Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Lá na nAmadán (ar lean)
Title
Lá na nAmadán (ar lean)
Author(s)
Ní fios,
Pen Name
Cuchulainn
Composition Date
1901
Publisher
An Claidheamh Soluis
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
(So Dráma aoin-ghnímh do sgríobh “Cuchulainn” le haghaidh Oireachtais na bliadhna so.) Lá na nAmadán An Fhuireann Mícheál (Mangaire), Constábla, Meirgeach (Déirceóir), Seaghan Crón, Neill (Cailín aimsire), Bean Sheaghain, Sáirseant, Brighid (Inghíon-Sheaghain). (Féachann an sáirseant ar an gconstábla agus féachann seisean ar an sáirseant). An Sáir. — Am bhriathar! sin é, é. Níor chuimhnigheas air. Mhaise greadadh chuice an toice; ní rachaidh an bob so in aisge léi. Táim marbh ó'n rith sin. Téanam ort; tar abhaile (Imthigheann an bheirt). Meir (ag piocadh suas na bprátaí, is na rudaí eile.) — Go neirighidh bhúr mbóthar libh abhaile mo bhuachaillí; acht, bainfead-sa aisdear eile asaibh sul a mbéadh réidh libh. (Tig Mícheál) Mícheál. — Cad é an sgéal é? (Leathann a súile air, nuair a fheiceas sé na prátaí.) Do sgaipeadar do phrátaí dhuit, sul ar imthigheadar. Meir. — Acht díolfaidh na spreallairíní as, láithreach. An cailín aimsire do chuir ar do lorg iad; an í? Mícheál. — 'Sí. Meir. — Tá go maith. Do thairig an sáirseant coróin dom, acht innsint dó cá rabhais. Tabhair dhom do mhála anois, agus bíodh an mála so agat-sa; cuir rud éigin eile ann in ionad an tsean-bhríste so (ag taisbeánt an tsean-bhríste dhó), agus in a ionad so (ag taisbeánt an bhirt páipéir) fág na prátaí ann; ní bheidh aithne aca ortha san. Imthigh-se isteach go tigh Sheaghain Cróin — gheóbhaidh tú cóta nó léine ann. Táim ag dul thar nais go dtí an barraic chum innsint dhóibh go bhfaca an mangaire ag dul isteach chum tighe Sheaghain Cróin, agus gheóbhad mo choróin, ó'n sáirseant. Chídhfir-se na constáblaí ag teacht, ó thigh Sheaghain agus bí ar an mbóthar rómpa, agus do mhála ullamh agat. Mícheál (ag sgartadh ar gháiribh). — O! tuigim: is glic an cleasaidhe thú. Seo dhuit an mála. (Tugann a mhála do Mheirgeach. Tógann an mála eile ar a dhruim. Tógann Meirgeach a mhála-sain ar a dhruim). Mícheál. — Ní fheadar-sa cá bhfuil an teach sin. Teach Sheaghain Cróin a dubhrais. Ní rabhas riamh timcheall na háite so cheana, agus ní'l a fhios agam cá bhfuil sé. Meir. — Taisbeánfad duit é. Téanam ort: buail mar so. – Ó! – fan airiú; do dhearmadas. Má fhiaf- ruigheann na constáblaí d'ainm díot, tabhair d'ainm dilis féin dóibh. (Imthighidh). An Treas Radharc An Barraic An Sáirseant, an Constábla, agus Neill An Sáir. — (Go feargach) 'Sé so an bob is gránna agus is measa do buaileadh riamh orm. Nach maith a bhí fhior agat gurab é lá na namadán an lá indiu. Is uras a thuigsint, nach raibh pioc eile le déanamh agat. Éist liom; tugaim fógra dhuit anois gan a leithéid sin do dhéanamh go deo aris, nó má ghnídhir, rachair amach as an tigh so, ar mhullach do chinn, agus bí id' amadán nó id' oinsigh, má is maith leat, in áit éigin eile. Neill. — Féach ar sin anois, mar éagcóir. Níor bhuaileas-sa aon bhob ort, agus is lugha 'ná sin do bhí fhios agam gurab é lá na namadán atá indiu againn. Níor chuimhnigheas ar a leithéid go deimhin. Mheasas go mbéidhtheá buidheach díom, acht, thú chur ar lorg an mhangaire sin. Muna rugabhar air, ní ormsa atá an locht. An Sáir. — Eist do bhéal! Ní theastuigheann do ghach re 'seadh uaim-se. Do chuiris ar lorg bhacaigh sinn, nach raibh 'na mhála aige, acht prátaí agus seanbhríste. Ní
chreidim thú a thoice. Is fearr dhuit do bhéal do dhúnadh anois. Neill. — O! faire! féach ar sin! cad a dhéanfad? Ó! airiú! tá an biorán agus an láimh-éadach agam. (Tógann an biorán agus an láimh-éadach amach as a póca.) Féach orthasan: do cheannuigheas uaidh iad. (Tig Meirgeach isteach) Meir. (agus gearr-anála air). — Do chonnac an mangaire úd a sháirsint! Bhí sé i bhfolach dtaobh istigh de'n chlaidhe agus d'imthigheabhar thairis: do rugabhar ormsa annsain. Sin é an dearmad a rinneabhar. Nuair a bhídheabhar imthighthe abhaile, tháinig sé amach tar an gclaidhe. Neill (leis an sáirseant). — 'Seadh anois, ní chreidfeá mise. An Sáir. — Cá bhfios duit gur mangaire é? Meir. — Airiú! nách bhfuil aithne agam riamh ar an rógaire úd. Is fada tá sé ar an mbóthar anois agus ní rugadh fós air. Ní fhuil aon-chead aige agus tá sé ag díol tae, agus tobac, agus poitín agus mórán giúrléidí beaga eile. Mícheál Breathnach is ainm dó. An Sáir. — Cá bhfuil sé anois? Ní thiocfá annso is dócha acht go bhfuil fhios agat cá bhfuil sé. Rachamaoid 'na dhiaidh. Meir. — Airiú a sháirsint a chroidhe 'stigh! nár gheallais coróin dom: tabhair dhom í agus cuirfeadh anuas air sibh. An Sáir. — Tar linn-ne má 'seadh, agus má bheireann sinn air tabharfad duit í. Meir. — Airiú! connas fhéadfainn-se siubhal libh agus mé chomh bacach sin; agus fós, ní maith liom a fhios a bheith aige- siúd gur mise do chuir ar a lorg sibh. Och! do mharbhóchadh sé mé dá mbéadh a fhios aige é. Ba cheart díbh bheith ag gluaiseacht anois nó beidh sé imthighthe uaibh. An Sáir. — (Ag síneadh na corónach chuige). — Seo máiseadh. Brostuigh ort agus innis dúinn cá bhfuil se. Meir. — Chonnac ag dul isteach go tigh Sheaghain Cróin é; ní bheidh aon deithneas air anois, mar is dóigh leis go bhfuil sé saor uaibh-se, ó chonnaic sé ag filleadh abhaile sibh, agus béarfaidh sibh annsain air acht bhrostughadh. (Imthigheann an bheirt). Neill. — Ní fhuaras riamh a leithéid d'aoide, agus tá fághalta anois agam ó'n sáirseant mar gheall ar an mangaire céadna sin. Mheas sé go rabhas ag déanamh amadáin díobh. Agus ort-sa do rugadar? Mhaise ní haon iongna leis, é bheith buailte isteach 'na n-aigne go raibh an sgéal mar sin. Meir. — Bhídheas féin deimhnitheach de leis, go raibh duine éigin a déanamh amadáin díobh go dtí go bhfacas mo bhuachaill ag teacht amach thar an gclaidhe chugham. Ní fhaca seisean mise ámh: bhídheas díreach ag teacht timcheall cúinne an bhóthair nuair a chonnaic ag teacht amach é agus do dhruideas siar. D'fhaireas annsain air, go ndeachaidh sé isteach chum tighe Sheaghain Cróin, agus annsain do bhogas an bóthar annso. Rachadh 'na ndiaidh anois; ba mhaith liom cuid de'n spórt d'fheicsint. Ní ceart dom leis a bheith annso rómpa; do bheadh amhrus ag Mícheal orm. Tabhair dhom rud éigin ar son Dé anois: béad ag imtheacht. Neill. — Ní fhuil aoin-phinginn agam anois duit: nach bhfuairis do choróin, agus ba cheart duit bheith sásta leis. Tabharfad píosa aráin duit ámh. (Imthigheann ag iarraidh an aráin: tar éis tamaill, filleann agus síneann an t-arán chuige.) Seo. Dá mbeadh pinginn agam do geóbhfá í, acht ní fhuil leigheas agam air anois. Meir. — Tut! ná bíodh ceist ort airiú! dá ngeabhainn an oiread so in gach aoin-tigh ní baoghal go mbeadh ocras orm. Go méaduighidh Dia do stór a chailín agus go ndéanaidh Sé trócaire ar anamanaibh do mharbh. (Imthigheann). Neill ('Na haonar). — Maise greadadh chughat, mar sháirseant! Nach luath do tharraing sé an droch-chaint chuige. Aililiú! do rachainn amach ar mhullach mo chinn. Is fada arís go neósfad aoin-nídh dhó. (Imthigheann.) An Ceathramhadh Radharc. Teach Sheaghain Cróin. Seaghan Cróin, bean Sheaghain, agus Brighid. (Tig Mícheál isteach) Mícheál. — Bail ó Dia orraibh. Seaghan. — Go mbeannaighidh Dia agus Muire dhuit a dhuine bhoicht. Druid aníos. Suidh ar an gcathaoir sin annsain. (Suidheann Mícheál). An bhfuil aon sgéal nuadh agat? Mícheál. — Ní'l focal airiú: acht tá mhaise! tá sgéal greannmhar agam. An bhfuil aithne agat ar an duine bocht sin go nglaodhtar Meirgeach air? Seaghan. — Tá go deimhin; tá tógha na haithne agam air. Cad 'na thaobh? Mícheál. — Do chuir sé annso mé d'iarraidh cóta nó léine, nó rud éigin de'n tsaghas sin, chum a churtha ins an mála so. Seaghan. — Cad chuige airiú? Cád 'na thaobh nach dtiocfadh sé féin 'ghá n-iarraidh? Mícheál. — Neósfad duit é. Mangaire is eadh mise. Ní'l eolas na háite so agam, agus do shiubhlas isteach díreach go dtí an barraic indiu, agus mé gan “chead.” Ní raibh na constáblaí istigh rómham ámh, agus do bhéinn imthighthe glan as a líontaibh muna mbeadh gur dhíolas cúpla rud leis an gcailín-aimsire. Do bhí braon poitín agam, agus bhí sí ghá cheannach, nó ag leigint uirri bheith 'ghá cheannach; ní fheadar cia 'cu. Níor thgas di é ámh, mar do chonnac cúpla gunna agus cúpla crios ar an mballa, agus bhí fhios agam láithreach go rabhas ins an mbarraic. Do ruitheas liom féin, acht ní rabhas acht tamall beag ó'n mbarraic nuair a bhí na constáblaí im' dhiaidh; bhí an cailín-aimsire tar éis a gcurtha ar mo lorg. Bhéadh beirthe orm gan dearmad acht gur casadh Meirgeach orm. Ní'l aithne ag na constáblaí ar Mheirgeach agus d'fhan sé leó, agus chuadhas-sa i bhfolach! Thángadar, agus rugadar ar Mheirgeach agus bhidheadar lán- deimhnitheach go raibh an mangaire aca, acht bhí dearmad mór orra dar ndóigh. Do thairig an sáirseant coróin annsain dó, acht iad do chur ar lorg ceart an mhangaire, acht do mheall seisean i gcuma éigin é ionnas go ndeachadar abhaile. Pé sgéal é, tá Meirgeach imthighthe
anois go dtí an barraic ag innsint do'n sáirseant go bhfaca sé mise ag teacht isteach annso, le súil an choróin d'fhághail; acht sul ar imthigh sé, do thug sé a mhála féin domh-sa agus tá mo mhála-sa aige-sean. Anois, do chuarduigh na constáblaí an mála agus b'fhéidir go mbéadh aithne aca ar an mbeart páipéir so ('ghá tharraing amach as an mála) agus ar an sean-bhríste so, (ag tarraing an tsean-bhriste amach) agus dubhairt Meirgeach go ngeóbhainn rud éigin annso a chuirfinn 'na nionad. Táim le bheith ar an mbóthar roimh na constáblaíbh nuair a bheidheas siad ag teacht, tá fhios agat. (Sgartaid go léir ar gháiribh.) Bean Sheaghain. — Mhaise cúis gháire chughainn. Ní dhéanfainn dabht de Mheirgeach. Féach a Bhrighid, tá sean-chóta annsain fá'n staidhre; tá sean-léine ann leis: tabhair annso iad araon. Seaghan (Ag sgartadh ar gháiribh arís). — Lá na namadán dar fiadh. 'Sé so an cleas is deise d'imreadh riamh ortha. Caithfead-sa dul ag féachaint ar an spórt leis. Mícheál (Ag gáiridh). — 'S eadh go díreach; lá na namadán is eadh é; is iongantach nár chuimhnigheas air, agus níor dubhairt Meirgeach focal mar gheall air. (Tugann Brighid an cóta ian léine dhó.) Brighid. — Féach! a mháthair! tá máilín plúir annsain ar an gclár; do dhéanfadh sé go háluinn ins an mála leis. Bean Sheaghain. — Tabhair dó é, máiseadh. (Tugann Bríghid an máilín agus imthigheann go dtí an doras. Socruigheann Mícheál a mhála.) Mícheál. — Fanfad annso anois go mbeidh siad ag teacht. (Ní críoch.)
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services