Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Clodhanna Nua.
Title
Clodhanna Nua.
Author(s)
Ní fios,
Compiler/Editor
Laoide, Seosamh (Lloyd, Joseph H.)
Composition Date
1901
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
CLODHANNA NUA. Celtia: a Pan-Celtic Monthly Magazine. Vol. I., No. 1. Dublin, 1st January, 1901. Price Sixpence. Céad fáilte romhat, a Cheltia. Tá súil againn gur mór an mhaith do-ghéanair do lucht na dtíortha gCeil- teach. Déanfa tú iad do cheangal d'á chéile, má comh- ailltear do thoisg. I n-urthosach an irisleabhair seo do-chímíd sgríbhinní gearra ó Mhac Giolla Pádraig, flaith Osruidhe, agus ó Uilliam Ó Briain, feisire. Is maith iad araon le léigheadh. Y Gwir yn erbyn y Byd (.i. "An Fhíor i n-airchionn an Bheatha" focal ar fhocal má tá nach ciall ar chéill ar fad é) atá os cionn an chéad tráchta i gcuireann an t-eagarthóir síos ar an Uile-Cheilteacht. B'fhéidir go bhfuil sé ró-mhuinighneachas as an ngnó 'sa' deireadh thiar, acht bíodh air féin i n-a thaoibh sin de. Is fear foghanta é féin agus is maith an obair atá sé 'dhéanamh. Ag filleadh an chéad leathanaigh eile dhúinn, caidé do-chímíd acht Malloz ar Barz Goz o Vervel (F. Jaffrennou), Melltith yr Hen Fardd wrth Farw (an rud céadna curtha i mBreathnais ó T. Gwynn-Jones i gCaernarfon), La Malediction du Vieux Barde Mourant (i bhFrainncis leis ó'n gClocher Breton) .i. Mallacht an tSean-Bháird le Bás. Ár lean le luadh! ní thuigi- míd ceachtar do'n dá shórt Breathnaise! agus rud is aistighe 'ná sin, tuigimíd an Fhrainncis ó thúis go deireadh! Go deimhin féin, muna mbeadh an Fhrainncis, bheadh fios an sgéil d'uireasbhaidh orainn ar fad. Acht is dócha gur ar na ciantaibh d'aimsir atá an príomh- locht. Is maith an dán an déantús so Jaffrennou ar aon chuma. Má's féidir linn an méid sin do thuigsint as an tionntodh Frainncise, nach amhlaidh badh cheart go mbeadh a sheacht n-oirid bhríghe 'san bhun-chuma "Bhreath- naige" Brezonek? Foclóireacht an chéad ghnó eile do ghabh Celtia le n-a hais. Is mór ar fad an saothar do chuir an t-eagarthóir air féin .i. spíonadh cúigir ar theangthachaibh. Is mionca gurab ionann "tabhairt suas" agus surrender. "Banab" an focal ar abbess, ní "beanab". Badh cheart go mbeadh "neart" ar ability i nGaedhilg Éireann agus Alban comh maith leis na trí teangthaibh eile. Is olc ar fad an litriughadh úd "ionán" ar able. "I n-ann" is eadh an fhuaim; ní'l an guth fada ar chor ar bith. Ó "i n-innmhe" thig sé agus is mar sin badh cheart é do litriughadh. "Lúbach láidir" an nós is coitchionnta ar able-bodied, acht ní'l "sgafánta" i bhfad amugha, cuir i gcás go bhfuil trácht ar phearsain agus an chuid éadaigh an duine comh maith. "Thuas" an ceart, ní "shuas". "As baile" is fearr ar abroad. Is follus dúinn as léigheadh an fhoclóra so, an mhéid is tá i gcló dhe, gur ró-ghairid gan amhras an gaol agus an pháirt atá ag Gaedhilg Éireann, Alban agus Manann le n-a chéile, agus gur i bhfad amach ó chéile ar fad atá gaol an dá chineál Breathnaise. Canamhna Tréfóid atá 'san Ghaedhilg iomláin, acht teangthacha atá 'san dá Bhreathnais. Gaedhilg na Manann féin, is ró-bheag nach ionann í agus an dá chanamhaint mhóra eile. Na focail Mhanannacha nach bhfuil 'san dá cholumha. n Gaedhilge eile, is iad féin nach bhfuil d'uireasbaidh ar Éirinn 'ná ar
Albain, má tá nach bhfuil siad thíos, mar shomplaidhibh, dy hilgey bunrysdyn do theilgean bun os cionn, ardvenreil manishter árd-bhean riaghla mainistreach, ardchallin noo árd-chailleach naomh (?), dy yannoo nys loo do dhéanamh níos lugha, aagherrid athghairid, dy cheau jeh do chaitheamh de, brooinney bruinne (brú, bruinn), dy ghriennaghey do ghreannughadh, niaghyn nigheachán, mooarane mórán, etc.. Tá "Céad míle fáilte" mar theideal os cionn roinnte de litreachaibh. 'Sí litir is fearr aca, d'ár ndóigh-ne, an litir úd do sgríobh triúr de Bhreathna- chaibh Frainnce .i. F. Jaffrennou, V. Nouël de Kerangué, agus Leon Ar Berr. Is dearbh go bhfuil an-dhúil ar fad ag Breathnachaibh na Frainnce 'san Uile-Cheilteacht. Do ghabh an Ruiséalach do láimh "Cia treide cétna labratar iar na genemain fó chétóir, ocus cid ro labraiset?" as Leabhar Laighean. Is taitneamhach tásgamhail an sgéal é agus níor mhol an Ruiséalach é níos mó 'ná mar thuill sé moladh uaidh. "The Future" is teideal d'alt eile ó'n eagarthóir 'na dhiaidh sin, agus 'na dhiaidh sin arís caidé do-chímíd acht fíor-chailín deas Gaedhealach 'na suidhe i leathtaoibh ar mhuin asail agus bárrdóga (nó feannóga) ar a béalaibh. Fad-saoghal ag a leithéid agus Gaedhilg 'na bpluic go deireadh na dála! Ag á bhun so atá "Mo bhrón ar an bhfairrge" agus tionntodh Breathnaise le n-a thaoibh .i. Gwae fi o'r eigion ó'n ealadhnaidhe J. Morris Jones i gColáisde Bhangor. Thugamar fuath agus dubhghráin lom-láithreach do'n tarraing ghránda fhuathamhail úd "A Happy Family" atá ar an gclúdach, ar bhréagaighe agus ar ghráineamhlacht gan fírinne atá i ndeilbh agus i ndéanamh an Éireannaig innte. Cad chuige do'n eagarthóir aire do thabhairt do mhailís Sasanaigh? Truagh nach síos go fudhomhain Puill Tighe Liabáin is féidir an bastún Sasanaigh seo do chaitheamh! Irish Texts Society (Cumann na Sgríbheann Gaedhilge.) Vol. III. Dánta Aodhagáin Uí Rathaille. (The Poems of Egan O'Rahilly.) To which are added Miscellaneous Pieces illustrating their subjects and language. Edited, with Introduction, Translation, Notes and Glossary, by Rev. Patrick S. Dinneen, M.A. London: Published for the Irish Texts Society by David Nutt, 57-59 Long Acre. 1900. A beól ba bhinn, a glór ba chaoin, is ró-shearc linn an cailín, Céile Bhriain d'ár ghéill an Fhiann, mo léir-chreach dian a haicíd, Fá shúiste Gall dá brughadh go teann, mo chúilfhionn tseang do shlad sinn; Ní'l faoiseamh seal le tigheacht 'na gar go bhfillfidh Mac an Cheannaidhe.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services