Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Easy Lessons in Irish. (Continued.)
Title
Easy Lessons in Irish. (Continued.)
Author(s)
Ó Gramhnaigh, Eoghan - O'Gramhna, Eoghan,
Compiler/Editor
Mac Néill, Eoin
Composition Date
1895
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
EASY LESSONS IN IRISH EXERCISE LXXXI deifir deithneas deabhadh, hurry, haste. Deun deifir, deun deabhadh, make haste, hurry.
479. Bail ó Dhia ort! Bail ó Dhia ar an obair. Níl bail air. 480. Cad 'tá ort? Caidé 'tá ort? Ceurd 'ta ort? Atá an bhean ag dul síos an bóthar, agus atá deifir mhór uirri. Cad 'tá ort, a bhean chóir? Atá tinneas mór ar mo mháthair. Ní raibh deifir ar bith orra, nuair bhí siad ag dul a bhaile indé. Tabhair deoch uisge dhom, a Sheumuis, agus deun deifir; atá mé caillte leis an tart. Cuaidh mo bhó a bhaile leis an asal. 484. Buile, madness. Fearg, anger. Imnidhe, anxiety. 485. Dia dhíbh, not Dia dhuit (when speaking to more than one person). Beannacht libh (liv), not b. leat (when speaking to more than one person). 486. Atá Diarmuid agus Muircheartach ag teacht asteach ar an dorus. Dia dhíbh! cad 'tá orraibh? Atá deifir mhór orraibh. Atá imnidhe orrainn, atá ar mbó caillte, agus ní raibh againn acht an bhó sin. Bhí fearg ar m'athair; bhí buile air. Suidh síos; atá tuirse ort anois, a Sheumuis. EXERCISE LXXXIII. 488. áthas lúthgháir bród rímeud amach asteach amuigh astigh 490. Chuaidh an bhean asteach ar an doras; bhí fearg uirri. Ní fhuil sí astigh anois atá sí amuigh arís, atá sí shíos agu an tobar. Atá áthas mór ar an athair, tháínig a mhac a bhaile indé, agus atá sé astigh ins an teach anois in a shuidhe ag an teine. An bhfaca tú súiste astigh ins an sgioból? An bhfuair tú an bhó sin amuigh ins an leuna? Fuair an bhean an bhó, agus atá lúthgháir mhór uirri. Fan liom anois, ní'l deifir ar bith ort. Atá deifir mhór orm a bhaile. Deun
deifir. Ní fhaca mé an bhean astigh nó amuigh, agus bhí imnidhe orm. 493. Chonnaic min sidheog sluagh 494. Atá an bhean dubh. Ní'l an bhean bheag dubh. Cuir an mhin bhuidhe ins an mála úd. Ní raibh an mhin buidhe, bhí sé geal. Atá an mhin bhuidhe folláin ní fhuil sí trom. Ní fhaca mé taidhbhse nó bean sidhe ins an áit úd. Nuair bhí Diarmuid ag dul a bhaile, chonnaic sé an bhean sidhe ag an tobar, agus tháinig eagla air. An bhfaca tú an bhean? Chonnaic mé an bhean, acht ní fhaca mé fear ar bith. Ní fhaca duine an Sluagh Sidhe riamh in áit ar bith. 498. Chonnaic mé an fiadh dubh indé, amuigh ar an sliabh. An bhean agus an t-uan. Níl an t-urlár glan: atá gual air. An bhfaca sé an t-iolar ins an spéir? Chonnaic sé; agus bhí an t-uan agus an t-eun marbh. Atá deifir mhór ar an uan úd. Bhí cumha ar an eun, nuair bhí a mháthair marbh. Tabhair an mhin do'n eun sin, atá ocras air. Ná tabhair an deoch úd do'n uan. Atá an t-asal ag an doras.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services