Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
An Dlígheadóir Cliste.
Title
An Dlígheadóir Cliste.
Author(s)
Ó Muimhneacháin, Seaghán,
Composition Date
1903
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <TEI><teiHeader type="text"> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">An Dlígheadóir Cliste.</title><author><persName>Ó Muimhneacháin, Seaghán</persName></author><respStmt> <resp>Electronic edition compiled by</resp> <name>Foclóir na Nua-Ghaeilge</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition> <note type="N">IG13-10808</note> <note type="L">337</note> <note type="B">1903</note> <note type="C"/> <note><p>Description of how and why changes were made</p></note> </edition> </editionStmt> <publicationStmt> <publisher>Connradh na Gaedhilge</publisher> <pubPlace>24 Upper O'Connell Street, Dublin</pubPlace><date>Meadhon Foghmair, 1903</date><idno>IG13-10808</idno><distributor>Royal Irish Academy</distributor> <availability> <p>Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike (cc by-nc-sa)</p> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <title level="s">Irisleabhar na Gaedhilge</title><biblScope unit="vol">13</biblScope> </seriesStmt> <sourceDesc> <biblStruct> <analytic><author>Ó Muimhneacháin, Seaghán</author><title>An Dlígheadóir Cliste.</title></analytic> <monogr> <title level="j">An Dlígheadóir Cliste.</title><imprint><publisher>Connradh na Gaedhilge</publisher><date>Meadhon Foghmair, 1903</date></imprint> </monogr> </biblStruct> </sourceDesc> </fileDesc> <profileDesc> <langUsage><language ident="ga">Irish</language></langUsage> </profileDesc> </teiHeader> <text><body><div><p><span>AN DLÍGHEADÓIR CLISTE.</span></p> <lb n="1"/> <lb n="2"/><p><span>Bhí fear n-a chomhnuidhe i n-aice Chnoc an</span> <lb n="3"/><span>Earbaill cois Laoi sa tsean-aimsir, agus lá</span> <lb n="4"/><span>áirithe do chuaidh sé go dtí aonach ag díol</span> <lb n="5"/><span>muc. Ní raibh sé abhfad ag feitheamh nuair</span> <lb n="6"/><span>thánaig ceannuightheóir chuige, agus do dhein-</span> <lb n="7"/><span>eadar margadh láithreach le n-a chéile, agus</span> <lb n="8"/><span>cheannuigh sé na muca, agus thug sé dhó</span> <lb n="9"/><span>sgilling chum an margadh do ghreamughadh.</span> <lb n="10"/><span>Dubhairt sé leis fanamhaint mar a raibh sé</span> <lb n="11"/><span>go ceann tamaill chum go dtiocfadh sé</span> <lb n="12"/><span>féin thar n-ais chuige, agus go dtabharfadh sé</span> <lb n="13"/><span>féin thar n-ais chuige, agus go dtabharfadh sé</span> <lb n="14"/><span>dhó fiacha na muc. Annsoin d'imthigh sé</span> <lb n="15"/><span>leis, agus ní raibh acht a dhrom iompuighthe aige</span> <lb n="16"/><span>uaidh ar éigin, nuair tháinic ceannuightheóir</span> <lb n="17"/><span>eile an tslighe. Chuir sé a shúil ar na muca,</span> <lb n="18"/><span>agus thairg sé níos mó airgead do ortha</span> <lb n="19"/><span>láithreach; agus, má thairg, do fuair, agus do</span> <lb n="20"/><span>thóg sé leis iad. I gcionn suim nóimite</span> <lb n="21"/><span>'n-a dhiaidh soin, tháinig an chéad cheannuigh-</span> <lb n="22"/><span>theóir chum an áit gur fhág sé an fear;</span> <lb n="23"/><span>acht, má thánaig, ní raibh sé ann. D'fhéach sé</span> <lb n="24"/><span>mórdtimcheall air 'féachaint cá raibh sé, agus</span> <lb n="25"/><span>is amhlaidh do fuair sé amharc air ag</span> <lb n="26"/><span>éalughadh leis féin amach as an bpáirc. Do</span> <lb n="27"/><span>sháruigh sé é gan mhoill, agus d'fhiafruigh sé dhe</span> <lb n="28"/><span>cá raibh na muca. Dubhairt an fear leis</span> <lb n="29"/><span>gur dhíol sé iad ar níos mó airgid; "agus,</span> <lb n="30"/><span>a bhitheamhnaigh," ars' eisean, "is mór an</span> <lb n="31"/><span>iongnadh nár chreachaís mé."</span></p> <lb n="32"/> <lb n="33"/><p><span>"Níor cheart duit soin do dhéanamh," ar</span> <lb n="34"/><span>san ceannuightheóir. Ba liom-sa na muca.</span> <lb n="35"/><span>Tá droich-bheart déanta agat agus íocfair</span> <lb n="36"/><span>as, mar cuirfead-sa an dlighe ort, agus béidh</span> <lb n="37"/><span>siad daor go leór ar ball ort."</span></p> <lb n="38"/> <lb n="39"/><p><span>Chomh maith choingibh sé a fhocal agus do</span> <lb n="40"/><span>sheirbheáil sé an fear go dtí an chuirt. Ní</span> <lb n="41"/><span>raibh an fear leisceamhail chum dul 'n-a</span> <lb n="42"/><span>choinnibh dá chosnamh féin; agus siúd go dtí</span> <lb n="43"/><span>fear dlighe é go raibh cáil mhór air, agus d'iarr</span> <lb n="44"/><span>sé air a chúis do phléidhe dhó. Do mhínigh sé</span> <lb n="45"/><span>a chás do go cruinn fé mar thuit sé amach.</span> <lb n="46"/><span>Dubhairt an dligheadóir leis go raibh droich-</span> <lb n="47"/><span>chúis aindheis aige, agus ná raibh acht éin-tslighe</span> <lb n="48"/><span>amháin aige chum teacht as.</span></p> <lb n="49"/> <lb n="50"/><p><span>"Cad é an tslighe é sin, led' thoil mhac-</span> <lb n="51"/><span>ánta?" ars an fear.</span></p> <lb n="52"/> <lb n="53"/><p><span>"'Neósad-sa dhuit é," ar san dlighead-</span> <lb n="54"/><span>óir. "Glac mo chomhairle-se agus béarfair</span> <lb n="55"/><span>buadh leat. Nuair a ghlaodhfar t'ainm sa</span> <lb n="56"/><span>chúirt, tabharfaidh an cléireach an leabhar</span> <lb n="57"/><span>duit, agus déarfaidh sé leat an fhírinne</span> <lb n="58"/><span>d'innsint; leag fead asat, f-i-ú, le</span> <lb n="59"/><span>gach aon cheist do chuirfidh sé chugat, agus le</span> <lb n="60"/><span>gach éinne eile do bheidh id' cheistiúchán chomh</span> <lb n="61"/><span>maith, agus beidh siad go léir - idir bhreitheamh</span> <lb n="62"/><span>agus choiste - lán-deimhnitheach go bhfuilir glan</span> <lb n="63"/><span>as do mheabhair."</span></p> <lb n="64"/> <lb n="65"/><p><span>"Glacfad do chomhairle," ar san fear,</span> <lb n="66"/><span>"agus fágfad an chuid eile de'n scéal</span> <lb n="67"/><span>fút-sa."</span></p> <lb n="68"/> <lb n="69"/><p><span>Do tháinig lá na tseisióna agus do</span> <lb n="70"/><span>glaodhadh an chúis. Do dhein an ceannuigh-</span> <lb n="71"/><span>theóir a ghearán go truaigh-mhéileach leis an</span> <lb n="72"/><span>mbreitheamh agus an coiste. Do glaodhadh ar</span> <lb n="73"/><span>mo rábaire fir chomh maith, féach cad do bhí</span> <lb n="74"/><span>le rádh aige.</span></p> <lb n="75"/> <lb n="76"/><p><span>"Cad is ainm duit?" ars' an cléireach</span> <lb n="77"/><span>leis.</span></p> <lb n="78"/> <lb n="79"/><p><span>"F-i-ú-ú!" ar seisean, ag leogaint </span> <lb n="80"/><span>fead as.</span> <lb n="81"/></p> </div> <pb n="388"/> <div><lb n="82"/><p><span>D'iarr sé air é an tarna huair, acht b'é</span> <lb n="83"/><span>an scéal céadna é.</span></p> <lb n="84"/> <lb n="85"/><p><span>Annsoin do labhair an breitheamh leis, agus</span> <lb n="86"/><span>d'fhiafruigh sé dhe cad 'n-a thaobh ná raibh sé</span> <lb n="87"/><span>ag tabhairt freagra ar an gcléireach.</span></p> <lb n="88"/> <lb n="89"/><p><span>"F-i-ú-ú!" ar seisean, ag leogaint</span> <lb n="90"/><span>fead eile as.</span></p> <lb n="91"/> <lb n="92"/><p><span>D'iompuigh an breitheamh annsoin ar an</span> <lb n="93"/><span>ndligheadóir, agus é lán d'éad agus d'fheirg, agus</span> <lb n="94"/><span>d'fhiafruigh sé dhe cad é an saghas duine é</span> <lb n="95"/><span>seo go raibh sé ag pléidhe dhó.</span></p> <lb n="96"/> <lb n="97"/><p><span>"Ó!" ar san dilgheadóir, "fear gan</span> <lb n="98"/><span>chiall gan éifeacht is eadh é, agus ní ceart</span> <lb n="99"/><span>bheith milleánach air i dtaobh an bheart atá</span> <lb n="100"/><span>imirthe aige."</span></p> <lb n="101"/> <lb n="102"/><p><span>Ní raibh a thuilleadh ins an scéal, agus do</span> <lb n="103"/><span>caitheadh amach an chúis. Do bhí áthas mór</span> <lb n="104"/><span>ar an bhfear tar éis teacht saor ó'n</span> <lb n="105"/><span>ndlighe, nídh nár bh'iongnadh, agus ar an ndligh-</span> <lb n="106"/><span>eadóir chomh maith.</span></p> <lb n="107"/> <lb n="108"/><p><span>Annsoin do bhagair an dligheaóir air i</span> <lb n="109"/><span>leath-taoibh chum a pháidh d'fhagháil uaidh do</span> <lb n="110"/><span>bhí tuillte go maith aige, agus dubhairt sé</span> <lb n="111"/><span>leis:</span></p> <lb n="112"/> <lb n="113"/><p><span>"Do dheineamair ár ngnó go bunudhasach</span> <lb n="114"/><span>tuigsionnach, agus ní bhead dian ort. Tabhair</span> <lb n="115"/><span>dham dhá phúnt, má's é do thoil é."</span></p> <lb n="116"/> <lb n="117"/><p><span>"Dhá phúnt, an eadh?" ar san fear, ag</span> <lb n="118"/><span>tabhairt droich-fhéachaint fá n-a mhalaíbh air,</span> <lb n="119"/><span>agus ar an am gcéadna ag leogaint</span> <lb n="120"/><span>"F-i-ú-ú-ú-ú" as.</span></p> <lb n="121"/> <lb n="122"/><p><span>Siúd chum bóthair gan a thuilleadh cuir ná</span> <lb n="123"/><span>cúiteamh an dligheadóir go neamh-shásta agus</span> <lb n="124"/><span>go bréan de féin tar éis an fear do</span> <lb n="125"/><span>ghabháil air le n-a bhaitín féin, mar bhí a fhios</span> <lb n="126"/><span>aige go maith ná féadfadh sé éan-tsásamh</span> <lb n="127"/><span>d'fhagháil uaidh 'n-a thaobh. Acht d'iompuigh</span> <lb n="128"/><span>sé ar a shálaibh air, agus dubhairt go feargach:</span> <lb n="129"/><span>"B'fhéidir go dtiocfadh anuraidh arís."</span></p> <lb n="130"/> <lb n="131"/><p><span>SEAGHÁN Ó MHUIMHNEACHÁIN.</span></p> <lb n="132"/> <lb n="133"/><p/></div></body></text></TEI>
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services