Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Popular Irish Proverbs.
Title
Popular Irish Proverbs.
Author(s)
Ní fios,
Compiler/Editor
Ó Gramhnaigh, Eoghan
Composition Date
1893
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
POPULAR IRISH PROVERBS From Skibbereen — Is fearr sgoil ioná maighistir, acht i dteannta a chéile is fearr iad. Is mairg nach dtaisgeann a chiall, agus nach cuireann srian lé n-a ghuth. Tigh fuinneogach fionn, gan arán gan lionn (Toigh fuar falamh, gan biadh gan bealadh, nó baladh), Meath. Gach dalta mar oilthear. Má's cam slighe, is réigh ród. Tagann an t-iarmhar late season acht ní bhidheann sé biadhmhar. An té nach gabhann comhairle gabhann sé comhrac. Sé an té is mó ólann is mó dúil ann. Tart deireadh an óil. Bidheann cluasa ar na coillthibh. An té ag a mbidheann long a's lón, geibheann sé cóir uair éigin (here cóir = favourable breeze). Fill orm, deir an droch-ghnó. Bidheann múnadh ar fhear ó aois go bás, acht ní múin- tear bean choidhche nó go bráth. An rud a sgríobhann an Púca, léigheann sé féin é. Moladh geach aon-ne (gach aoinneach) an t-Adh mar a gheobhaidh é. Tuigeann fear léighinn leathfhocal. Má's searbh is folláin. Is iomdha duine bheidheadh ar meisge, muna mbeidheadh leisge bheith ag díol as. Ní caid- reamh go h-aon-tigheas. An rud do mhar- bhóchadh duine do bheathóchadh duine eile. Seachain an droch-dhuine agus ní baoghal duit an duine macánta. Ní creidthear an fhírinne ó'n té a bhidheann breugach. An té atá tuirseach suidheadh, agus an té atá bacach, bidheadh. Sé an té is ionmhuin le Dia is mó chrádhann Sé. Is beag an mhaith, an mhaith a maoidhtear, agus is beag an mhaith an mhaith ná h-innsear (nach n-in). Fuacht 'sa tsioc ort, má tá fuacht a niumh (andiu) ort. Comhairle chomhgarach neamh-chongantach. Ní maith saor sár-bhuailtheach. Is maith lé Dia cabhair fhagháil. Is báidheamhail iad lucht aon anma. Is comh-uasal gach fear ag muir. Sean-bhróg smeartha, bróg nuadh. An t-Abrán bog braonach, chuirfeadh brigh i gcluais sean-chaorach. Ní seirbhe an múnloch ioná an umhluidheacht gan iarraidh. Ní tuir-
sighthear fear na h-eudála. Dá mbiodh sé tirm go Samhain, bheidheadh breall air dhuine éigin. Comhairle thabhairt do mhnaoi bhoirb, nó gabháil de ribe air iarann fuar. Is eusguighe neoin ioná maidin. Ní bhidheann duine air foghnamh t'réis ólacáin, agus ní tais damhsa é (or, sé mo dhála é). Connemara — Codladh fada spáideann leanbh (s.) make stupid. Cnaigeann an bocht gach alp = a poor man must chew hard morsels. Bheith aig iarraidh olna air ghabhar, nó abhras (yarn) air phuicide. 'Sé a locht a laighead. Waterford — An chaora mhór an t-uan i bhfadh.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services