><span>Dipartmint. I mbliadhain a 1904 do tháinig i dtír i nÉirinn </span> <lb n="74"/><span>tuairim is luach £250,000 de rothair. I mbliadhain a 1905 luach </span> <lb n="75"/><span>£255,000. Níor fríth fós cunntus nísa dhéadhnaighe 'ná soin. Níl </span> <lb n="76"/><span>áirimhthe annsúd na rothair do deineadh i nÉirinn is do díoladh </span> <lb n="77"/><span>annso. Dá gcuirimís an dá thaobh le chéile agus an t-iomlán </span> <lb n="78"/><span>d'áireamh ar luach £300,000, b'fhéidir ná beimís puinn amugha. </span> <lb n="79"/><span>Abair is go mb'fhiú £12 gach rothar. Sin 25,000 rothar dá ndíol </span> <lb n="80"/><span>i nÉirinn gach bliadhain. </span></p> <lb n="81"/> <lb n="82"/><p><span>Ó bhíonn an oiread-san ceannuightheóirí ar an "margadh" </span> <lb n="83"/><span>againn gach bliadhain, nár bh'fhiú dhúinn thabhairt fé earraidhe </span> <lb n="84"/><span>Gaedhlacha a sholáthar dóibh agus a chur n-a luighe ortha claoidhe </span> <lb n="85"/><span>leis an earraidh dhúthchuis agus a gcuid airgid a chur idir </span> <lb n="86"/><span>Éireanchaibh? Is iomdhó cearduidhe agus fear oibre do chothóghadh </span> <lb n="87"/><span>£300,000 gach bliadhain. Nuair a bhíd rothair Ghaedhlacha coit-</span> <lb n="88"/><span>cheannta cois baile, féadfar annsoin iad a chur ar mhargaidhibh </span> <lb n="89"/><span>thar lear. I mbliadhain a 1904 is i mbliadhain a 1905, oiread </span> <lb n="90"/><span>agus rothar Gaedhlach amháin níor cuireadh a hÉirinn. Sé sin an </span> <lb n="91"/><span>scéal d'innsean cunntuisí an Dipartmint. </span></p> <lb n="92"/> <lb n="93"/><p><span>Ní ghearánfainn n-a thaobh-san, dá mbeadh an lámh uachtair ag </span> <lb n="94"/><span>an rothar Gaedhlach sa bhaile. Ní fuláir soin a bhuadhachtaint ar </span> <lb n="95"/><span>dtúis. Ar an adhbhar-san, tá d'fhiachaibh ar an uile dhuine againn, </span></p> </div> <pb n="230"/> <div><lb n="96"/><p><span>de réir a acmhuinn is na caé bhíonn aige, an earradh Ghaedhlach a </span> <lb n="97"/><span>ghlacadh de rogha agus daoine eile a chomhairliughadh n-a taobh. </span></p> <lb n="98"/> <lb n="99"/><p><span>Is fuirist, foríor! na daoine a dhéineann rothair fíorghaedh-</span> <lb n="100"/><span>lacha d'áireamh. Muinntir Piaruis i Loch gCarman: tá fir ionad </span> <lb n="101"/><span>aca-san i ngach baile i nÉirinn geall leis. Séamus Céitinn a </span> <lb n="102"/><span>bhfear gnótha i mBaile Átha Cliath, agus badh dheacair fear a </span> <lb n="103"/><span>b'fhearr 'ná é d'fhagháil. Ní hamháin go dtuigeann sé cúrsaí an </span> <lb n="104"/><span>mhargaidh, acht, n-a theannta-san, tá taithighe aige le sna bliadh-</span> <lb n="105"/><span>antaibh ar rothair a dhíol is ní theipeann air duine a shásamh. </span></p> <lb n="106"/> <lb n="107"/><p><span>Muinntir an "tSeamróg." Rothar maith é sin, acht, de réir </span> <lb n="108"/><span>mar airighim, ní déintear puinn díobh. Má táid go maith, táid </span> <lb n="109"/><span>ró-dhaor. Ná bac an té ná gabhann leis an saoghal. Fágfar ar </span> <lb n="110"/><span>deireadh é. </span></p> <lb n="111"/> <lb n="112"/><p><span>Seán Ó Néill, fear an "Lucania". Sin fear atá ag druidim </span> <lb n="113"/><span>leis an saoghal, agus tá a rian air. Timcheall bliadhain ó shoin, </span> <lb n="114"/><span>do chuir sé roimhe rothair Ghaedhlacha a dhéanamh. Do cheannuigh </span> <lb n="115"/><span>innil chun gach páirt de rothar a dhéanamh, agus do chuir ar bun </span> <lb n="116"/><span>iad i n-a mhonarchain. I gcaitheamh an gheimhridh bhí sluagh fear ag </span> <lb n="117"/><span>obair ann ag déanamh Lucania ar a ndicheall. Tá an uile cheann </span> <lb n="118"/><span>aca-san díolta aige anois. Ní mór dóibh obair de ló is istoidhche </span> <lb n="119"/><span>chun freagairt don ghlaodhach atá ortha. Tespeánann soin, ní </span> <lb n="120"/><span>hamháin an bhreis éilimh atá ar earraidhe Gaedhlacha, acht feabhus </span> <lb n="121"/><span>an Lucania féin agus clisteacht an Niallaigh i gcúrsaíbh gnótha. </span></p> <lb n="122"/> <lb n="123"/><p><span>(C) NA hINNIL.</span></p> <lb n="124"/> <lb n="125"/><p><span>Is eól dúinn go léir cadé an saghas rud é rothar. Bainimíd f</span> <lb n="126"/><span>eidhm a rothar coitcheannta. Acht is beag duine againn go </span> <lb n="127"/><span>bhfuil tuairim aige den chuma i ndéantar rothar. Cuirfead síos </span> <lb n="128"/><span>annso cunntus ar na hinnil a chonnac ag obair i monarchain </span> <lb n="129"/><span>tSeáin Uí Néill. Do thug sé féin agus Mac Uí Dhonnchadha mín-</span> <lb n="130"/><span>iughadh iomlán dam ortha. </span></p> <lb n="131"/> <lb n="132"/><p><span>1. Inneall mótuir a chuireann ar siubhal na hinnil eile go </span> <lb n="133"/><span>léir. </span></p> <lb n="134"/> <lb n="135"/><p><span>2. Greanadóir Ciorcaldha. É sin a dheineann cruinn nó </span> <lb n="136"/><span>ciorcalda an taobh amuigh de sna "cúinníbh" a bhíonn ar chabhail </span> <lb n="137"/><span>rothair, na muil, na fearsada, agus rl. </span></p> <lb n="138"/> <lb n="139"/><p><span>3. Deile. Is iomdhó saghas deile a bhíonn dá n-usáid i gcóir </span> <lb n="140"/><span>rothar, acht an deil ar a dtugtar "Capstan" an ceann is mo </span></p> </div> <pb n="231"/> <div><lb n="141"/><p><span>go mbaintear feidhm aisti. Uirthi siúd do tollthar muil, sliog-</span> <lb n="142"/><span>áin muil, cruaichíní, agus rl. Naoi n-oibreacha fé leith is féidir a </span> <lb n="143"/><span>dhéanamh léi. Deintear scriúna a ghearradh uirthi. </span></p> <lb n="144"/> <lb n="145"/><p><span>4. Dealbhadóir. Ar dhealbhadóir a deintear na "codcha" </span> <lb n="146"/><span>beaga de gach saghas. Bíonn sórt scine ar an innil seo a ghearr-</span> <lb n="147"/><span>ann amach úirlis den toirt is den deilbh a bhíonn riachtanach. </span> <lb n="148"/><span>Cuirtear an scian so ag obair a "fuirm" fé leith i gcóir gach </span> <lb n="149"/><span>"coda" nó giota, agus bíonn cnaipe ann a sheólann i gceart i </span> <lb n="150"/><span>gcomhnuidhe í. </span></p> <lb n="151"/> <lb n="152"/><p><span>5. Cló-inneal "Lincoln". Ar an inneal so do gearrtar </span> <lb n="153"/><span>gealpáin, fiacail na roth slabhraidh, agus rl. De chruaidh an-righin a </span> <lb n="154"/><span>deintear gealpáin. Ní fuláir aire mhaith a thabhairt dóibh, mar is </span> <lb n="155"/><span>ortha san a luigheann neart na tiomána nuair bhíonn duine ag </span> <lb n="156"/><span>rothuidheacht. Is éigin uirlisí fé leith a bheith ann i gcóir gach </span> <lb n="157"/><span>saghas gealpáin. An fhaid a bhíd na húirlisí seo san inneal </span> <lb n="158"/><span>déintear mórchuid den tsaghas soin. Aistrighthear na húirlisí </span> <lb n="159"/><span>annsoin agus deintear saghas eile. Aon earradh go bhfuil úir-</span> <lb n="160"/><span>lisí dhó ann is féidir é ghearradh ar an ngléas so. </span></p> <lb n="161"/> <lb n="162"/><p><span>6. Inneal tollacháin. Ar an inneal so do tolltar dhá thaobh </span> <lb n="163"/><span>ar mhuil, mar dtéighid na "spócanna" isteach. Is éigin an </span> <lb n="164"/><span>obair seo a dhéanamh go hana-chruinn. Ar an ngléas so cuirtear </span> <lb n="165"/><span>puillíní ar an dá thaobh dhen mhol i n-éinfheacht, agus tá de </span> <lb n="166"/><span>chruinneas ann nach féidir leis dul amugha. </span></p> <lb n="167"/> <lb n="168"/><p><span>7. Inneal chun íle a scagadh. Ar urmhór na n-inneal tuas, an </span> <lb n="169"/><span>fhaid a bhíonn an chruaidh righin dá gearradh, ní fuláir sruth íle a </span> <lb n="170"/><span>choimeád leis is í ag tuitim ar an áit i n-a mbíonn an gearradh </span> <lb n="171"/><span>á dhéanamh. Dá dtéigheadh an íle seo i bhfásach, do méadóghfaidhe </span> <lb n="172"/><span>ar an gcostus. Tuiteann sí féin is fuighlach an ghearrtha anuas </span> <lb n="173"/><span>i n-umar ag bun an innil. Cuirtear an meascán úd isteach i </span> <lb n="174"/><span>ngléas scagtha mar a ndealuightear ó chéile iad, agus is féidir </span> <lb n="175"/><span>an íle d'úsáid arís. </span></p> <lb n="176"/> <lb n="177"/><p><span>8. Fuirnéis. Fuirnéisí geasa atá ag Mac Uí Néill. Na </span> <lb n="178"/><span>"codcha" beaga den rothar ar a mbíonn caitheamh, mar atá </span> <lb n="179"/><span>muil, fearsada, cruaichíní, agus rl., is éigin iad a chruadhadh an </span> <lb n="180"/><span>oiread is is féidir. Sáithtear isteach i bhfuirnéis iad. I gcionn </span> <lb n="181"/><span>dá nóimeat bíonn dath bán ortha le méid an teasa. Coimeád-</span> <lb n="182"/><span>tar annsoin iag do ceann a trí no a ceathair d'uairibh an chluig. </span></p> <lb n="183"/> <lb n="184"/><p><span>9. Dathughadh agus tiormughadh. Cuirtear dath ar gach páirt </span></p> </div> <pb n="232"/> <div><lb n="185"/><p><span>de rothar, agus bíonn cófraí ann mar a dtíortar iad. Air-</span> <lb n="186"/><span>geaduighthear a lán de sna codchaibh. </span></p> <lb n="187"/> <lb n="188"/><p><span>10. Teallaigh goraidh. Ortha-san a deintear cúinní na cabhlach </span> <lb n="189"/><span>a cheangal dá chéile. Prás leaghta an ghoradh a cuirtear ortha. </span></p> <lb n="190"/> <lb n="191"/><p><span>11. Tomhus rotha. Air seo a cuirtear roth le linn a thógbhála </span> <lb n="192"/><span>féachaint an mbíonn sé díreach. Dá mbeadh aon pháirt de roth </span> <lb n="193"/><span>an fichmhadh cuid d'órlach as alt, d'inneósadh an tomhus soin é. </span></p> <lb n="194"/> <lb n="195"/><p><span>12. Inneal geárrtha spócanna. Gearrann an t-inneall so </span> <lb n="196"/><span>na spócanna pé faid a bhíonn riachtanach agus cuireann scriú </span> <lb n="197"/><span>n-a mbárr. </span></p> <lb n="198"/> <lb n="199"/><p><span>Bíonn suaicheantuis de mhion-innealaibh i monarchain den </span> <lb n="200"/><span>tsórd so, agus gan bhíseanna, inneónacha, scuaba, agus rl., d'áireamh </span> <lb n="201"/><span>ar aonchor. </span></p> <lb n="202"/> <lb n="203"/><p><span>(D.) - MAR DEINTEAR "CODCHA."</span></p> <lb n="204"/> <lb n="205"/><p><span>Dá gcuirinn chun cur síos ar an gcuma n-a ndéintear gach </span> <lb n="206"/><span>ceann desna codchaibh, níor mhór dham leabhar ar leith chuige. Pé </span> <lb n="207"/><span>scéal é, níl slighe annso dó. Tá céad éigin cuid díobh ann, </span> <lb n="208"/><span>agus obair fé leith ar gach ceann aca. </span></p> <lb n="209"/> <lb n="210"/><p><span>Seo mar deintear na cruaichíní. Faghtar bara cruinn den </span> <lb n="211"/><span>chruaidh is righne. Gearrtar giota dhe ar an "gcapstan." Toll-</span> <lb n="212"/><span>tar é ar an inneal gcéadna. Cuirtear annsoin ar an ndeil é, </span> <lb n="213"/><span>bhfuirnéis é, agus fágtar ann é ar feadh cheithre n-uair a chluig </span> <lb n="214"/><span>go dtí go gcruaidhtar go maith é. Nuair fhuarann sé n-a dhiaidh </span> <lb n="215"/><span>sin, baintear de go mbíonn ar an dtoirt atá riachtanach. Ann-</span> <lb n="216"/><span>soin deintear líomhnadh air is cuirtear scriú air. Mar sin do </span> <lb n="217"/><span>gach "cuid" eile dhíobh. </span></p> <lb n="218"/> <lb n="219"/><p><span>(E.) - TÓGBHÁIL ROTHAIR.</span></p> <lb n="220"/> <lb n="221"/><p><span>An chabhail a deintear ar dtúis. Píopaí fada cruaidhe a </span> <lb n="222"/><span>bhíonn ann chúichi. Gearrtear iad de réir aoirde na cabhlach. Ar </span> <lb n="223"/><span>gach cúinne den chabhail bíonn giota chruaidh i n-a sáithtear cinn </span> <lb n="224"/><span>na ngiotaí do geárrthar den "phíopa". Ceangaltar go dain-</span> <lb n="225"/><span>gean iad le goradh práis. Cuirtear isteach an ghabhal tosaigh. </span></p> <lb n="226"/> <lb n="227"/><p><span>Cuirtear an chabhail anois go dtí seomra eile mara nglan-</span> <lb n="228"/><span>tar is mar a líomhnathar í. Annsoin dathuightar is thíorthar í fé </span></p> </div> <pb n="233"/> <div><lb n="229"/><p><span>cheathair nó fé chúig. N-a dhiaidh sin, cuirtear air rothanna is </span> <lb n="230"/><span>slabhradh, troighthíní is diallaid, coscáin is cluasa, agus rl, agus </span> <lb n="231"/><span>gan dearmad an cluigín. </span></p> <lb n="232"/> <lb n="233"/><p><span>Do b'fhéidir a lán a rádh i dtaobh rothanna, builg is buinn, </span> <lb n="234"/><span>acht badh liosta le cách mo leamhthagradh-sa dhóibh. Iad so go </span> <lb n="235"/><span>bhfuil rothair aca, tuigid a gcúrsaí sin go maith; iad súd ná </span> <lb n="236"/><span>fuil aca, bíodh is go gcuirfidís dicheall suime im chainnt-se, </span> <lb n="237"/><span>badh ró-bheag an tairbhe dhóibh dá bhárr. Ceannuigheadh gach duine </span> <lb n="238"/><span>aca "Lucania" nó "Piarsach" is geallaim-se dhóibh gur gearr </span> <lb n="239"/><span>a bheidh aca nuair a thuigfid feidhm gach aon úirlise dá mbain-</span> <lb n="240"/><span>eann le rothar. </span></p> <lb n="241"/> <lb n="242"/><p><span>(F.) - DEISIÚCHÁN.</span></p> <lb n="243"/> <lb n="244"/><p><span>Is tairbheach an gnó an deisiúchán so. Deinid an Niallach is </span> <lb n="245"/><span>an Céitinneach é, agus tá ionad áirithe aca araon dó. An </span> <lb n="246"/><span>seana-chroc "is measa bail 's is léithe lí" dá bhruil ar fagháil, </span> <lb n="247"/><span>féadaid é dheisiughadh, é dhathughadh, is é chur i bhfuirm chun marc-</span> <lb n="248"/><span>aigheachta air i gcionn seachtmhaine. Mara mbeadh uait acht </span> <lb n="249"/><span>tairnge a chur i ndíon lathaighe, beidh fáilte romhat, is ní bheifar </span> <lb n="250"/><span>ag éileamh an iomad ort dá bhárr. Má taoi ar aigne mótar a </span> <lb n="251"/><span>cheannach gheobhair ceann ón gCéitinneach chomh maith is tá le fagh-</span> <lb n="252"/><span>áil i n-aon bhall eile ar domhan .i. go dtí go mbeifar á ndéan-</span> <lb n="253"/><span>amh i nÉirinn. </span></p> <lb n="254"/> <lb n="255"/><p><span>Ar m'eólus féin, tá beirt Ghaedheal ag díol "Lucania". Is </span> <lb n="256"/><span>iad súd Pádraig Ó hAodha i gCorcaigh agus Domhnall Ó Buach-</span> <lb n="257"/><span>alla i Muigh Nuadhad. Léightheóirí an IRISLEABHAIR go bhfuil </span> <lb n="258"/><span>rothair ag teastáil uatha scríbhidís i nGaedhilg ag iarraidh </span> <lb n="259"/><span>"Lucania" ar dhuine éigin aca súd; nó, má's "Piarsach" atá </span> <lb n="260"/><span>uatha, scríbhidís sa bhfriotal gcéadna chun an Chéitinnigh i mBaile </span> <lb n="261"/><span>Átha Cliath. </span></p> <lb n="262"/> <lb n="263"/><p><span>Sin agaibh scéal na rothar is má tá bréag ann ní horm-sa </span> <lb n="264"/><span>an locht, mar ní mise a cheap. </span></p> <lb n="265"/> <lb n="266"/><p><span>TÓRNA.</span></p> <lb n="267"/> <lb n="268"/><p><span>TAGRA.</span></p> <lb n="269"/> <lb n="270"/><p><span>(a.) Is iargcúldha, most backward. Seana-chruic, old "crocks." Ní gearánta</span> <lb n="271"/><span>ar, one must not complain of. Rabharta, a spring-tide, a heavy storm.</span> <lb n="272"/></p> </div> <pb n="234"/> <div><lb n="273"/><p><span>(b.) Earraidhe iasachta, foreign stuffs or goods. Gan paitinn a choilleadh,</span> <lb n="274"/><span>which does not transgress a patent. Áirimhthe, reckoned. Ceannuightheóirí, buyers;</span> <lb n="275"/><span>ceannuidhe, a merchant, a dealer. Tabhairt fé, to attempt. Claoidhe le, to stick</span> <lb n="276"/><span>to. Airgead a chur, to risk money. Breis éilimh, increased demand.</span></p> <lb n="277"/> <lb n="278"/><p><span>(c.) Feidhm, use. Greanadóir ciorcaldha, a circular milling machine.</span> <lb n="279"/><span>"Cúinní," "lugs." Muil, hubs. Fearsada, axles. Deil, a lathe. Sliogáin muil,</span> <lb n="280"/><span>hub-shells. Cruaichín, a cone. Dealbhadóir, a profiling machine. Na codcha beaga,</span> <lb n="281"/><span>the small "parts." Toirt, size, substance. Deilbh, shape. "Fuirm" a "forma"</span> <lb n="282"/><span>Cló-inneal "Lincoln", a Lincoln type-milling machine. Inneal tollacháin, a</span> <lb n="283"/><span>drilling machine; used for drilling the flanges of the hubs where the spokes are</span> <lb n="284"/><span>inserted. Inneal chun íle a scagadh, nó scagóid i gcóir íle, an oil-separator.</span> <lb n="285"/><span>Dul i bhfásach, go to waste. Fuighlach an ghearrtha, the cuttings. Dealuightear,</span> <lb n="286"/><span>is separated. Fuirnéis geasa, a gas furnace. Cruadhadh, to harden, to "bake."</span> <lb n="287"/><span>Dathughadh, enamelling. Mar dtíorthar iad, where they are dried. Airgeaduigh-</span> <lb n="288"/><span>thear iad, they are plated, "nickelled." Teallach goraidh, a "brazing" hearth.</span> <lb n="289"/><span>Tomhus rotha, a wheel "measure." Bís, a vice.</span></p> <lb n="290"/> <lb n="291"/><p><span>(d.) Bara cruinn, a round bar. Tolltar é, it is bored. Líomhnadh, polishing.</span></p> <lb n="292"/> <lb n="293"/><p><span>(e.) tógbháil, building. An chabhail, the frame. Píopaí cruaidhe, steel tubing.</span> <lb n="294"/><span>An ghabhal tosaigh, the front fork. Liosta, tedious. Leamhthagradh, weak descrip-</span> <lb n="295"/><span>tion</span></p> <lb n="296"/> <lb n="297"/><p><span>(f.) Deisiúchán, "repairs." Is measa bail 's is léithe lí, the most ineffective</span> <lb n="298"/><span>and colourless. Cur i bhfuirm, to put in trim. Tairnge, a nail, a "pin." Ag </span> <lb n="299"/><span>éileamh, demanding, asking. Má taoi ar aigne, if you have a mind. Friotal, </span> <lb n="300"/><span>language.</span></p> <lb n="301"/> <lb n="302"/><p> <lb n="303"/></p></div></body></text></TEI>
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services