Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Elementary Lessons in Irish. Chapter III.
Title
Elementary Lessons in Irish. Chapter III.
Author(s)
Ó Gramhnaigh, Eoghan - O'Gramhna, Eoghan,
Compiler/Editor
Pléimeann, Seán (Fleming, John)
Composition Date
1884
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
PRESENT TENSE. Singular 1. Ní bh-fuilim, I am not. 2. Ní bh-fuilir, thou art not. 3. Ní bh-fuil sé, he is not. Plural 1. Ní bh-fuilmíd, we are not. 2. Ní bh-fuiltí, ye are not. 3. Ní bh-fhuilid, they are not. VOCABULARY. A, poss. pron., he, she, it, they. A, a particle preceding the voc. case: it aspirates the nouns and adjectives following it. Am; = ann mo, in my; ad' = ann do, in thy. Aon, a numerical adj., one, or indefinite adj. pron., any: it aspirates the noun following it. Bárr, s.m.g. -air, plur. id., the top. Beirt, s.f.g. -te, a couple, two, applied to persons only: it is generally followed by a noun in the gen. plur., and it aspirates this noun. Bliadhain, s.f.g. -dhna, pl. id., a year. Briste, broken, p.p. of bris, break, Cno, s.m.g. cno or cnui, pl. cnoa, cna or cnui, a nut. comh, an adv., as Comhnuidhe, s.f.g. id., dwellling. Le, a prep., with; in comparison, as: similarly leis, with him = as he. Maidin, s.f.g. -dne, pl. -dni, morning : air maidin, in the morning. 'n for ann, in, in, 'na for in a, in his, her, its, their. Nach, not, that not, adv., used negatively and interroga- tively. Níos, a prefix. to adjectives, in the comparative degree: níos feárr, better. Nuadh, an adj., gen, nuaidhe, pl. nuadha new.
Sa, an emphatic augment to the compound pronouns of the first and second person sing. : it is also added to nouns following the poss. pronouns mo and do. Sgeul, s. m. g. -eil, pl. sgeulta or sgeula, news; a story. Sin, dem. pron., that go d-tí sin, to or until that [time]. Trí, num. adj., three. Trí ráithe, three quarters of a year. Tú, s.m.g. tuis pl. id., a beginning. EXERCISE III. (1.) Deir se nach bh-fuil aon sgeul nuadh aige a n-diu. (2.) Ta bárr an chrainn briste. (3.) Ta an bhó bhán díolta. (4.) Is agamsa atá an bainne, an cno, an t-arán, agus an t-im. (5.) Ta muiris 'na fhear mhor. (6.) A Mhuiris an bh-fuil tu chomh h-árd le Tomás? (7.) Ní'lim, acht atá me am' fhear chomh maith leis, no fós, am fhear níos fearr iná é. (8.) Cá bh-fuil tu ad' chomhnuidhe? (9.) Atá me 'san áit so le bliadhain a's trí ráithe; acht go d-tí sin ní bhidheadh agam acht seal ann so, agus seal ann sud. (10.) Nach agam-sa tá an sgeul is measa faoin'n ngréin, air maidim is me i d-tus m'óige. [measa, com- parative of olc, bad, is measa, the worst. M'óige = mo oige, of my youth.] CHAPTER IV. SINGULAR. Nom. sionnach, a fox Gen. sionnaigh, of a fox Dat. le sionnach, with a fox Voc. a shionnaigh, o fox Nom. eun Gen. éin Dat. he h-eun Voc. a éin Nom. laogh Gen. Laoigh Dat. Le laogh Voc. a laoigh PLURAL Nom. sionnaigh, foxes Gen. sionnach, of foxes Dat. le sionnachaibh, with foxes Voc. a shionnacha, o foxes Nom. éin or eunlaith Gen. eun Dat. le h-eunaibh or eun- laithibh Voc. a euna Nom. laoigh Gen. laog Dat. le laoghaibh Voc. a laogha VOCABULARY. Adhbhar, s. m. g. - bhair, plur, id., a cause, reason: h is prefixed to prevent hiatus. Aedhear, s.m.g. - aedhir, the air: this word is written different ways.
Airgiod, s.m.g. - gid, silver, money: silver money is often called aigiod geal; and copper money, airgiod ruadh; quicksilver, airgiod beó. Anaoinfheacht or anéinfheacht, adv., together. An-diaigh or a n-diaidh, a compd. prep.: governs gen. case. Aoirde or áirde, comparative of árd, high. Da aoirde, how high soever; though high; be it ever so high. Bárr, s.m.g. - áirr, pl. id., the top. Cá, an interrogative particle, what, where ; it eclipses the verb. Caorthann, s.m.g. -ainn, pl. id., the mountain ash: it is pronounced cárthann in Waterford. Caoi, s.f.g. id., weeping, lamentation. Caora [pron. quee-ra], s.f.g caorach [quay-ragh; gh as in lough]; pl. caoirigh [pron. quee-rih], a sheep. Ceann [keé-oun, in Munster], s.m.g., cinn, pl. id., a head. Dá, a conjunction, though. Déanadh [do dhéanadh], inf. mood of déan, do. Dlígh, inf. dlígheadh, v.t., to owe. Dlíghmid, we ought, we should. Eirne, s.f.g. id., Erne. Na h-Eirne, of the Erne. "Fá, fo, or faoi, under. It is also translated for, at, or on account of" - O'Don., Ir, Gr., pp. 304, 305. Fá ndlíghíd [fa a], on account of which it is due of us (Exer. 7., ii.] - there are three causes for which. Feín, emphatic pronoun, self, own. Fíor, an adj. comp., fíre, pl. fíora, true. Gabhar, s.m.g. - air, pl. id., a goat. Ionad, s.m.g. -aid, pl. id., a place; ionad a chinn, a place for [lit. of] his head. Leighteoir, s.m.g. -óra, plur. óiridhe, a reader. Mac, s.m.g. - mic, pl. id., and maca, a son. Marbh, s.m.g. - mairbh, pl. id., a dead person. Mionán, s.m.g. -áin, ol. id., a kid. Nead, s.m.g. -neid, pl. id., a nest. Se, per. pron., he. Seabhac, s.m.g. -aic, pl. id., a hawk. Searbh, adg. com. seirbhe, pl. searba, bitter. Searrach, s.m.g. -aigh, pl. aighe, a foal. Uaimh, s.f.g. uaimhe and uamha, pl. uamha, a grave, cave, hole: in the plural, in all the cases except the gen., h is prefixed to nouns beginning with a vowel, as na h-uámha, the caves. Uan, s.m.g. uain, pl. id. and uana, a tomb. EXERCISE IV. (1.) Ataid uamha aig na sionnachaibh agus neid aig eunlaith an aedhir acht ní bh-fuil ionad a chinn aig mac an duine. (2.) Ca bh-fuil na h-uamha aig na sionnachaibh. (3.) An bh-fuil airgiod ná ór agat-sa? (4.) Airgiod ná ór ni bh-fuil agam-sa. (5.) Adeir sé nach bh-fuil airgiod ná ór aige féin. (6.) Ní'l ba na capaill, uain na mionáin, caoirigh na gabhair uaim: atáid so uile agam féin. (7.) Tuig a leightheoir go bh-fuilid trí h-adhbhair fá n-dlíghmídh caoi do dhéanadh a n-diadh an mhairbh. (8.) Cia aca leat-sa nó liom-sa an searach? (9.) Liom- sa má's [má is] fíor gur le fear na bó an laogh. (10.) Ní bh-fuil crann caorthainn dá aoirde nach m-bidheann searbh 'na bharr. (11.) Tá seabhac na h-Eirne a n-einfheacht linne. (12.) Is cuma liom agam no uaim é. Téidh thríd an domhan 'gus tóirigh gach dáil, — 'S ní bh-fuighir áit chomh saor a's tá aig File le fághail. An Ghaedhilge mhín, mhilis, bhreágh, bhlasta, An Sacs-bheurla siansánach, garbh, gruamach.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services