Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Mion-chomhradh Gaedhilge. IX.
Title
Mion-chomhradh Gaedhilge. IX.
Author(s)
Ní fios,
Compiler/Editor
Mac Néill, Eoin
Composition Date
1898
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
MION-CHOMHRADH GAEDHILGE. IX. CURSAIDHE. Ní cúrsaidhe gáiridhe é. Ní cúrsaidhe cainte é. Ní cúrsaidhe ceisnimh é. Tá dúil i gcaint aco. B'fhéidir go bhfuil cúr- saidhe cainte anois aco! Seo, seo! Cuir uait an chaint sin, agus tarraing chugat rud éigin eile mar chúrsaidhe magaidh. Ní labhraim leis an duine, ná ní dhéanaim aon chur isteach air, acht i gcúrsaidhe aon díogh- bhála do dhéanamh do, ní dhéanfainn a leithéid. Bhí Aodhagán Ua Ragallaigh i dtig lá. Bhí fear eile sa' tigh, agus stiobhard duine uasail dob' eadh é. "Stiobhairdín" a thugadh na daoine air. Bhí maidrín ag an stiobhard, agus "Diúicín" dob' ainm do. Maidrín beag géar dob' eadh é. Tháinig an sagart go dtí an teach an lá céadna. Le linn an tsagairt do theacht an dorus isteach, do léim Diúicín, agus rud sé ar sháil air. Ní dhearna an sagart acht breith ar dhá chois deiridh ar Dhiúicín agus buille dh'á cheann do bhualadh ar an tairsigh, gur mhairbh é, go ndubhairt Aodhagán an laoidh: - A Dhiúicín an anma, Is deacrach do chúrsaidhe, A' teacht chum an Aifrinn Le hiomarca 'n umhlui- gheacht. Do chean ar an tairsigh Go daingean do dlúth- uigheadh - Acht ní bás gan sagart Fuair do mhadradh, a Stiobhairdín!
I gcúrsaidhe na hoibre seo ar siubhal i dtaobh talmhantaí agus cíosa, is amhlaidh mar atá an sgéal, is ar éigin atá anois sa' talamh is fearr daoine do chothughadh, agus gan cíos do bhac. Chaithis tamall maith ad' chúrsaidhibh. I gcúrsaidhe an sgéil seo ar siubhal agat-sa, is fada nár airigheas sgéal is lugha deall- ramh ná é. NOTE. - Deallramh (see deallradh, O'Reilly), is pro- nounced deamhramh in Munster, where it means "likeli- hood." Ní'l aon deallramh ar an sgéal sain, that is a most unlikely story. Ní'l deallradh foghanta ar an lá, the day is not very promising. Tá sé mí-dheallradhach go leór, it is most unpromising. Compare local pro- nunciations of sgannradh, bainríoghan, sonnradh Hannraoi, in which nn is sometimes silent, the preced- ing vowel being lengthened or nasalized.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services