Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Easy Lessons in Irish. (Continued.)
Title
Easy Lessons in Irish. (Continued.)
Author(s)
Ó Gramhnaigh, Eoghan - O'Gramhna, Eoghan,
Compiler/Editor
Mac Néill, Eoin
Composition Date
1894
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
EASY LESSONS IN IRISH. EXERCISE LXV. 402. Ar bhfuil agus ar bhfeoil. Ní fhaca mé bhur bhfuinneog nuadh fós. An bhfaca tú. Seumas indiu? Ní fhaca mé Seumas: ní tháinic sé a bhaile fós. Táinic sé a bhaile indé, acht ní tháinic Mícheál leis. An bhfuil d'athair tinn? Atá sé tinn go leor, atá sé in a luidhe fós. An bhfuil do mháthair tinn? Ní fhuils sí tinn anois, atá sí ina suidhe. An dtuigeann tú Gaedhilge? Ní thuigeann Mícheál Gaedh- ilge fós; ní thuigeann sé acht (only) an Beurla. An bhfuil capall agat? Ní fhuil, acht atá asal beag agam. An bhfuair tú airgead in do phóca? Ní fhuair mé airgead, acht fuair mé litir.
406. deoch, a drink. eochair, a key. fliuch, wet. seomra, a room, chamber. tiugh, thick. deoch an doruis, the drink of the door, the parting drink. 407. dom, to me. duit, to thee. dó, to him. dí, to her. 408. Tabair deoch do mo chapall, agus tabhair feur agus coirce dhó. Ná tabhair uisge fuar do'n láir. Fuair mé deoch uisge ag an tobar. Atá an doras dúnta, agus atá glas mór, trom ar an doras eile; an bhfuil an eochair agat, a Nóra? Ní fhuil, atá an eochair ag Úna. Atá seomra ins an teach. An bhfuil do sparán agat anois? Ní fhuil, atá mo sparán in mo sheomra. Ní fhuil an fear tinn, atá sé in a sheomra, in a shuidhe. An bhfuil tú in do shuídhe fós?
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services