Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Filidheacht. Maidin Aoibhinn tSamhraidh.
Title
Filidheacht. Maidin Aoibhinn tSamhraidh.
Author(s)
Mac Pharthaláin Uí Chaoimh, Micheál,
Compiler/Editor
Laoide, Seosamh (Lloyd, Joseph H.)
Composition Date
1900
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <TEI><teiHeader type="text"> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Filidheacht. Maidin Aoibhinn tSamhraidh.</title><author><persName>Mac Pharthaláin Uí Chaoimh, Micheál</persName></author><editor><name type="main">Laoide, Seosamh (Lloyd, Joseph H.)</name></editor><respStmt> <resp>Electronic edition compiled by</resp> <name>Foclóir na Nua-Ghaeilge</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition> <note type="N">IG11-11162</note> <note type="L">12</note> <note type="B">1900</note> <note type="C"/> <note><p>Description of how and why changes were made</p></note> </edition> </editionStmt> <publicationStmt> <publisher>Connradh na Gaedhilge</publisher> <pubPlace>24 Upper O'Connell Street, Dublin</pubPlace><date>Mí na Nodlag, 1900</date><idno>IG11-11162</idno><distributor>Royal Irish Academy</distributor> <availability> <p>Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike (cc by-nc-sa)</p> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <title level="s">Irisleabhar na Gaedhilge</title><biblScope unit="vol">11</biblScope> </seriesStmt> <sourceDesc> <biblStruct> <analytic><author>Mac Pharthaláin Uí Chaoimh, Micheál</author><title>Filidheacht. Maidin Aoibhinn tSamhraidh.</title></analytic> <monogr> <title level="j">Filidheacht. Maidin Aoibhinn tSamhraidh.</title><imprint><publisher>Connradh na Gaedhilge</publisher><date>Mí na Nodlag, 1900</date></imprint> </monogr> </biblStruct> </sourceDesc> </fileDesc> <profileDesc> <langUsage><language ident="ga">Irish</language></langUsage> </profileDesc> </teiHeader> <text><body><div><p><span>"Maidin aoibhinn tsamhraidh."</span></p> <lb n="1"/> <lb n="2"/><p><span>Micheál Mac Pharthaláin Uí Chaoimh, bhí 'na</span> <lb n="3"/><span>chomhnuidhe i mBaile Átha hUbhla i gCondae</span> <lb n="4"/><span>Chorcaighe, do cheap an aisling seo; san</span> <lb n="5"/><span>mbliadhain 1798 do ceapadh é.</span></p> <lb n="6"/> <lb n="7"/><p><span>Maidin aoibhinn tsamhraidh</span> <lb n="8"/><span>Le huair an lae,</span> <lb n="9"/><span>Cois Abhann mín na Daraidhthe</span> <lb n="10"/><span>Do ghluaiseas féin;</span> <lb n="11"/><span>Gur dhearcas ríogain mhasgallach,</span> <lb n="12"/><span>Ba lasmhar líonmhar leanbhach,</span> <lb n="13"/><span>Le'r dalladh m'intleacht marbhtha</span> <lb n="14"/><span>Go fuar lag faon.</span></p> <lb n="15"/> <lb n="16"/><p><span>Ba chas ba chíortha camarsach</span> <lb n="17"/><span>Anuas ag téacht,</span> <lb n="18"/><span>Go sleamhain slíom, a carn-fholt</span> <lb n="19"/><span>Ag sguabadh an fhéir;</span> <lb n="20"/><span>Ba ghlas, ba roighin a ramhar-ruisg;</span> <lb n="21"/><span>Ba bhlasda binn a labhartha;</span> <lb n="22"/><span>'S ba gheal a phíp mar ala ar shruth;</span> <lb n="23"/><span>'S a gruadh mar chaor.</span></p> <lb n="24"/> <lb n="25"/><p><span>Nuair dhearcas í do phreabas-sa</span> <lb n="26"/><span>Le huamhan cléibh,</span> <lb n="27"/><span>Dá mheas gur sídh-bhean mheabhalach</span> <lb n="28"/><span>Do ghluais i gcéin;</span> <lb n="29"/><span>Go bhfeasruigheas go tapaidh dhi,</span> <lb n="30"/><span>Cá treabh, cá tír, cá talamh dhi,</span> <lb n="31"/><span>Nó ar bh'fheas gur bh'í chuir an-bhroid</span> <lb n="32"/><span>Ar chuallacht Ghaedheal.</span></p> <lb n="33"/> <lb n="34"/><p><span>No an bhean san Traoi le'r cailleadh thoir</span> <lb n="35"/><span>Na sluaighte laoch;</span> <lb n="36"/><span>No an bhean thar tuinn do leanadh</span> <lb n="37"/><span>Le Mac uaibhreach Néill;</span> <lb n="38"/><span>No an bhean thug Naois thar caise leis</span> <lb n="39"/><span>Go teagh na Craoibhe is meabhair liom,</span> <lb n="40"/><span>Le'r basgadh Buidhean na hEamhna,</span> <lb n="41"/><span>'S an t-uasal féin?</span></p> <lb n="42"/> <lb n="43"/><p><span>Is blasda binn tais d'fhreagair dam</span> <lb n="44"/><span>Gan luadhchan bréag,</span> <lb n="45"/><span>An ainnir mhíonla mhaiseamhail</span> <lb n="46"/><span>Dob' uaisle sgéimh:</span> <lb n="47"/><span>"Ní neach de'n bhfuidhin sin chanais me,</span> <lb n="48"/><span>Le greadadh grinn is taithnimh dham;</span> <lb n="49"/><span>Is me bean Mhic Chuill na bhflaith-churaidh</span> <lb n="50"/><span>Do thuairneadh tréin.</span></p> <lb n="51"/> <lb n="52"/><p><span>Is feas a sgríbhinn seanchais</span> <lb n="53"/><span>Gur mhuar mo réim,</span> <lb n="54"/><span>I gceannas críoch is cathrach,</span> <lb n="55"/><span>Le cruadhas na laoch;</span> <lb n="56"/><span>Gur las thar tuinn na Sasanaigh,</span> <lb n="57"/><span>Thug cnead im' chroidhe agus athtuirse,</span> <lb n="58"/><span>Le sgamall daoirse cheapadar</span> <lb n="59"/><span>Gan fuasgladh ar Ghaedhil."</span></p> <lb n="60"/> <lb n="61"/><p><span>"A shearc mo chroidhe agus m'anma</span> <lb n="62"/><span>Gan chruadhas gan chlaon,</span> <lb n="63"/><span>Suidh sealad síos im' aice-se</span> <lb n="64"/><span>Agus tuabhair dam sgéal;</span> <lb n="65"/><span>An sgaipfear choidhche ár n-an-bhroid;</span> <lb n="66"/><span>No an leagfar puímp na Sasanach</span> <lb n="67"/><span>Le'r lasadh teínte treathanacha</span> <lb n="68"/><span>Ar ghruadhnaibh tréan?"</span></p> <lb n="69"/> <lb n="70"/><p><span>"Tá Sgafa ag tidheacht thar fairrge</span> <lb n="71"/><span>Go cuantaibh Chéin,</span> <lb n="72"/><span>Is fairsing líonmhar cathanna</span> <lb n="73"/><span>Gan truaighe do'n tréan;</span></p> <lb n="74"/> <lb n="75"/><p/> </div> <pb n="13"/> <div><lb n="76"/><p><span>Beidh teasgadh cinn is creachadh chnuic</span> <lb n="77"/><span>Ar feadh na Ríoghachta ar Ghalla-phuic,</span> <lb n="78"/><span>Go leagfaid síos a n-airm,</span> <lb n="79"/><span>Is sin buaidh le Gaedhil."</span></p> <lb n="80"/> <lb n="81"/><p><span>Tadhg O Donnchadha.</span></p> <lb n="82"/> <lb n="83"/><p> <lb n="84"/></p></div></body></text></TEI>
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services