Historical Irish Corpus
1600 - 1926

Irish Technical Terms for Use at Meetings. II.

Title
Irish Technical Terms for Use at Meetings. II.
Author(s)
Ní fios,
Compiler/Editor
Mac Néill, Eoin
Composition Date
1896
Publisher
Connradh na Gaedhilge

Search Texts

Poetry/Prose
1600 1926




L. 60


IRISH TECHNICAL TERMS FOR
USE AT MEETINGS.
II.



DEBATE: conspóid, pléidh, aighneas, tagra, iomar-
bháigh. Aighneas and iomarbháigh would apply to rather
keen controversy, such as one would not wish always to
prevail at Irish meetings. Tagra, the discussion of a par-
ticular point, not a general debate.



To ADJOURN THE DEBATE (OR MEETING) sine die:
conspóid (nó tionól) do chur ar cáirde gan ceapadh lae.



THE COURSE OF DEBATE: imtheacht na conspóide.



TO DEBATE A QUESTION: cás (nó cúis nó ceist) do
phléidh, do thagairt: conspóid do dheunamh ar chás 7c.



THE MOVER OF A RESOLUTION: tairgtheóir, gluais-
teóir.



THE MATTER WAS REFERRED (ENTRUSTED, DELE-
GATED) TO THE SECRETARY: do fágadh an chúis fá'n
rúnaidhe; do cuireadh an chúis de chúram (mar chúram)
ar an rúnaidhe; do cuireadh an chúis i n-iocht an
rúnaidhe.



EX-OFFICIO RANK: céim de bhrígh oifige.



A MEMBER: comhalta, cumanntóir, páirteach, páir-
tidhe, ball. Many of high authority on Irish object to
the use of ball, except in some fixed phrases, as ball
eaglaise. Comhalta, cumanntóir, member of a society
or association (comhaltas, cumann). Páirteach, páir-
tidhe, a person associated with others in any undertaking.
A member of a certain section or body, duine de bhuidhin
éigin.



EX-OFFICIO MEMBER: comhalta 7c. de bhrígh oifige.



TO REJECT AN AMENDMENT: leasughadh d'eiteach do
dhiúltadh.



TO AMEND A MOTION: gluaiseacht (tairgsin) do
leasughadh.



TO DRAFT A RESOLUTION: rún do chumadh.



THE PROPOSAL WAS PUT IN THE FORM OF A RESO-
LUTION: do cuireadh an chomhairle 'na rún ('na
gluaiseacht).



TO RESCIND A RESULTION: rún d'athghairm; the
resolution was rescinded: do rinneadh an rún d'athghairm.



TO EXPUNGE A RESOLUTION: rún do dhíothughadh, do
sgrios amach.



RESOLVED THAT, ETC.: bíodh 'na rún go 7c.



COMMITTEE: lucht gnótha, lucht comhairle, foireann.
Foireann is often used in a depreciatory sense, like
“crew” in English. But it has also been used to mean a
set of persons, &c., e.g. a set of chessmen. Lucht does not
lend itself to use in the plural. Coiste, which means
“a jury,” seems suitable enough.



TO PRESIDE OVER: riaghlughadh, riarughadh, ceannas
(nó uachdaránacht) do ghabháil ar …



UNANIMOUS CONSENT: aonta (aontughadh) iomlán.



VOTING BY BALLOT: toilidheacht fholuighthe, ós íseal.



OPEN VOTING: toilidheacht fhollusach, ós árd.



TO ABSTAIN FROM VOTING: staonadh ó thoilidheacht.



TO VOTE FOR A CANDIDATE: toil do thabhairt d'
iarrathóir.



CASTING VOTE: toil cinneamhna, guth cinneamhna.



QUORUM: líon, gnótha. Líon is used exactly in this
sense in the literature: ó nach rabhadar líon catha leó,
as they were not numerous enough for battle with them.



HE WAS ADMITTED, ENROLLED, A MEMBER: do
glacadh, do cuireadh síos, 'na chomhalta é.



A QUESTION PROPOSED FOR DEBATE: cúis dá ceapadh
le pléidh, 7c.



ORDER IN DEBATE: eagar sa' bpléidh, 7c.



DEBATER: tagarthóir, conspóididhe.



CLOSURE OF THE DEBATE: cosg na conspóide.



IRRELEVANCE: seachrán tagartha: neamh-bhaint le
hadhbhar.



REPETITION IN DEBATE: aithfhilleadh tagartha.



TREATMENT OF A SUBJECT: friotal, trácht, tagra,
díospóireacht.



AREA OF THE DISCUSSION: láthair na pléidhe.



I BEG TO MOVE THAT THE QUESTION BE NOW PUT:
cuirim i gcomhairle go gcuirthear anois an cheist.



THE PREVIOUS QUESTION: an cheist tosaigh.



TO DIRECT SPEECH TO THE QUESTION: an trácht do
dhíriughadh ar an gceist.



ROUTINE: gnás, gnáith-imtheacht, gnáith-eagar.



INFRACTION OF ROUTINE: beárnughadh san ngnáith-
eagar.



DOCUMENT: sgríbhinn.



NEGATIVE: diúltughadh (noun), diúltach (adj.)



TO NEGATIVE A PROPOSITION: comhairle d'eiteach.



WANDERING FROM THE POINT: mearbhall pléidhe.



PROCEDURE: iomchur gnótha.



PROCEEDINGS: imtheachta, gnótha.



WITHIN THE SCOPE OF THE MEETING: fá chumas an
tionóla.



AFFIRMATIVE: dearbhadh (noun), dearbhthach (adj.)



CANDIDATE: iarrathóir, iarradóir, soláthraidhe.



DIVISION (for the purpose of taking a vote): deaghailt,
dealughadh.



PROGRAMME: clár eagair, réim.



RATIFICATION: daingniughadh, cur i bhfeidhm.



RELEVANCY: baint le hadhbhar.



RIGHT OF REPLY: ceart freagartha.



ADDRESS: cómhrádh, óráid, eagra.



OBSTRUCTION: toirmeasg gnótha.



DISORDER: aimhréir, achrann, ainriaghaltacht.



TRANSACTION OF BUSINESS: deuntas gnótha.



TRANSACTIONS (of a society, &c.): gníomhartha.



SUBSCRIPTION: díolaidheacht.



UNANIMOUSLY: d'aon ghuth amháin.



DISSENTIENT: easaontach.



MEMBERSHIP: comhaltas, caidreamh, cumanntói-
reacht.



OFFICE: feadhmannas, oifig.



OFFICER: feadhmannach, oifigeach.



TENURE OF OFFICE: aimsir i bhfeadhmannas,
oifigeacht.



THE COUNCIL IS SITTING: tá an chomhairle 'na
suidhe.



PRESCRIBED BUSINESS: gnótha ceapta.



STANDING ORDERS: riaghlacha seasta.



TO SUSPEND STANDING ORDERS: na riaghlacha seasta
do chosg.



19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Royal Irish Academy
Website developed by Niall O'Leary Services