Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Gaduigheacht Inisdubháin.
Title
Gaduigheacht Inisdubháin.
Author(s)
Mac a'Bháird, S. S.,
Compiler/Editor
Laoide, Seosamh (Lloyd, Joseph H.)
Composition Date
1902
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
GADUIGHEACHT INISDUBHÁIN. Oileán Toraigh, Leitirceanainn, Co. Dhúin na nGall, 17/8/02. D'Fhear Eagair, "Irisleabhair na Gaedhilge," Baile Átha Cliath. A Shaoi Ionmhuin, Seo thíos "Gadhuigheacht Inisdubháin" a gheall mé tá tamall ó shoin dhuit, acht tá eagla orm nach bhfuil an litriughadh go ró-chruinn agam ar chuid do na foclaibh. Chuaidh mé, mar sin féin, comh deas d' fhuaim na bhfocal agus d'fhéad mé; acht, mar nár thuig mé uilig iad, is buille-fa-thuairim an litriughadh i gcorr-áit: agus b'fhéidir, le n-a chois seo, nach bhfuil na focla deaghailte ó n-a cheile i gceart agam - sin mar déarfá, an rud atá sgríobhtha 'na dhá fhocal nó 'na thrí foclaibh agam-sa, gur cheart dó a bheith 'na fhocal amháin agus vice versâ. Ní thiucfadh leis a' t-sean-dhuine é féin a d'aithris "Gaduigheacht Inisdubháin" dam mion-mhíniughadh ar bith 'thabhairt ar an rann seo; acht thuig sé (go díreach mar thuig mé féin fosta) ughdar no brígh chainte an rainn uilig i n-éinfheacht. 'Seo an chiall 'tá leis a' rann: - Fad ó shoin i n-aimsir Fhinn mhic Cumhaill 'casadh Fionn agus ceithre cloigne deug de na Fiann- aibh, agus cúig cloigne deug eile, ar bhord luinge (creidim nach long gaile a bí inntí - gidh go raibh mo chara a d'aithris a' sgeul damh de'n bharamhail go mb'fhéidir gur bh'eadh!) i n-áit éigin amuich i lár na fairrge móire agus reaith an biadh gann ortha. Nuair 'chuaidh an t-ocras a theannadh ortha, chinn- eadar comhairle duine de na deich gcloignibh agus fiche a mharbhughadh agus a ithe. "Cia an chead
duine a mhuirbhfidhe?" B'í seo an cheist! 'Nois, bhí mná agus fir ins an chuideachta udaí, is cosamhail, oir bhí nighean Finn ann, cibé ar bith (mar 'tchífeas tú ar ball); acht, má bhí féin, ní rabhthar le géillstin daobhtha-san ach' an oiread leis na fearaibh. B'fhéidir nach dtainic ridireacht ar a' tsaoghal ins an am sin. (Is salach nach raibh dórnán de Sheoiníníbh na h-aimsire s'againne aca go dtaisbeánfadh siad rud beag de ghalántacht Ualter Raleigh daobhtha - níor bh'eagal, dá mbéadh, go muirbhfidhe aon duine de na mnáibh ar an luing udaí!) Ní ag rádh atáim go raibh dítheamhail cuirteise, nó dítheamhail flaitheamlachta, ariamh ar na sean-bhocaibh breaghtha udaí ar dtíre; acht bhéarfadh cuid de na Seoiníníbh sleamhna seo atchím innsiud a's innseo fríd a' tír buaidh ar a' diabhal agus ar Ualter Raleigh! A Eagarthóir, a chroidhe, nach fada ar shiubhal anois mé ua "Ghaduigeacht Inis- dubháin"? - cibé ar bhith mar bhí, agus le sgeul fada a' dheanadh goirid, fágadh ag nighean Fhinn mhic Cumhaill (b'fhéidir gur bh'í b' uaisle aca) na crainn a chur agus a chaitheamh, 'feuchailt c'air a dtuitfeadh sé bás a fhaghail 'chead- uair. Is uirthi-se féin fosta a bhí an ceann fada! agus dar léithi féin (os íseal, ar ndóighe!) "caithfidh mé - bí beo, bí marbh! - muintir m'athar a shábháil." "Is cuma fa na crainn," arsa sise; "seasaigidh 'mach i' mur rang i réir mar scairtfeas, no ghlaodhfas, mise oraibh"; agus 'seo mar ghlaoidh sí ortha (agus is é seo rann Gaduigheachta Inisdhubháin): - "Ceathrar Finn fadhain (? feadhma) ar dtús, cé mór a meidhear (? = meadhradh) ins an aon-rú; "Cúigear ó bhun an Áigh (? bhunadh an fháigh) lucht cogair a' Dubháin. "Dís ó mhac dhubh léigh (? léi), agus fear ó mo Dhubán dreach-réidh; "Triúr ó Fhionn, cibé sparba a ndreach, agus fear ó mo Dhubhán dibhirceach [díbhfeir- geach?); "Shuidheas Fionn mar amháin (= leis féin) fa n-a dhís dhuibhe fa na dheis-láimh; "Fa n-a deis i bhfinn (? ó shin) dís eile de chlainn an ríogh At-luath (? Athludh); "Triúr ó mo Dhubhán dil, aon aig Fionn 'na n-aghaidh sin; "Dís ó bhun an áigh, beirt ó Fhionn, agus fear ó Dhubhán." Is de mhuintir Fhinn an chead uimhir luaidhte thuas, agus fosta 'darna 'ach aon uimhir ó sin go bun; agus de dhaoine, no de bhunadh, eile 'méid atá 'fhuighleach; agus bhí faoi nighean Fhinn iad seo uilig-an-bunadh coimhigheach seo bheith marbh i réir duine agus duine, dhá mairfeadh an t-ocras, sul má mhuirbhfidhe aon duine de n-a muintir féin. Seo thíos mar bhéadh siad i n-eagar aicí i réir an rainn thuas (cuirfimid fáinní (0) i n-ionad muintire Fhinn agus plátaí (•) i n-ionad na muintire eile): -
'Nois, ní raibh mórán cuma no deanadh ar a' dóigh, no'n órdughadh, a raibh siad leagtha amach aicí. Déarfá le breathnughadh ortha go rabhadar bun-agus-ceann 'mach a's amach; agus nuair d'fhiafruigh sí daobhtha a' mbéidis toilteanach gach aon naomhadh 9mhadh duine, (ag cuntas duine i ndiaidh a' duine eile) ins an chiorcal thuas a chur 'un báis, dubhradar uilig i n-aon ghuth go rabhadar. Thoisigh sí ag cuntas ag an áit do chuir mé an chros bheag (x), - sin, ag an chead fhear de'n "cheathrar Finn feadhain (? feadhma)." Feuch fein 'nois leis, a Eagarthóir, toiseacht aig an chros bheag x agus ag 'ul thart an ciorcal bealach na gréine agus 'thchífidh tú go dtuitfidh an naomhadh áireamh i gcomhnuidhe ar dhuine de'n mhuintir choimhigheach (pláta dubh). Faicill (= tabhair aire) nuair a bhéidhir ag cuntas agus ná háirigh ar ais fear ar bith a ghearr tú 'mach cheana-féin (sin, fear ar bith ar thuit "naoi" air). Níor smaoitigh mé rádh leat, - nuair a thiucfas tú fhad le "naoi," toisigh le h-"aon" ar ais ar an deichmheadh ceann, agus greamuigh dó mar sin, thart, thart, thart, go rabh na plátaí dubha uilig gearrtha amach agad; agus 'sin mar chuaidh ag nighean Fhinn a cuid daoine féin a spár- áil agus feoil úr (Uch!) le h-agaidh a gcothuighthe a bheith aca fad a's mhair a' ganntanas, - nó gur shroicheadar tír a's talamh. Tá an sgeul beag suarach seo comh fada agam le lá samraidh; agus nach iomdha mallacht agad d'á chur orm fa a bheith 'cur d'am' luachmhair amudha! Mise le meas mór, SEUMAS SEAGHÁN MAC A' BHÁIRD. [Dob' fhearr linn "ar deiseal" nó "ar deisea- bhar" 'ná "bealach na gréine," cé gur dócha go bhfuilid araon ann. - F. an I.]
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services