Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Easy Lessons in Irish. (Continued.)
Title
Easy Lessons in Irish. (Continued.)
Author(s)
Ó Gramhnaigh, Eoghan - O'Gramhna, Eoghan,
Compiler/Editor
Ó Gramhnaigh, Eoghan
Composition Date
1894
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
108. WORDS áit (aut), a place cáibín (kaub'-een), a "caubeen" crúiscín (droosh'-keen) a pticher failte (faul-te), welcome fód (fodh), a sod folláin (fuL'aun), sound, healthy, wholesome láidir (Laud'-ir), strong míle (meel'-e), a thou- sand móin (mon), turf móna (mon'-a), of turf: fód móna páisde (paush'de), a child sláinte (sLaun'-te), health 109. Míle fáilte. Fáilte agus sláinte. Crúiscín lán. Atá an áit folláin. Níl mé tinn, atá mé slán, folláin. Fág crúiscín ag an tobar. Fág móin ar an urlár. Ná fág móin ag an doras fós. Atá an páisde bán. Níl sé bán; atá sé donn. Atá an caibín cam. Fág fód eile ar an urláir.
116. Arán, im, agus cáise. Atá cáise folláin. Atá cáise gann in Éirinn. Níl Conn O'Flannagáin in Éirinn; atá sé ag Cill-dara fós. Atá an túirne ar an urlár. Níl an túirne láidir. Níl Peadar ag dul ó áit go h-áit, atá sé in Éirinn. Súiste agus túirne. Atá súiste ar an urlár. Atá an sáile láidir. Níl sé ag dul go Cill-dara. 122. Ceud míle fáilte go h-Éirinn. Fáilte agus sláinte. Níl an tír folláin. Atá an feur tirim. Lá te. Níl an lá té, níl an feur tirim fós. Atá Nóra agus Úna ag dul síos do'n tobar. Seumas, Art, Flann, Conn. Ná díol an láir óg fós. Díol an olann agu sdíol an líon in Eirinn. Atá an líon glan agus bog. Olann, líon, agus síoda. Atá an láir agus an capall óg ar an leuna. Níl an leuna glas fós, atá an feur tirim.
135. Ná lean an capall ar an ród. Atá Peadar ag dul go Doire; agus níl mé ag dul leis. Atá an fear sean, lag. Seas ag an doras. Níl tú sean fós; atá tú óg agus slán. Atá bean agus fear ag an doras. Fág an túirne ag an dún. Fág an capall ag an tobar, níl sé ag dul go Cill-dara. Lean an capall óg do'n ród. Fáilte go Doire. 140. Atá an fear donn. Níl Tomás donn, atá an fear eile donn. Atá capall ar an ród. Atá an tír uile glas agus úr. Atá an tír áluinn. Bean óg, áluinn. Atá bád mór, áluinn, ar an linn. Uisge te. Atá long úr, áluinn ar an uisge. Atá teine ar an urlár. Ná fág an teine ar an urlár. Díol an capall ins an áit eile.
144. Fosgail an doras mór, agus dún an doras eile. Ná fosgail an doras fós. Atá Conn O'Floinn agus duine eile ag an doras, agus atá an doras dúnta. Atá ar obair trom. Carraig árd. Atá carraig árd, áluinn ag an tobar. Atá an fear óg ag obair. Atá Peadar sean, agus atá an duine eile tinn. Atá carraig ag an linn. Uisge, linn, bád, long.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services