DEBATE: conspóid, pléidh, aighneas, tagra, iomar-
bháigh. Aighneas and iomarbháigh would apply to rather
keen controversy, such as one would not wish always to
prevail at Irish meetings. Tagra, the discussion of a par-
ticular point, not a general debate.
To ADJOURN THE DEBATE (OR MEETING) sine die:
conspóid (nó tionól) do chur ar cáirde gan ceapadh lae.
THE COURSE OF DEBATE: imtheacht na conspóide.
TO DEBATE A QUESTION: cás (nó cúis nó ceist) do
phléidh, do thagairt: conspóid do dheunamh ar chás 7c.
THE MOVER OF A RESOLUTION: tairgtheóir, gluais-
teóir.
THE MATTER WAS REFERRED (ENTRUSTED, DELE-
GATED) TO THE SECRETARY: do fágadh an chúis fá'n
rúnaidhe; do cuireadh an chúis de chúram (mar chúram)
ar an rúnaidhe; do cuireadh an chúis i n-iocht an
rúnaidhe.
EX-OFFICIO RANK: céim de bhrígh oifige.
A MEMBER: comhalta, cumanntóir, páirteach, páir-
tidhe, ball. Many of high authority on Irish object to
the use of ball, except in some fixed phrases, as ball
eaglaise. Comhalta, cumanntóir, member of a society
or association (comhaltas, cumann). Páirteach, páir-
tidhe, a person associated with others in any undertaking.
A member of a certain section or body, duine de bhuidhin
éigin.
EX-OFFICIO MEMBER: comhalta 7c. de bhrígh oifige.
TO REJECT AN AMENDMENT: leasughadh d'eiteach do
dhiúltadh.
TO AMEND A MOTION: gluaiseacht (tairgsin) do
leasughadh.
TO DRAFT A RESOLUTION: rún do chumadh.
THE PROPOSAL WAS PUT IN THE FORM OF A RESO-
LUTION: do cuireadh an chomhairle 'na rún ('na
gluaiseacht).
TO RESCIND A RESULTION: rún d'athghairm; the
resolution was rescinded: do rinneadh an rún d'athghairm.
TO EXPUNGE A RESOLUTION: rún do dhíothughadh, do
sgrios amach.
RESOLVED THAT, ETC.: bíodh 'na rún go 7c.
COMMITTEE: lucht gnótha, lucht comhairle, foireann.
Foireann is often used in a depreciatory sense, like
“crew” in English. But it has also been used to mean a
set of persons, &c., e.g. a set of chessmen. Lucht does not
lend itself to use in the plural. Coiste, which means
“a jury,” seems suitable enough.
TO PRESIDE OVER: riaghlughadh, riarughadh, ceannas
(nó uachdaránacht) do ghabháil ar …
UNANIMOUS CONSENT: aonta (aontughadh) iomlán.
VOTING BY BALLOT: toilidheacht fholuighthe, ós íseal.
OPEN VOTING: toilidheacht fhollusach, ós árd.
TO ABSTAIN FROM VOTING: staonadh ó thoilidheacht.
TO VOTE FOR A CANDIDATE: toil do thabhairt d'
iarrathóir.
CASTING VOTE: toil cinneamhna, guth cinneamhna.
QUORUM: líon, gnótha. Líon is used exactly in this
sense in the literature: ó nach rabhadar líon catha leó,
as they were not numerous enough for battle with them.
HE WAS ADMITTED, ENROLLED, A MEMBER: do
glacadh, do cuireadh síos, 'na chomhalta é.
A QUESTION PROPOSED FOR DEBATE: cúis dá ceapadh
le pléidh, 7c.
ORDER IN DEBATE: eagar sa' bpléidh, 7c.
DEBATER: tagarthóir, conspóididhe.
CLOSURE OF THE DEBATE: cosg na conspóide.
IRRELEVANCE: seachrán tagartha: neamh-bhaint le
hadhbhar.
REPETITION IN DEBATE: aithfhilleadh tagartha.
TREATMENT OF A SUBJECT: friotal, trácht, tagra,
díospóireacht.
AREA OF THE DISCUSSION: láthair na pléidhe.
I BEG TO MOVE THAT THE QUESTION BE NOW PUT:
cuirim i gcomhairle go gcuirthear anois an cheist.
THE PREVIOUS QUESTION: an cheist tosaigh.
TO DIRECT SPEECH TO THE QUESTION: an trácht do
dhíriughadh ar an gceist.
ROUTINE: gnás, gnáith-imtheacht, gnáith-eagar.
INFRACTION OF ROUTINE: beárnughadh san ngnáith-
eagar.
DOCUMENT: sgríbhinn.
NEGATIVE: diúltughadh (noun), diúltach (adj.)
TO NEGATIVE A PROPOSITION: comhairle d'eiteach.
WANDERING FROM THE POINT: mearbhall pléidhe.
PROCEDURE: iomchur gnótha.
PROCEEDINGS: imtheachta, gnótha.
WITHIN THE SCOPE OF THE MEETING: fá chumas an
tionóla.
AFFIRMATIVE: dearbhadh (noun), dearbhthach (adj.)
CANDIDATE: iarrathóir, iarradóir, soláthraidhe.
DIVISION (for the purpose of taking a vote): deaghailt,
dealughadh.
PROGRAMME: clár eagair, réim.
RATIFICATION: daingniughadh, cur i bhfeidhm.
RELEVANCY: baint le hadhbhar.
RIGHT OF REPLY: ceart freagartha.
ADDRESS: cómhrádh, óráid, eagra.
OBSTRUCTION: toirmeasg gnótha.
DISORDER: aimhréir, achrann, ainriaghaltacht.
TRANSACTION OF BUSINESS: deuntas gnótha.
TRANSACTIONS (of a society, &c.): gníomhartha.
SUBSCRIPTION: díolaidheacht.
UNANIMOUSLY: d'aon ghuth amháin.
DISSENTIENT: easaontach.
MEMBERSHIP: comhaltas, caidreamh, cumanntói-
reacht.
OFFICE: feadhmannas, oifig.
OFFICER: feadhmannach, oifigeach.
TENURE OF OFFICE: aimsir i bhfeadhmannas,
oifigeacht.
THE COUNCIL IS SITTING: tá an chomhairle 'na
suidhe.
PRESCRIBED BUSINESS: gnótha ceapta.
STANDING ORDERS: riaghlacha seasta.
TO SUSPEND STANDING ORDERS: na riaghlacha seasta
do chosg.
FOCLÓIR STAIRIÚIL NA NUA-GHAEILGE (FNG) / THE HISTORICAL DICTIONARY OF MODERN IRISH
ACADAMH RÍOGA NA HÉIREANN (ARÉ) / THE ROYAL IRISH ACADEMY (RIA)
Is cuid de Chartlann FNG de théacsanna Nua-Ghaeilge an ríomhthéacs seo. www.fng.ie
Tá an téacs seo á chur ar fáil faoi Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivs 3.0 Unported License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/) Ní bheidh FNG ná ARÉ freagrach as úsáid an ríomhthéacs seo.
Dáta: 18/10/11