Historical Irish Corpus
1600 - 1926

Stories from the Tain. I.

Title
Stories from the Tain. I.
Author(s)
Strachan, Professor J.,
Composition Date
1903
Publisher
Connradh na Gaedhilge

Search Texts

Poetry/Prose
1600 1926




L. 422


I. - HOW CUCHULINN CAME TO EMAIN
MACHA.



[LU. 59a6-59b15 = YBL. 18b30-19a37].



"Altae-som ém," ol Fergus, "la athair
ocus la máthair ocond dairgdig i
m-Maig Murthemne. Adfessa dó airscéla
na macraide i n-Emain. Ar bíit trí cói-
cait (a) macc and," olFergus, "oc cluchiu.
Isamlaid domel Conchobor a fhlaith: trían (a)
ind lái oc décsin (b) na macraide, a thrían
n-aill oc imbirt fhidchille, a thrían n-aill oc
óul (c) chormae, con-did-gaib (d) cotlud
de. Cia bem-ni for longais, ní fil i n-Ére
óclaig bas amru," ol Fergus.



"Guidid Cúchulaind dia máthair didiu a
lécud dochom na macraide. 'Ní regae,
ol a máthair, 'con-dit-roib coímthecht di
ánrodaib Ulad.' 'Rochían lim-sa anad fri
sodain,' ol Cúchulaind. 'Inchoisc-siu dam-
sa ced leth atá(e) Emain.' 'Fo thúaid
amne,' ol a máthair, 'ocus is doraid a
n-ude,' ol sí, 'atá Slíab Fúait etruib.'
'Dobér indass fair,' ol Cúchulaind, 'am-
min.'



"Téit ass iarom, ocus a scíath slissen
laiss ocus a bunsach ocus a lorg áne ocus
a líathróit. Focerded (f) a bunsaich (g)
ríam con-da-gaibed ar loss résíu dorot-
sad a bun for lár.


L. 423


"Téit cosna maccu iarom cen naidm a
fhoésama forru. Ar ní téged (a) nech
cuccu inna cluchemag co n-arnastae a
fhóesam. Ní fitir-som aní-sin. 'No-n
sáraigedar in macc,' ol Follomon macc
Conchobuir, 'sech rafhetammar is di Ultaib
dó. Arguntís do (b) benaid foo.'



"Focerdat á trí cóictea bunsac fair,
ocus arsissetar isin scíath slissen uli
leis-seom. Focerdat dano a líathróiti
uli fair-seom. Ocus no-s-gaib-seom cach
n-óen (c) líathróit inna ucht. Focerdat
dano a (d) trí cóictea lorg n-áne fair.
Araclich-som connách-ráncatar (e), ocus
gabais airbit díib fria aiss.



"Ríastarthae imbi-seom i sudiu. Inda (f)
lat ba tindorcun as-n-ort cach foltne
inna chenn lasa comérge conérracht. Inda
lat ba óibell tened bói for cach óen fhinnu.
Íadais indala (g) súil connárbo lethiu
indaas cró snátaite. Asóilgg alaili
com-bo móir béolu midchúaich. Doérig dia
glainíni corrici a hóu. Asoilg a béolu
coa inairdriuch com-bo ecnae a gin(h)-
chróes. Atrecht in lúan láith assa mulluch.



"Benaid fona maccu iarom. Dorcara
cóicait macc díib résiú (a) rístais dorus
n-Emna. Forrumai nónbur díib torom-
sa (b) ocus Chonchobur; bámmar oc imbirt
fhidchille. Lingid-som didiu tarsin fidchill
i n-degaid ind nónbuir.



"Gaibid Conchobor a rigid (c). 'Ní maith
airrailter in macrad,' ol Conchobor.
'Deithbir dam-sa, a phopa Chonchobuir,' olse.
'Do-s-roacht do cluciu óm thaig óm athair
ocus óm máthair, ocus ní máit ro-m-bátar
frim.' (d) 'Cia th'ainm-siu?' ol Conchobor.
'Setantae macc Sualtaim atomchomnicc-
se (e), ocus macc Dechtire do fethar-su. Ni
bu dóig mo chonfere sund.' 'Ced ná
ronass do fhóessam-su dano forsna
maccu?' ol Conchobor. 'Ní fetar-sa
anísin,' ol Cúchulaind. 'Gaib it láim mo
fhóesom airriu (f) didiu.' 'Atdamu,' (g) ol
Conchobor.



"Lasodain doella-som forsin macraid
sechnón in tige. 'Ced tái dano dóib
innossa?' ol Conchobar. 'Co sonastae a
foesom form-sa dano,' ol Cúchulaind.
'Gaib it láim didiu,' ol Conchobor. 'Atda-
mu,' (g) ol Cúchulaind.



"Lotar uli isa cluchemag iarom. Ocus
atarachtatar in maicc hí roshlassa and.
Fo-s-ráthatar a mummi agus a n-aiti.




19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Royal Irish Academy
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services