Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Anonn agus Anall
Title
Anonn agus Anall
Author(s)
Ua Conceannainn, Thomás,
Composition Date
1899
Publisher
An Claidheamh Soluis
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
Anonn agus Anall (ar leanamhaint) (ó Thomás Ua Conceannainn) Baile ceannasach bhí i dTuaim ariamh. Is ins an mbaile seo d'aistruigh "León na Treibhe," Seaghan Mac Éil Illiad Homer go Gaedhilge, agus abhráin dheasa, bhinne Thomáis Uí Mhóire mar an gcéadna. Sgríobh an t-Athair Uileog de Búrca an chuid is mó de Sheanachas an Leoin, agus na leabhra eile, sgríobh sé chuns (while) bhí sé 'na chomhnuidhe ann, mar Uachdarán ar Choláisde Naomh Searlait. Sé mo bharamhail nach bhfuil baile ar bith eile ar a mhéad i nÉirinn bhfead- faidhe an oiread sgoláirí Gaedhilge fhághail ann le Tuaim agus tá súil agam nach mbeidh sé 'bhfad le conghnadh Dé go dtiubharfaidh siad rud eicínt do léightheoiribh An Chlaidhimh Sholuis fhosgalóchas a gcuid súilibh agus a choinneo's cáil agus clú Thuama suas le léigheann agus sgoláireacht, le creideamh agus le tír-ghrádh mar bhí sé ariamh. Deir siad gurab iad na glincíní, na cloigne cipíní, na daoine gan fóirneart gan éirim ghníonns an gleo agus an rírá. Is maith leofa a nglór is a mac-alla féin a chloistint anois agus arís ar nós an mhaidin bhig bhíos a sioraidhe a' tafan agus a' sgeamhaoil is gan fios aige 'san mí-ádh goidé an fáth. 'S iad na fir agus na mná fóghlumtha théidheann thríd an saoghal gan gleo, gan torm, go mín, go reid agus go macánta. Tá iomad daoine de'n tsórt sin i mbaile mhór Thuama. An dochtúir Ua Coisdealbhaigh, Gaedheal chomh maith agus chomh fíor is sheas ar bhonn bróige annso ná annsúd ariamh é. Pádraic Ó Laoinn (Lyons) an Gaedhilgeóir cliste, agus thiubarfainn do chómhairle do dhuine ar bith, is cuma céard sórt nídh bheadh uaidh, má's deoch biadh ná Gaedhilge é, dul go teach ósda Phádhraic. Gheabhaidh sé gach uile nidh theastó's uaidh. Tá Mícheál Ó Cathain, Pádraic Ua Conceannainn, An Brúnach, Cléireach tighe na mbocht, Mícheál Ó Seadhain agus lán daoine eile nach gcuimhnighim orra anois. 'Ar ndóigh maidir le Seaghán MagFhloinn, tá eolas ag gach duine ar Sheaghán, an feairín do'n triollús do'n ghleo, an té bhí faoi gciathánaibh an Leóin agus an Chanónaigh Uileog de Búrca ar feadh bliadhanta fada mar Oide Gaedhilge agus Gréigise i gColáisde Naomh Searlait agus le tarraint ar fiche bliadhain in' Fhear Eagair ar an gcolamhain Gaedhilge i "Nuaidheacht Thuama." Ní bheadh fhios agad an ann ná as é Seaghan, agus 'na dhiaidh sin ní'l móir-sheisear fear i nÉirinn 'bhfuil an oiread eolais aige ar an teanga is tá ag Seaghan. Tá an oiread fios ;na laoiricín is tá idir chorp agus cholainn na gcéadta daoine eile leigeanns goití móra orra féin. Tá Seaghan in' fhile freisin. D'aistrigh sé go Gae- dhilge an dán breágh chun Tadhg Ó Súilliobháin a' moladh Árd-Easboig Mhac Éil. Bhéarfad aon cheathramhadh amháin de dhíbh: "'S beidh fir a teacht is ag imtheacht thart Le dólas agus le néim, Is meathfaidh righte mór gan neart, 'S gan cuimhne air a réim, Acht trí uile am 's le uile dhream, Do fhiarfaidh Clann na nGaedheal Ar chlú 's ar cháil Árd Easboic mhóir Seaghán Lonnrach mór Mac Éil." Ba chóir buidheachas a thabhairt ó'n ar gcroidhe amach do'n bheirt fhear a sgríobh mar sin ar Sheaghán Mhac Éil, do Thadhg Ó Súilliobháin a chum é i mBéarla agus do Sheaghán MagFhloinn a thug dúinn é 'san teanga bhinn, uasail sin a raibh an oiread gradh ag an Léon uirri. Bhí Seaghán Mac Éil 'na Shagart, 'na Easpog, 'na Sgoláire, 'na Fhile agus 'na Dhuanaire i n-éinfheacht, agus ar rugadh ar talamh na cruinne aon fhear ná bean a dhéarfas nach raibh sé ar an Éireannach dob' fearr agus ba thír-ghrádhamhail a bhí ar an saoghal seo le n-a linn. Dá mbeadh sé againn indiu, leabadh bheith thuas ins na flaithis a' dearcadh anuas orrainn agus ag árdughadh a ghutha do Rígh na Glóire, saoghal agus sláinte, neart agus misneach do thabhairt go saighdiúiribh bochta Chonnartha na Gaedhilge, dá mbeadh sé againn indiu a deirim, d'árdóch' a chroidhe i lár a chléibh le luthgháir agus le bród go bhfuilimíd ag dúisiughadh faoi dheireadh ó'n gcodladh agus ó'n trom-shuan bhí orrainn le n-a linn, go bhfuilimid a' déanamh cúitiughadh anois ar son ar gcion failighe, agus a Thighearna Dia nach é dhéanfadh an CRANN TACA do na fearaibh agus na mnáibh bochta, tá a' seasamh i mbeárna an bhaoghail, crann nach gcríonnóch' go deo agus taca mhair- feadh le linn na saoghal. A Sheagháin Mhig Fhloinn, sgríobh chugainn anois agus arís. Ní'l sé ceart ná cóir agad an inntleacht mhór sin a gheall Dia dhuit a choinneáil agad féin. Tabhair do'n domhan mór é thríd an "Chlaidheamh Soluis," claidheamh an dá fhaobhar, an t-arm, líomhtha, géar seo atá i n-ár láimhibh anois. Faraoir, ní'l an oiread sgríbhneóiridhe againn go bhféadfamuid déanamh id' fhoiris. Coruigh suas a Seagháin mo chroidhe agus nocht dúinn Claidheamh na haigne, agus nuair beidheas sé nochttha, an Claidheamh níos géire, an Soluis níos fearr agus na buillí níos bríoghmhara, chomh láidir agus chomh géar go mbainfidh siad an ceann de'n dúdán do na leath-Shasan- naigh atá 'na gcomhnuidhe san tír beannuighthe seo againn is a cheapanns gur chruthuigh Dia neamh agus talamh dhóibh féin amháin. Má ghnídheann gach duine againn an méid
atá 'na chúmhachta, ní'l baoghal ar bith nach mbeidh an báire againn. Go deimhin, 'sé ar sruthán dul i n-aghaidh an chnocáin na Gall-ghaedhil i na Sasannaigh 'féachaint le sinne choinneáil ar lár má bhíonn muid dílis dá chéile. Tháinig cruinniughadh de na daoinibh is ceannasaighe 'san mbaile i dteannta a chéile le go socaireo'dís an lá le craobh chur ar bun. Bhíodar go léir ar aon toil leis an Árd-Easbog agus an Sagart Paráisde (nó b'fhearr liom a rádh le stiúrthóir na deoisthidhe) go mba cheart an tionól chur ar gcúl - nó ar cáirde - go mbeadh an toghadh thart. Ceapadh amach fuireann ghnótha leis an obair chur chum cinn agus innseochamuid go gairid chomh maith is rinneadar é. Gaedhil mhaithe fir áilne is eadh iad muintir Thuama bail ó Dia orraibh. Tuilleadh (coinneo's = coinneochas; rírá = fuss, noise; laoiricín = little finger; goití = pretensions; freisin = mar an gcéadna; id' fhoiris = without you)
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services