Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Stáir-chunntas Dhún-Gharbhán. IV.
Title
Stáir-chunntas Dhún-Gharbhán. IV.
Author(s)
Ua Míodhacháin, Liam,
Compiler/Editor
Ó Donnchadha, Tadhg
Composition Date
1908
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
Stáir-chunntas Dhún-Garbhán. - IV. LIAM UA MÍODHACHÁIN do scríobh. Soir ó thuaidh ó'n áit seo do dheineadh ball eile d'chóiriughadh. D'thógadh Caladh-phort fada fairsing ann agus ní amháin gur mór an mhaise ar an áit é, acht is acarach an port é leis do Bhádóirí seachas mar do bhí an áit roimhe sin. Tar éis na buntáistithibh seo go léir do bhronnadh ar mhuintir an bhaile budh chóir nach ndeunfaidís dearmhad ar fhéileacht an deigh-fhir charthanach d'fhág 'n a diaidh iad, gan guidheachant go h-árd ar a shon chun gach buntáiste 'tá geallta do'n bhfíréun do bhronnadh air ag caitheamh a shiorruigheachta ar an saoghal eile. Do eag an séimhfhear ghrádhmhar so ar an gceáthramhadh lá deug de Mhí na Nodlag agus do adhlacadh é cois an bhfalla thiar de Roilig an tSéipéil Mhóir. Gach uile samhradh d'eirigheann tagaid daoine 'na sluaighte ó Chonntaethibh Thiobruid Aráinn, Chorcaighe, Chille Coinnigh agus mórán áiteannaibh eile chun a laetheanta saoire do chaitheamh ag an tsáile. Gaybrick's a thugtar mar leas-ainm ar an dream so. Ó'n nGaedhilg do cheapadh an focal san, agus ní mórán maise tá ag baint leis d'réir a bhunadhas. Mar seo d' thárla. Lá dá raibh bhí beirt fhear de'n dream so ag cómhrádh cois na trágha. D' chuir duine aca ceist ar an duine eile agus d'fhreagair sé sin é ar an gcuma so. - "Dh'oibrigh, dh'oibrigh, dh'oibrigh." Bhí roinnt dailtíní, nár thuig an caint, ag eisteacht leo 's d'phiocadar suas na focail seo, agus sin é an míniughadh do bhaineadar asta. Do bhaisteadh Gaybrick's annsan ortha agus do lean an ainm sin dóibh ó shoin. Bíodh a thuairm féin ag an léightheóir anois i dtaobh brígh na ceiste. Rud is anamh le faghail i mbailtibh dá leithéid tá iostas 's lóisdín an-shaorgáideach ann, agus mar bhárr ar sin bíonn
Sgoruidheachta 's Ceól ar siúbhail gach oidhche nach beag i riocht an t-samhradh. In fhocair sin ní fuiris na hionada Ionnálaidh tá le fagháil ann d'shárúghadh. Fá chúram Sheóirse Ó Stóice tá gach uile saghas fothragachd, idir fuar, te, agus fionn-fuair le fagháil ar an gcosdas is saoire. Fear is eadh é seo a bhfuil tuigsint thar bárr aige i ngach gléus 's cumadóireacht do bhainean leis an ngnó san, agus dá bhrigh sin is beag áiteanna dá leithéid i nÉirinn d'thógfadh bárr ar an áit seo le feabhas, le deiseacht, 's le gloineacht. Tar éis a bhfuil curtha síos anois agam i dtaobh Dhún-Garbhán ó'n chead lá do chuireadh an chloch-bhuinn ann go nuige seo, is deacair a mheas nach gcuirfidh sé ag smuaineamh 's ag machtnamh pé duine do léighfidh nó do chloisfidh léighte é. Cuirfidh sé i gcuimhne dho na laetheanta séunmhara sona do bhí ag Éireannaigh nuair do bhí cóir 's ceannas aca ar a dtír féin, nuair do bhí a dteanga 's a g-creideamh gan sal, gan toibhéim, nuair do theaspáineadar eólas agus deagh-shompla do'n domhan mhór go léir. Cuirfidh sé i gcuimhne dho leis na laetheanta dúbha dorcha nuair do bhí ár sinsir ag fulangughadh fá gheir-leanamhain is fá fhoirneart a namhaid, nuair do bhíodh ar tí ár gcreideamh 's ar dteanga do mhúchadh, nuair do bhí gach péinn 's trioblóid d'fhiad- faidhe do áireamh curtha i leith dóibh trí chlaon-dhlighthe agus trom-sgiúirse na nEachtrannach. Nach ait greannmhar an saoghal é. Thar a ceann san, nach umhail urramach tá urmhór againn indiu do shíolraigh an aicme do chuir san gcruadhchás san ár sean agus ár sinsir. I n-ionad fuath agus gráin do bheith againn ortha, agus ar gach nídh do bhainean leo, is amhlaidh 'tá báidh agus meas againn ortha. Gidheadh nach droch-chomhartha orainn a bheith geanamhail grádhmhar, mar budh dhual dúinn a bheith, is olc an mhaise orrainn gan a bheith misneachamhail neamh-spleádhach agus gan iontaoibh a bheith againn as ár n-oighreachtaibh luachmhara féin. Is mór an iongnadh an ceanntair seo d'bheith chomh Gaodhalach indiu agus an tearma fada 'tá an baile fá urlámhas Shasanna. Teaspáinean san dúinn go raibh fíor-fhuil neamh-bhásuighthe na nGaedheal ag teannadh cuisleanna agus féitheacha na bpriomh
áitighteóirí, agus i n-aimhdeoin cam-dlighthe agus cruaidhriaghal- taibh na nGall gur sgéithidh sí anuas go fíor-ghlan neamh- thruaillighthe ó ghlún go glún. Is deallrach leis gur mhinic í ag casaoid 's ag ceisneamh de bhárr na h-eugcóra do bíodh a dheanamh uirthe. Tá a rian san uirthe, mar budh mhinic a dhoirteadh steall di ag éileamh a cirt. Ar a shon san 's uile níl an fhuil sin ar a suaimhneas fós. Tá Gaedhil chalma Dhun-Garbhán ag troid go dian i n-aghaidh na méirlig fós, agus ag comhairliughadh na neamh-eólaighe chun iad d'chur ar bhealach a leasa. Tá Craobhacha Gaedhealacha de gach cineál ar an mbaile, agus cé nach morán 'tá le moidheamh ag ceachtar aca, 'táid ag deanamh mórán maitheasa. Bíodh a bhuidh- eachas san againn ar an leomhan Gaodhalach san, Domhnall Ua Fearachair, ar Thomas Ó hAoileacháin, agus ar roinnt eile Ghaodh- alaibh dhuthrachtach ar fuaid an bhaile. Braithim anois gur mithid dom críochnughadh agus gan dul níos siadh leis. Sul a sguirfead bheirim buidheachas leis an dream do chur adhbhar an aiste seo ar mo chomhgar. Do'n méid díobh 'tá beó guidhim saoghal fada sonasach, so- mhaoíneach, ag siúbhal de shíor i gcosán na subhailcíbh agus na n-deagh-oibreacha. Do'n méid díobh 'tá ar shlíghe na fírinne, iarraim ar Dhia Uilechúmhachdaighe, trí eadar-ghuidhe Phádraig Naomhtha, solas síorruidhe na bhFlaitheas do chur ar lasadh go glé-geal lonnrach dóibh, cun iad do stiúrughadh go gradamach réimeach dtí 'n-a árus shár-bheannuighthe féin, agus ionad onórach do thabhairt ann dóibh chun a siorruigheachta do chaitheamh go meidhreach glórmhar i gcuideachta na Naomh 's na nAingeal. TAGRA. Tabhaistín .i. Aughuistín nó Aibhistín. The Irish for Augustine in this locality is tabhaist. Crioslíne, diameter. Barcur na Síoth-mhaor, Police Barrack. Leacht líg, a tombstone. Bruachadaighil, loitering, in expectation of something. Múir a' tighe, udner th roof of the house (a very common phrase). Urlámhas, suzerainty. Badhon, bastion.
Fearann oighreachta, manor. Tóchur, a causeway. Buirghéis, borough. D'ar na bháireach: Dr. Henebry explains this to be dia ar na bháireach, dia pro- bably being an oLd word for lá. Lannsaoirí, Lancers. Díair, ar noimeant díair, the very minute (a very common expression). Bárdas, borough. Traghlaeirí (?), trawlers. Urchóga, spawn. Anbhfobhracha, skeletons. Trod, an elephant. Ionad, Ionnalaidh, baths. Fothragachd, bathing. Cóir, authority. Ceann Cléire, (?) Cape Clear. Abha Mhór, the River Blackwater. A CRÍOCH. FILE ÉIGIN cct. Do chím gur tiubaisteach turus an óil seo ghnáth Do chím na hioscada uireasbhach feóir-lag tláth Do chím duine le duille gan treóir san tsráid 'S an trímhadh duine gan friotal 'n-a bheól ar áird. AN tATHAIR LIAM Ó hIARFHLAITHE, cct. Cé cuireadh ar Ghallaibh bheith ganguideach diacharach, Le duine dá gcaraid tá cneastacht is ciall aca; Níl cimilt le hacharann fada 'n-a n-iarrachtaibh 'S gur le hiomad a mbearta do glanadh don iarthar me. DONNCHADH DALL Ó LAOGHAIRE, cct. A shiollaire shultmhair a thugann do bharamhail fhúm, Is duine beag goinideach mise nach greannamhail gnúis, 'S dá gcuireadh an uireasbha thusa go ceasnamhail cumhach, Tu fheicsin im chulaith ní thuigim gur dhathamhail thú! LIAM AORACH Ó CONAILL, cct. A fiche is a dathad, a ceathair 's a trí is aos dam, Ag fuirseadh 's ag grafadh 's ag casadh le cloidhe dhéanamh, Ag feitheamh le hatharrach beathadh de dhruim scéalta Chum gur thuiteas im sheanduine dhealbh gan lí-le agam.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services