Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Eachtra air an mBuachaill agus air na trí hEalaidhe bhídh fá Dhraoidheacht.
Title
Eachtra air an mBuachaill agus air na trí hEalaidhe bhídh fá Dhraoidheacht.
Author(s)
O'Briain, Padraic,
Compiler/Editor
Pléimeann, Seán (Fleming, John)
Composition Date
1887
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
EACHTRA AIR AN M-BUACHAILL AGUS AIR NA TRÍ H-EALAIDHE BHÍDH FÁ DHRAOIDHEACHT. Aig Rínn-Cúluisge, in iarthar Chontae Chorcaigh, ritheann an fhairrge a bh-fhad a steach anns an tír i g-cosamhlacht le abhainn, agus is gnáthach leis na buachaillibh do comhnui- gheann in aice na h-áite cruinniughadh air a bruach i laethe breaghtha aig imirt cleas. Lá dá raibh buachaill timchioll cheithre bli- adhna deug d'aois 'n-a aonar cois na trágha, do bhídh sé aig feuchain gan faitchios air an bh-fairrge in a raibh luisne glas-uaine ó thaithneamh na gréine, agus gan gal gaoithe anns ann aer. Budh mhinic roimhe sin do shuidh sé le h-ais na taoide do bhidh anois aig bualadh a g-coinne na g-cloch fá n-a bhun, acht shíl sé nach bh-fheacaidh sé ariamh aghaidh an uisge níos deigh-sgeimheamhla, agus dubhairt sé leis féin dá m-beidheadh bád aige gur fonnmhar rachfadh se aig bádóireacht, acht ní raibh bád 'n-a radharc. Le línn feuchain timchioll air do chonnairc sé clár adhmaid i bh-fhogus do, agus anns an am g-céadna, do dhearc sé trí h-ealaidhe aig snámh air bhár an locha agus iad aig teacht fá n-a dhéighin. D'iom- poigheadar ann so agus ann sud, acht i n-diaigh tamaill gheairr tángadar 'n-a láthair. Do ghlac luathghair mhór an buachaill aig feicsin cruth na n-eun. Thiomarg se an mheid brusgair aráin do bhídh 'n-a phocaidh, agus do thug doibh é le n-ithe. Mheas sé ná'r budh éin fiadhanta iad, dheabharuidheadar bheith cómh ceannsa, muinnteardha sin. Theidhidis comhgharach go leór do, acht gach uair thug sé iarracht air bhreith orra do theip air cuimilt leó. Ní rabhadar a b-fhad 'n-a chomhghar an tráth shamhluigheadar do bheith aig dul fós níos mó i m-breaghacht agus i d-taithnea- mhacht, agus do neartuigh a mhian breith orra. Dus a dhuil do chur a bh-fheidhim, rug sé air an g-clár adhmaid, shuig sé air, agus do lean na h-ealaidhe. Shéol sé an clár do réir a thoile le n-a lámha do thumadh go dian anns an uisge mar is gnáthach do dhéanamh le maididhe rámha. Chongbhaigheadar na h-ea- laidhe a m-bealach roimhe, acht níor bh'fhéidir leis teacht suas leó. Budh gheárr go bh-fhuair sé é féin i lárr na fairrge. Bhídh sé tuirseach agus do chaith stad d'iomramh, agus leis sin d'iompaigh a líghthe ann air eagla nach d-tiocfadh leis casadh air ais go d-tí'n tír. Acht chnuasaigheadar na h-éin timchioll air mar bheidhdís aig iarraidh a buaireamh do chiunughadh, agus chuireadar d'fhiachaibh air a ghuais do dhearmad. Le cion
dóibh, shín sé a lámh go deithneasach chum breith air an g-ceann budh bhreaghtha dhíobh, acht do luigh sé ró throm air thaobh de'n g-clár, do chaill sé a ghreim, agus do thuit se asteach i d-tonnaibh na fairge. An tráth mhúsgail sé ó'n g-céad chritheagla do tháinic air, is amhla bhídh sé sínte air leaba chlúimh éan anns an g-caisleán budh dheise dá'r chonnairc súil duine riamh, agus trí mná uaisle 'n-a seasamh le h-ais na leabtha. Thóg ceann díobh lámh an buachalla agus d'fhiafruigh dhe go báidheamhuil cionnas do thárla dho beith anns an áit sin. “Ní'l fios agam féin air sin,” dubhairt an bua- chaill, agus do innis sé dhoibh an míothapadh tháinic 'n-a shlighe. “An bh-fuil tú sásta fanmhuin 'nár bh-fochair-ne go deoigh?” ar an ceann budh óige dhíobh, “agus tá fáilte againn romhat. Acht má chomhnuigheann tú annso air feadh trí laetheadh ní fhéadfair maireachduin ad' thír féin choidhche arís, mar do ghoillfeadh an ghaoth agus an ghrian ort.” Bhídh aitios cómh mór sin 'n-a chroidhe le h-áileacht na h-áite gur gheall sé gan sgaramhuin leó. Thugadar é ó sheomra go seomra do'n tigh, agus ní raibh acht ceann díobh aig breith bárr air an g-ceann eile i maiseamhlacht agus i saidhbhreas, le cairn óir agus seóda daora Leigh sé go minic air Pharathas, agus d'fhiafruigh dhe féin ar bh'é sin an áit air ar tugadh an t-ainim céadna. Mhair sé le mór-athas in a dhuthaigh nuadh air feadh chuig m-bliadhan, acht fá cheann na h-aim- sire sin do ghlac se mían dul air ais aig feic- sin a ghaoil agus a dhaoine muinnteardha. Air eagla ná'r bh'fheidir do é sin do dhéanamh, líon sé le brón agus buaireadh aigne, gan fios do na mná uaisle. Lá dá raibh sé 'n-a luidhe aig bun crainn, agus na deóra aig sileadh le n-a ghruaidh, thainic sean-chailleach mhanntach chuige, agus dubhairt sí leis, “Ma gheallann tu dhamhsa go b-pósfaidh tu me béarfaidh mé thú abhaile amárach.” “Ní phósfainn tu,” ar sé, “dá m-budh leat saidh- bhreas an domhain.” Níor thúsga chualaidh sí é aig labhairt na bh-fhocal so ná sginn sí as a radharc. Anns an am céadna do dhruid suas leis na trí mná uaisle bhídh fá fgáth tuir a bh-fhogus do, aig éisteacht leis an g-comhradh, agus do ghabhadar buidheachas leis d-taobh an fhreagra thug sé air an t-sean-chailligh, agus dubharadar mar gheall air so go d-tógfaidis go d-tí a bhaile féin é. In am eirigh gréine, an lá 'na dhiaigh sin, air mhúsguilt do, bhídh sé 'n-a shuidh air túr- tán aig bhruach na fairrge, slighe gheárr ó thigh a athar. An tráth d'fheuch sé thairis chonnairc sé na trí h-ealaidhe aig snámh anns an láthrach céadna in a rabhadar chúig bhliadhna roimhe sin. Bhidheadar aig úmhlu- ghadh a g-cinn do, mar bheidhidis aig rádh, “Slán leat a chara ar g-croidhe.” Aig déanamh so dhóibh, do thumadar iad féin fa'n uisge agus d'imthigheadar gan fios a d-tuai- risg. Thriall sé abhaile, agus do innis an sgeul atá aithriste annso. Mar nach raibh de chloinn aig a athair agus aig a mhathair acht é, ní misde rádh gur luath- gháireach bhidheadar a d-taob a fhilleadh agus gan súil aca leis. Bhídh iongnadh mór air na daoine do chlois a sgeul, acht níor creid- eadar é, gidh go raibh lom na fírinne aige. Fá cheann aimsire giorra thainic cíocras air triall chum na tíre áille do fhág sé dus amharc do fhághail air a áit dhúthchais agus a cháirde, act ní raibh eólas aige cionnus do thiocfadh leis é dheanamh. Bhídh brón air a athair agus air a mháthair é beith dá bh-fágbhail agus iad aig dúrtaoibh leis, acht ní thógfadh sé a g-comhairle. Chuaidh sé go bruach an locha agus do chrom air chaoi, acht budh neamh- tharbhach a ghnó, mar ní raibh fios, fáisnéis, no rún aige cá n-deachaidh na h-ealaidhe. Níor bh'fhéidir chur d'fiachaibh air fanmhuin ó an áit sin gan casadh arís ann go bh-fuair sé bás anns an treó céadna. PADRUIG O'BRIAIN. Baile Atha-Cliath, Mí na Samhna, 1887.
VOCABULARY. Aitios, -is, s. m., pleasantry, delight, drollery; bealach, -aigh, -aighe, way, passage, road; brusgar, -air, pl. id. s. m., crumbs, fragments; cailleach, -lighe, -leaca, s. f., a hag, an old woman; cíocras, -ais, s. m., desire, greedi- ness; critheagla, g. id., s. m., terror, trembling; ciunaigh — nughadh, v. n. and a., cease, rest, calm, pacify; comh- nuigheann, v. a. to dwell; cnuasaigheadar, they came close together; cosamhlach, -da, pl. id., s. m., similitude; cruth, -otha, pl. id., s. m., a figure, a shape, a form; dea- bharuidheadar, they seemed, appeared; deithneasach, -aighe, adj. hasty, ready; druid, inf. druid, druidim, and druidion, v. a., bolt, draw, approach; dúrtaoibh, v. trusting to, depending on; dús, comp. prep., in order to; eala, g. id., pl. aidhe, s. f., a swan; fá n-a dheighin, prep., towards him; fáisnéis, s. f., intelligence, information; gal gaoithe, s. f., a puff of wind; goillfeadh, -leamhuin, v. a., displease, injure, followed by air; glas-úaine, adj., green; greim, -eama, -eamanna, s. m. a hold, a morsel, a pain; luisne, g. id. pl. -neacha, s. f., a blush, a flame; linn, g. Linne, pl. linntí, s. f., a time, a period, a race; ligh, g. lighe, pl. lighthe, colour, complexion of the countenance; míothapadh, g. id., and -uidh, s. m. mishap, misfortune: maiseamhlachd, -da, s. f., elegance, beauty; Rínn-Cúluisge, Anglicized, Roaringwater Bay, about 8 miles to the west of Skibbereen; treó, pl. -ódha, s. m., place, direction — “Dein treó dham ameasg do aingea- laibh naomhtha.” — Agallamh an Bháis agus an duine teinn.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services