Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Stories from the Tain. I.
Title
Stories from the Tain. I.
Author(s)
Strachan, Professor J.,
Composition Date
1903
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
STORIES FROM THE TAIN. By J. STRACHAN. II. - HOW CUCHULINN BROUGHT CON- CHOBAR FROM THE FIELD OF BATTLE. [LU. 59b36 - 60a22 = YBL. 19b10-48.] "Bói imnisse chatha etar Ultu ocus Eogan mac n-Durthacht. Tiágait Ulaid don chath. Fácabar-som inna chotlud. Maitti for Ultu. Fácabar Conchobor ocus Cus- craid Mend Machae ocus sochuide mór olchenae. D-an-iuschi-seom (a) a n-gol. Sín- ithi iarom com-memdatar in dá liic rob- atar imbi. Fíad Bricre (b) ucut dorónad," ol Fergus. "Atraig Lasodain. Cotriccim- se friss i n-dorus ind liss os (c) mé athgóite. 'Fuit! Día do bethu! a phopa Fhergus,' (d) olsé. 'Cáte Conchobor?' 'Ní fetar-sa,' olmé. "Téit ass iarom. Ba dorchae ind adaig Fóbair a n-ármach. Co n-accai ara chinn in fer, ocus leth a chinn fair, ocus leth fir aili for a muin. 'Congna lem, a Chuchulaind,' olsé. 'Ro-m-bíth, ocus tuccus leth mo bráthar for (e) mo muin. Ber síst lim, 'Ní bér,' olsé (f). Lasodain foceirt in n-aire dó. Foceird-som de. Immasínithar dóibh. Doscarthar Cúchulaind. Co cúalae ní, in m-boidb dinaib colnaib (g): 'Olc damnae láich fil and fo chossaib aurddrag.' La- rodain f-an-érig (h) Cúchulaind ocus benaid a chenn de cosind luirg áne ocus gaba immáin (i) líathróite ríamh darsa mab. (k) "'In fil mo phopa Conchobor isind ármaig- se'? Frisgair-side dó. Téit cuci con- didn-accai issin chlud, ocus robói ind úr (a) imbi de cach leith dia dichlith. "Cid dia tánac (aa) isa n-ármag," (b) ol Conchobor, "co n-dechais uathbás and? T-an-ócaib asin chlud lasodain. Ní turcébad seisser linni di thrénfheraib Ulad ní bad chalmu. "'Tair reonn don tig ucut,' ol Conchobor, (c) 'co n-dernae (d) tenid dam and.' Ad- soi-seom (e) tenid (f) móir dó. 'Maith dano,' ol (g) Concobor, 'dian-dam-thised (h) mucc fonaithe robadambeó." 'Rega-sa (i) con-da-tuc,' ol Cúchulaind. Téit ass iarom. Con-accai in fer ocond fhulucht i m-medón ind fheda, indala (k) lám dó cona gaisciud indi (l), in lám aile (m) oc fuiniu in tuircc. Ba mór a úathmaire ind fhir. F-an-ópair-som arapae ocus dobeir a chenn ocus a muicc lais. Loingid Conchobor iarsin in torc. 'Tíagam diar tig,' ol Conchobor. Conrecat (n) fri Cúscraid mac Conchobuir. Bátar dano tromgona for suidiu. (o) Dobeir Cúchulaind fora muin. Dolotar iarim á triur co Emain Machae."
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services