Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Review.
Title
Review.
Author(s)
Ní fios,
Compiler/Editor
Laoide, Seosamh (Lloyd, Joseph H.)
Composition Date
1900
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
REVIEW Ceól Sídhe .i. cnuasach beag d'abhránaibh Gaedhilge do chuir Nórma Bhórtuic i n-eagar do Chraoibh Connartha na Gaedhilge i Ráth-ua-Máinigh. Fághaltas beag is eadh an leabhrán so. Is mór iad teist agus tréithe na mná uaisle do chuir le chéile é, agus is é bhadh cheart do bheith iontuigthe againn as sin gan aon bhaoghal ar fheabhas a cuid saothair. Tá naoi n-amhráin déag ann (cad chuige gan fiche ceann ann?), agus ortha so atá na hamhráin is mince cluintear i dtionólaibh an Chonnartha. Tá cinn nua fós ann agus tráchtfamaoid ortha so ar ball. Siúd agus go bhfuil an chuid is mó de'n leabhar fá eagar mhaith, ní fíor nach faighte locht air. Locht d'ár lochtaibh air, corr-dhul thar teórainn an litrighthe gnáith. Ní thuigeann an bain-eagarthóir, dar linn, nach ceaduighthe dhi dul ina fhéagmhuis sin. Cad chuige “fuingimh” i n-ionad fuinneamh, caorthain i n-ionad caorthainn, broic i n-ionad bruic, gunaidhe i n-ionad gunnaidhe (bíthear ag labhairt an “nn” go cinnte), liú i n-ionad liúgh, deire i n-ionad deiridh, a's i n-ionad is, londu i n-ionad londubh, a i n-ionad i, am i n-ionad im', Galla- phoic i n-ionad Gall-phuic (nó Galla-phuic) samha i n-ionad samhadh, déigheanach i n-ionad déidheanach, deal- radh i n-ionad deallradh, ainnfhir (!) i n-ionad ainnir nó aindir, mura i n-ionad muna, fille i n-ionad filleadh, síoruidhe i n-ionad síorruidhe nó síorthuidhe, shíleas i n-ionad shaoileas, leanán (!) i n-ionad lean- nán, géimnidh i n-ionad géimnigh, sgrí (!) i n-ionad sgríobhadh, &rl.? Tuathail mhóra is eadh a'm i n-áit im', a'm i n-áit dhom' (l. 7), ó'm i n-áit óm', amárach i n-áit i mbárach, taraingt (!) i n-áit tarraing nó tarraint, bhíteá i n-áit bhítheá, &rl. Cad uime “Rachad chum coille” i n-áit an chirt “Raghad i lúib na coille,” “Maidin go moch,” i n-áit “Maidin mhoch,” “niamhdha” i n-áit “néata,” “nár thig” i n-áit “nár thigidh”? Ní hé an Chraoibhín Aoibhinn” do chum “Siubhail, a ghradh.” “Garrdhán (nó Garrán) an bhile” an ceart; ní “Garrdha an bhile” é. Ní ceart Philomeol; ba bheithte philomeol ann, ó's ainm coitcheann é. Táid na hamhráin nua úd “Siubhán Níg Uidhir” agus “An Bunnán Buidhe” millte go mór. Faraor géar! níor leigeadh do “damh” do bhí 'san Chlaidheamh Soluis go ceart; níor bh'fhuláir leis an mbain-eagarthóir “dam” (!) do chur ina ionad, siúd agus nach féidir aon tsiolla amháin do dhéanamh de “dam ar,” amhail iarras an ceól (damh 'r). Cuireadh “tháinig” i n-áit “thainic” cé gur bh'éigean amus do bheith ag "ceannach" agus "thainic" ar a chéile. Is mar sin do “d'éitigh” (!) agus amus ag an bhfocal ar “leinbh”. Acht ní fheadarmar ó thalamh an domhain cad chuige ar cuireadh “bunán” i n-ionad “bunnán”. “Bunnán” a labhairthear. “Bunnán” atá ins na foclóiríbh uile. “Bunnán” an ceart. Caidé an donas ámh, do sheol “istigh” isteach 'san amhrán i n-áit “istír”? Agus “feic',” cad chuige a chur ann? Caidé siocair an chomhartha úd? Is é “feic (faic)” an tsean-chuma bhítear do labhairt fós i n-Ultaibh. Ní'l i “bh-feiceann” acht -eann do chur leis an bhfocal go mícheart (féach “Trí Bior-ghaoithe an Bháis, Appendix, Irregular Verbs, IV Root cî, p. xxix, nóta). Ní maith linn eisiompláirí “ceartuighthe ar an dtuathal” d'fhághail i leabhar. I bhféagmhuis an mhéid seo romhainn is mór as ion- mholta an leabhrán agus is deimhin linn go rachaidh sé i sochar do'n Chonnradh. Maidir le “Ráth-ua-Máinigh,” ní dóigh linn gurab amhlaid is cuirthe i nGaedhilg Rathmines, acht ní fhéadamaíd é cheartughadh fá'n taca so.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services