An Gaodhal
Clár-innse Bíth agus Díth.
Oisridh air leath-shliogán.
Anbhruith Fearáin Ghlais.
Fíon-séres.
Briodán Phenobschoit, Fiuradh iasgáin.
Rolltha Photaidhe, air nós Phárais.
Suaighle.
Bindealán mairt-fheola gríoscadh, le
bocon.
Bárraid lusughadh.
Suagh lach-fhiadháin, le olthaibh.
Póir Ghlas.
Suath-biotáile Cumann Iasg-
aire.
Poitrisg Friobhruite, air arán aithéite,
Fiurach clumhtha.
Leamh-fháis sgoilte.
Francach neamh-chnámhach, Clogaidh geárr-
chirce, Clogaidh gliomach.
Sár-thirm G.H. Mhum.
Tuirtin Righeamhuil. Tuirtin Iubhar-chnai
ghil.
Uachdar Reoite Árd-Chathrach.
Searla-Ruis, Muirt-biotáile.
Measa, Cofe Francach.
Tobac casta.
Translation.
Menu
Oysters on half shell.
Green turtle soup.
SHERRY.
Penobscot Salmon, shrimp sauce.
Potatoe croquettes a la Parisiénne.
Sauterne.
Roast filet of beef with mushrooms.
Asparagus Tips.
Salmi of wild duck, with Olives.
Green peas.
FISHERMAN'S CLUB PUNCH.
Broiled Quail on Toast, game sauce.
Sliced Tomatoes.
Boned Turkey, chicken salad, lobster salad.
G.H. MUM'S EXTRA DRY.
Imperial Cake, white coconut cake.
Metropolitan Ice cream.
Charlotte Russe. Rum Jelly.
Fruits, French coffee.
Cigars.
FOCLÓIR STAIRIÚIL NA NUA-GHAEILGE (FNG) / THE HISTORICAL DICTIONARY OF MODERN IRISH
ACADAMH RÍOGA NA HÉIREANN (ARÉ) / THE ROYAL IRISH ACADEMY (RIA)
Is cuid de Chartlann FNG de théacsanna Nua-Ghaeilge an ríomhthéacs seo. www.fng.ie
Tá an téacs seo á chur ar fáil faoi Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivs 3.0 Unported License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/) Ní bheidh FNG ná ARÉ freagrach as úsáid an ríomhthéacs seo.
Dáta: 18/10/11