Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
The Study of Irish.
Title
The Study of Irish.
Author(s)
Mac Néill, Eoin,
Compiler/Editor
Mac Néill, Eoin
Composition Date
1896
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
THE STUDY OF IRISH THE VERBAL NOUN. léim = to leap, or a leap. cosg = to restrain, or restraint. toirmeasg = to prohibit, or prohibition. fás = to grow, or growth, or a growth. imtheacht = to go away, depart, or departure, etc. cruinniughadh = to gather, or a gathering, a meeting. FORMATION OF THE VERBAL NOUN. cas-adh, act of turning, to turn. cruinniughadh, act of gathering, to gather. gabh-áil, act of taking, to take. feuch-ain, acht of loooking, to look. lean-amhain, act of following, to follow. ith-e, act of eating, to eat. labhair-t, act of speaking, to speak. glaodh-ach, act of calling, to call. fead-ghail (fadh-eel), act of whistling, to whistle. éist-eacht, act of listening, to listen. druid-im, acht of approaching, to approach. éal-ódh, act of stealing away from or towards (an object). etc., etc.
GLOSSARY TO GAELIC STUDIES. (From Vol. VI., page 157) Tairngire (tarngaire), prophecy, promise: tír tairgire, land of promise; a department of the Celtic Elysium. Dearsnoighthe (dearngnaidh), elegant, excellent: cf. briocht-snoighte, polished, refined(Keating an Mac Curtin), ro-dhearsgnaidh, most excellent, most eminent(Gernon, Parrthas an Anama). Criomhthann, Criffan, the native name of Colum-cille, the authority of whose character is often used in com- positions of this kind. faobhadh, spoiling, robbing, preying on. bíodhbha, an enemy: (chiefly used in poetry) an adversary; (see Ossianic poems). Also a guilty person: “Is bíodhbha báis é, Matt. 26, 66,” O'R.), reus mortis. Genitive, bíodhbhadh, 5th Declension, like teanga, teine. díobhadh, subduing, overpowering(O'R.) anfhlaith, a tyrant, an usurper (Keating). do híocadh (tribute) was paid: íocaim, I pay, suffer, endure; íocaidhe, a tacksman (O'R.) “gach aon d'á íocuidhthibh,” every one of his feudatories. (Seán O'Neachtain, MS.) lé 'r híocadh, by whom was laid under tribute. Mírún, evil counsel, malice. dhúisigh, awoke, stirred up, raised. tubaisde, calamity, mishap. Ulaidh, Laighin, Connachta, these names are always plural. Cf. ó Laighnibh above. maoidhmh-eucht, great or proud exploit; but perhaps we should read mí-eucht, unfortunate action; maidheamh, boasting. le'r gearradh, by which (misfortune) was cut (down or off). rinn, a sharp point (in literature, an epigram, topo- graphically, a tongue of land). gaethe nimhe, of a poisonous shaft or dart. lucht leanmhanta, followers, disciples, lit. folk of following. fadhbh (badhbh), a vulure, a raven. aonaighibh, fairs, assemblies. macraidhibh, gatherings of young men. See macradh, O'R. stuama, prudent, demure, discreet, stuaim, discreetness. sráid, street of village. Críonchoill, Crinkill or Crinkle (?) withered wood. maoil, a heap, O'R. ciseán (dim. of cis or ceis, any wicker-work construc- tion); a basket, a “kish.” buinne, “the set-off in basket-making; the thick welt or border in finishing any wicker-work” O'R. It appears from context that by widening this border ingeniously on each occassion, the capacity of the vessel used for measuring the tribute was gradually so increased that the revenue (cíos) was thereby con- siderably augmented beyond the point at first stipu- lated. ag tabhach, exacting, extorting, lifting. treun - truag, strong - weak; rich or poor. bochtán, a poor man. ceathramha, a quarter; here more likely a bushel of grain McLeod and Dewar give ceathramh = firlot, a measure nearly equivalent to an English bushel. Genitive, ceathramhan. na hochmhuidhe of the eight(gallons)? or rather four pecks. cáil familiarly a quantity; cáil bheag síl ann, “a little quantity of grain in it.” toiceamhail, impudent, arrogant. tapuidh (tapa), quick, active, alert. muiridhin, a burden, a “charge” i.e., family. faobhach, ruined, despoiled. íneadh(for aoine) fasting, starving. ar ghann-chuid spréidhe (subsisting) on a slender share of means (or stock). a chnuí (voc. of cnú, cnó) nut: Cf. “Is cnú caech na bí a maín, he is a blind nut, wherein is no profit.” Feilire Aonghuis, June 17 (Stokes). mullach a's maolamh, head and ears, neck and crop; (being drowned, as the story goes, in Loch Ainnin). O'R, gives maolain, the tip-toe, maolas, a sandal. bánta, proud, pompus(?) O.R. gives baganta, warlike, also corpulent. díolta, paid up, franked. bodach, a clown, a churl. beaduidhe, forward, scoffing, impudent. [Ulster Anglo- Irish “beddy” = contankerous]. sóbaich, quarrelsome, troublesome(?) O'R. gives sabadh, a squabble, a quarrel; bach, drunk(?) measgán, miosgán, a vessel or lump of butter. duisín, a “dozen” i.e., a hank of yarn. See Dr. O'Gallagher's sermons. lán-bhrúithte (or brúighte), pressed down, full. Feádha, the “Fews” a district so called(i.e.,“woods”) daor-cháin, impost, obligation, heavy tax. stócach, “an idle fellow who lives on the industry of others,” O'R. ; “a lounging idle fellow” (Vallancy): a loafer. min-ghearradh, cutting into small pieces. The Gaelic student will find a good specimen of Irish prose composition in the prose portion of this piece of O'Dornin's. It is to be regretted he did not do more in this way. D.C.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services