Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Dinnseanchas.
Title
Dinnseanchas.
Author(s)
Ní fios,
Compiler/Editor
Laoide, Seosamh (Lloyd, Joseph H.)
Composition Date
1901
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
DINNSEANCHAS. Farransheball = Fearann siobal, onion or leek- field - cf., sibal, garlic, a leek, siobad, siobaid, a scallion, onion. Monylea = Muine Liath, grey shrubbery. Farrantubber = Fearann tobair, well-field. Bawnoges = Bánóga, plur. of bánóg, little lea field. Maghery = Machaire, a plain, if this be a place- name. Bahamanta, Bahamunta = Beatha meannta, beatha mionnta, snipe-feeding-place. Farranayatta = Fearann a' gheata, the field of the gate. Raheen = Ráithín, little rath. Corrigatinoel of the Rock Meadow = Carraig a' tionóil, the rock of the meeting or assembly. Moneenachring = Móinín a'chroinn, the little bog of the tree. Terrywillin = Tír a' mhuilinn, mill-land, or Tír dhá mhuileann, land of two mills (cf. Terryglass = Tír dhá ghlas). As the Anglicised form ends in -n and not in -ng, the latter is more likely. Acra Monabogy = Acra Móna Bogaigh, the acre of the softish turf, or soft-bog-turf acre. Moinmead = Móin mheadha, mead-turf or bog. Acra Bower = Acra Bodhar, deaf acre. Farranacorrigeen = Fearann a' chairrgín, the field of the little rock.
Farranahaslanwee = Fearann a' chaisleáin bhuidhe, the field of the yellow castle. Parkmore = Páirc Mhór, big pasture-field. Farranateltoon = (?) Fearann a' tseiltiúin (?) field of droppings (?) or spewy (?) field.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services