Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Seanfhocail. VI.
Title
Seanfhocail. VI.
Author(s)
Féach bailitheoir,
Compiler/Editor
Ó Donnchadha, Tadhg
Collector
Ó hEidhin, Tomás
Composition Date
1905
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
SEANFHOCAIL. VI. TOMÁS Ó hEIDHIN DO BHAILIGH. 571. Tinn uaidh is tinn gan é. 572. Tairngí beodha. Deilgní. 573. Tá an bainne ag dul i n-adharcaibh na mbó anois. 574. Tháinic sé d'aois duit. 575. Tá an oiread críona i ngach uile choill is loiscfeadh í féin. 576. Téidheann an dlighe do na daoinibh bochta mar théidheas an bháisteach do na cearcaibh. 577. Tá scéal go maith go dtig an dara scéal. 578. Tionnlacan na n-óinseach. 579. Treabhadh soir agus forsadh siar. Tá daoine ann agus dá ndéantá mar so dhóibh ní bheadh aon bhuidheachas aca i n-a dhiaidh sin ort. 580. Tá sé i ngort an bhaile. Aonach nó féile nó aon nídh mar sin bhíos i bhfogas dúinn. 581. Troid na mbó maol. 582. Tá do bhád ar an fhairrge, go laigheadaidh Dia an gála. 583. Turus Loch Dearg. Adéarfaidhe le turas fada. 584. Tá an féar ag fás i n-aisce dhó. Ráidhte go minic le haodhaire nó le duine ar bith mar é a bhaineas a bheatha amach gan mórán saothair. 585. Tá sé ar chlár an bhaile. Is ionann so agus i ngort an bhaile. 586. Tinn is do ghoile agat. 587. Treabhadh mhuintir Allaigh. Is ionann an sean-rádh so agus caisleáin san aer i mBéarla. 588. Tiocfaidh lá fós i mbeidh gnó ag boin dá errball.
589. Tagann maith le cáirde is grásta le foighde. 590. Tá fhios agam cia'n scéal é arsan cat leis an mbainne bruithte. 591. Tá mise in mo chodladh is mo chúis dá pléidhe. Bhí fear óg do chuaidh go Sasana chomh rocair sásta sin gur scríobh a-bhaile agus go ndubhairt mar atá thuas. 592. Tuigim go maith lochta dhuine eile agus ní thuigim mo lochta dhuine eile agus ní thuigim mo lochta féin ar chor ar bith. 593. Tá cainnt saor. 594. Trí coiscéim na trócaire. Nuair castar sochraid do dhuine deirtear gur ceart dó casadh agus trí coiscéim do shiubhal léi; is ar na trí coiscéimibh seo tugtar trí coiscéim na trócaire. 595. Thabharfaidhe a-bhaile sibh-se le adhastar sneachtaidh. Ag déanamh grinn fa lucht póite d'airigheas an rádh so. 596. Teine mhóna is maidí, nó teine mhaidí is móna, cia aca so is fearr? 597. Tagann deoch roimh scéal. 598. Tagann an cáirde acht ní maithear na fiacha. 599. Tá stór mór i gcófra Chríost. 600. Tosach coille is deireadh móna. 601. Tuigeann fear gan léigheann leath- fhocal. 602. Tús na breithe ag Dia orainn. 603. Tobac tar éis bídh is ar bhean tighe bhíonn sin. (Ní críoch) Gluais. 572. Deilgní, thorns. 573. Ag dul i n-adharcaibh, “going into cows' horns,” getting scarce. 575. Críona, withered branches. 576. The Law acts on the poor as the rain does on hens. 578. Seán accompanies Peadar some distance; Peaar then comes back part of the way with Seán. This kept up hither and thither is called tionnlacan or tionnlac na n-óinseach. 579. “Ploughing eastwards and harrowing west- wards.” Dá ndéantá so dhóibh (ortha), if you were to do this for them. 581. Fighting without arms. 582. Go laigheadaidh, May God lessen the gale. 584. Aodhaire, a herdsman. A bhaineas, who makes his living without much work. 586. See No. 546. 587. “The ploughing of the O Halley family.” In Munst. “treabhadh mhuinntir Murnáin” is said, though the meaning is often restricted to people who remain up so long o'nights talking of the morrow's work that they spend the better part of the morning in bed. 588. Bó dhá errball, a cow with two tails. 590. “I know the news you have.” Also “Do chonnac cheana thú, ar san cat leis an mbainne the.” 591. Mo chúis dá pléidhe, my cause being advocated. 594. “The three steps of mercy.” Gur ceart dó casadh, that he should turn. 595. “A halter of snow would have brought you home.” Ag déanamh grinn, joking. 597. Also, “Is túisce deoch 'ná scéal.” 598. When the respite is up, the debts have to be paid. 600. What does this proverb refer to? 601. Usually fear léighinn. 602. “Let God have the beginning of the judg- ment on us.” 603. Also, “Ar mhnaoi an tighe a théidheann soin”.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services