Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Seanchas - Sgéal Taidhbhseach ar Oidhche Shamhna.
Title
Seanchas - Sgéal Taidhbhseach ar Oidhche Shamhna.
Author(s)
Ua Ruaidhrí, Seaghán,
Compiler/Editor
Laoide, Seosamh (Lloyd, Joseph H.)
Composition Date
1900
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
SGÉAL TAIDHBHSEACH AR OIDHCHE SHAMHNA. Bhí lánamhain 'na gcomhnaidhe fad ó shoin ann-san ait s'ag- ainne, nach rabh aca de chloinn acht aon inghean amháin dar budh ainm dí Úna, agus budh cailín laghach gean- amhail í nuair do bhí sí i n-aois a pósta. Ar theacht Oidhce Samhna bliadhain amháin cheapadar aos óg na háite cruinniughadh i gceann a chéile i dteach le cleasaibh agus geas- rógaibh Shamhna do dhéanadh, is ní nach iongnadh, do gheall Úna do bheith ar an sgoruidheacht. Mar nach rabh cungnadh ar bith aici, ar theacht oidhce na céilidhe, bhí an dorchadas ag tuitim sul má rabh obair an tighe críoch- nuighthe aicí, acht faoi dheireadh bhí na ba blighte 's gach giotamáil eile déanta agus fuair Úna cead na coise. Gheall sí d'á máthair gan fanamhaint go mall is 'réis sé nó seacht ubhla do bhí aicí de bhárr an aonaigh do bhailiughadh léi, cuir sí i dtoiseach a gúna iad 's amach léi chum an bhealaigh. Bhí teach an chruinnighthe sgathadh maith ó n-a teach féin imeasg na bpáirceann, acht bhí cleachtadh maith aicí ar an gcasán, thré thalamh Éamuinn Dhomhnaill, is cia do cas- faidhe uirthí acht Éamonn é fhéin is adhastar i n-a láimh is é ag tabhairt a bhaile bramach dubh a bhí aige ar féarach ann. Bheannuigh sé do Úna, is 'réis fonomhaid bhig eatorra i dtaobh an ghrinn do bhí ar cois aca, do chuir sé an t-adhastar ar an bhramach is léim sé ar a dhruim. “Anois, a Úna,” ar sé, “seas ar an tulaigh sin, is suidh suas taobh thiar dhíom is bhéarfaidh mé cúlóg duit, an chuid is mó de'n bhealach.”
Bhí Úna áthasach go leor air sin is shuidh sí suas ar a chúl is thiomáineadar leo. Bhí Úna ag coimhéad a cuid ubhla i riocht nár bhreathnuigh sí go ro-ghéar an bealach do bhíodar do ghabháil. Chuadar amach thar cnocán do bhí rompa, 's ag dul thairis dóibh dhearc Úna ar an bhfear do bhí 'na shuidhe roimpí ar an bheathach, agus budh léir dhí na réalta ann-sa' spéir thré n-a chorp is fhóbair go dtuitfeadh sí 'na cnap laige ar an bhall sin. Is furus tuig- sint an sgannradh do fuair sí, agus an riocht i ndeachaidh sí ann. Thainic taom uirthi a d'fhág gan mheabhair gan bhrígh a hintinn 's a h-aigneadh mar bheidheadh duine ag siubhal codlata, is ní rabh fhios aicí riamh 'na dhiaidh sin cá fhad do mhair an chuid eile do'n turus eaglach uathbhásach úd. Budh feasach di go ndeachadar amach ar mórán bearnaigh, agus thríd go leor bóithríní cumhanga, gur tharraingeadar suas faoi dheireadh, le hais balla bhig ísil ar thaobh an bhóthair, is thuirling an bheirt anuas. “Anois, a Úna, ar sé, “gabh isteach ar an staighre sin agus fan ag an teinidh fheicfeas tú as do choinne is tiucfaidh mise chugat gan mhoill.” Chuaidh sí thar an bhalla 's shiubhail sí suas casán ó'n gcloidhe, is nuair do dhearc sí ar gach taobh dhi cad do fheicfeadh sí acht clocha uaigheannaibh ann chomh tiugh leis an bhféar is d'aithin sí gur ann-san reilig do bhí sí. Mar dubhairt an fear léi chonnaic sí teine bheag ghleórthach ag cois sean-mhúta na cille do bhí i lár na reilige agus shuidh sí síos le n'ais agus ní bréag a rádh go rabh síl tréith-lag uaigneach go leor. Níor dhearc sí cad a rabh sí 'na suidhe air, acht ní rabh sí i bhfad ann gur thuit splannc dhearg ó mhullach na teineadh, is rith se anall eadair a dá bhróig. Labhair guth fúithi “Ó, a chara,” ar sé, “ná dóigh mise.” “Ní dhóigh- fead” arsa Úna, is chaith sí an splannc suas ar an teinidh arís. Thuit sé an dara huair is chuaidh sé anonn uaithi taobh thall de'n teinidh an t-am so, acht má thuit, thainic an guth anall aicí “Och! a dheirbhshiúr, ní dhóighfeá mise.” “Ní dhóighfead,” arsa Úna, is chaith sí an splannc ar an teinidh an darna uair, agus leis sin d'amhairc sí níos cruinne fúithi is thairstí, thimcheall na teineadh, is cad a rabh sí 'ná suidhe air acht cófhra cláir, is ceann eile taobh thall as a coinne. Faoin am so thainic Éamonn Dhomhnaill, nó an spiorad dó bhí i n-a chruth ar ais, is dubhairt sé léi, “Téirigh anonn go dtí an teach úd imeasg na gcrann is fágh iasacht láighe is sluaisde uatha is beir chugam iad go beó.” “Rachad,” ar sise, is d'imthigh léi ag ionnsaighe na háite ar thaisbeán sé na crainn di, go dtainic sí go dorus an tighe is bhuail sí air. D'iarr muintir an tighe cia do bhí annsin, nó cad do theastuigh uaithi. 'Sé do freagair Úna bhocht, ”A' dtiubharfá iasacht sguaibe dham ar feadh tamaill?” bhí sí an mhéid sin thré n-a chéile. “Imthigh leat a bhaile,” arsa fear an tighe, “budh córa dhuit do bheith 'do luighe ar do lea- baidh, ioná ag imirt cleasanna an tráth so dh'oidhche.” D'fhill Úna ar ais chum na reilige agus d'fhiaf- ruigh an fear di, “A' bhfuarais dam iad?” “Ní bhfuair,” ar sí. “Cad d'iarrais ortha?” “D'iarr mé iasacht sguaibe.” “Nár dhubhras leat láighe is sluasad do tabhairt chugam?” ar sé, is bhagair se uirthí le gruaim fheargach is a dhá shúil ar lasadh i n-a cheann. “Imthigh leat arís go tapaidh agus beir chugam láighe agus sluasad ó'n teach sin, nó cuirfidh mise a fhiacha ort.” Cuaidh sí anonn (ch)un a' tighe an darna uair is bhuail sí an dorus, acht 'nuair do labhair fear an tighe léi, is ar éigin d'fhéad
sí fáir do thabhairt air mar bhí a caint air crithe le laigeacht. Faoi dheireadh d'fhéad sí “Láighe is sluasad” do rádh, is bhí fear a' tighe ag gearán nach leigfeadh dhó támh chodlata fhághail, acht dubhairt a bhean leis éirghe go bhfeicfeadh sé cia bhí ann, mar shíl sí gur aithin sí an ghlóir. D'éirigh sé i n-a shuidhe is las sé coinneal go mí-shásta, acht níor luaithe d'fhosgluigheadh an dorus 'ná thuit Úna isteach ar an urlár gan focal innti. Ghlaoidh sé ar a mhnaoi is thóigeadar í isteach ann-san leabaidh. Chomh luath is chonnaic bean a' tighe a héadan, “Uill óill,” ar sí, “is í mo chol-ceathar, Úna óg Ní Chonchobhair ó'n Diafrach, atá ann.” “Ó, ní feidir,” ars' an fear, “cad do bhéarfadh annso í an tráth so?” D'fhan an bheirt ag freastal ar Úna go lá, is d'féachadar gach uile shlighe le cabhair do thabhairt di acht níor thainic sí aicí fhéin gur ghoir an coileach, is ní'l aon ghlaodh d'ar chuir sé as nár thug Úna léim ann-san lea- baidh gur leig se dhá ghlaodh déag as. Annsin thainic an chaint aicí is d'innis sí dóibh gach a dtainic di ar feadh na hoidhche, is chuir sé iongnadh mór ortha mar bhíodar deich míle ó theach a hathara; agus 'réis a ndeachaidh sí thríd bhí na hubhla go fóill aici i n-a gúna. Chuireadar 'na codladh í 'réis an sgéal do chloistint, 's ar maidin chuaidh fear a' tighe go dtí an chill, is bhí lorg na teineadh ag bun an tsean-bhalla acht ní rabh rian 'ná comhartha an dá chófhra lé feiceáil ann. Tugadh Úna a bhaile 'na dhiaidh sin agus budh mhór an lúthgháir do bhí ar a hathair 's a máthair roimpí, mar go rabhadar a' dul as a gcionn ag cur a tuairisge in gach uile áird, is gan sgéal le fághail aca uirthi, ó dhuine ar bith, gur fhill sí. I dtaobh Éamuinn Dhómhnaill, fuaradar go rabh sé 'na luighe go dona an oidhche sin, is nár fhág sé an teach. Budh é baramhail lucht eólais gur droch-spiorad i n-a shamhailt do thug Úna leis chum bealaigh. Níor tugadh an bromach dubh isteach ó'n bhféar an oidhche chéadna acht bhí a chruibh is a luirgne salach le cré agus clábar, amhail is dá mbeadh sí 'réis turus fada siubhail do dhéanadh. Act ní mór a rádh nach ndeachaidh Úna óg choidhche arís le geasróga Samhna do dhéanadh. Cuireadh í 'sa' mbliadhain 1851, an bhliadhain chéadna d'innis sí an sgéal dúinne is í os cionn ceithre fichead bliadhanta de aois. Beann- acht Dé le n-a h-anam. Níor labhair sí focal Bearla ariamh. SEAGHÁN UA RUAIDHRÍ. Corr-fhocla. Geasróga Samhan = divination tricks practised on Hallow-eve. Giotamáil = household work. "Chores," as the Americans would say. Gheall sí gan fanamhaint go mall = she promised not to stay late. Fhóbair go dtuitfeadh sí 'na cnap laige = "she was like to fall in a heap of a faint." Éamonn Dhomhnaill = E., son of Donall. His surname was, I think, Mac A' Druidh (Drury). Cúlóg = in this connection, "a ride behind me." Adhastar = a halter. Múta = a ruin. Old ruins of buildings are so styled. Múitín = the stump of a limb or finger that had been cut off. Any connection here with the root of mutilate? Cuireadh í = she was buried. When reference was made to the date or time of death this was used in preference to Fuair sí bás. Diafrach = a district on the northern shore of Lough O'Gara. I fear the name is now disused. [Múta = móta, from Eng. moat. It has no con- nection with mutilate. - ED.]
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services