CLODHANNA NUA.
DUANAIRE PHÁDRAIG. Amhráin Diadha. Ar n-a nAis-
triughadh ó'n mBéarla do Thadhg Ó Donnchadha, Baile
Átha Cliath : Cuideachta Bhanba. 1902. Pinginn.
Leabhairín deas é seo. Ní baoghal nach deas an snas
filidheachta Gaedhilghe chuirfeadh "Tórna" ar rud do'n
tsórt. Dob' fhearr linne an chaint a bheith ní badh
shimplidhe 'ná mar tá, acht tuigimid an sgéal, an dheac-
racht do dhuine méadaireacht agus comhfhuaim an Ghaill-
Bhéarla do chur i ndán agus i n-uaim Ghaedhilge. 'San
gcúigeadh leathanach is é rud dob' insgríobhtha
"Is duit-se, a Naomh-chroidhe Íosa,
Is dual ár gcroidhthe i ngrádh."
B'fhéidir eile gur cirte "leat-sa" nó "ort-sa"
'ná "duit-se" annso; "leat-sa" is mó adeirtear,
agus i n-Ultaibh airightear "ort-sa" acht ní go minic é
("táim i ngrádh leat," "tá mé i ngrádh leat nó ort").
Dob' fhearr linn fós "i bhfásach na ndeór" ná "san
bhfasach so deór" 'san tseachtmhadh leathanach (cmh. "as
gleann na ndeór so tóg sinne feasda"). 'Na thaobh
sain agus uile, molamaoid do Thórna an leabhrán so go
mór, agus is dócha, nuair a thig sé 'sa' chló an ath-uair,
gurab air féin a bheas sé d'fhonn gach aon dearmad
beag do cheartughadh.
FOCLÓIR STAIRIÚIL NA NUA-GHAEILGE (FNG) / THE HISTORICAL DICTIONARY OF MODERN IRISH
ACADAMH RÍOGA NA HÉIREANN (ARÉ) / THE ROYAL IRISH ACADEMY (RIA)
Is cuid de Chartlann FNG de théacsanna Nua-Ghaeilge an ríomhthéacs seo. www.fng.ie
Tá an téacs seo á chur ar fáil faoi Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivs 3.0 Unported License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/) Ní bheidh FNG ná ARÉ freagrach as úsáid an ríomhthéacs seo.
Dáta: 18/10/11