Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Ceachtanna Gaedhilge
Title
Ceachtanna Gaedhilge
Author(s)
Ní fios,
Composition Date
1922
Publisher
Nolan Bros
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
Ceachtanna Gaedhilge CEACHT A 19. AIRGEAD. COINS. Pingin, penny Leath phingne, halfpenny. Tistiún, four pence. Raol, sixpence. Scilling, shilling. Dhá thistiún, eight pence. Coróinn, five shillings. Leath choróinn, two and six. Púnt, pound. 2½ pence — Dhá phingin go leith. 4½ " — Tistiún is leath pinge. 6½ " — Raol is leath phingne. 1/3½ " — Scilling is trí pingne go leith. 1/4 " — Ceithne tistiún is leath phingne. £2 4 7 — Dhá phúnt ceathair is seacht bpingne. £3 15 6½ — Trí púint cúig déag is raol is leath phingne. Chuaidh bean an tighe go dtí an mbaile mór de Sathrainn. Thug sí Michéal lei. Chuadar isteach in siopa bróg agus éadaig. Bhí fear an tsiopa istig. FEAR A tSIOPA. — Sé do beatha á Shíghle. SIGHLE. — Go maire tú a Thaidhg. TADHG. — Tá rud éigin uait do Mhichéal. SIGHLE. — Tá. Teasbáin dom péire bróg — péire beag deas gan a bheith ro-láidir. TADHG — Déanfad. Féach ar an bpéire sin. Seo, cuir ort ceann aca a Mhichíl. Seadh, tá sí oireamhnach go maith dho. SIGHLE — Cad tá orra? TADHG — Cúig déag is raol. SIGHLE — Seo púnt duit. Tabhar dom ceathair is raol sainseála. Bróga agus airgead chughat. TADHG — Go mbadh amhlaidh dhiut. CEISTEANNA. Cár chuaidh bean an tige? Cé thug sí lei? Cár chuadar. Cé bhí istig, Cad dubhairt sé? Cad dobhí ó Sighle? An raibh na bróga daor? An rabhdhar cruaidh sa margadh? SEÁN STÓCACH. "Uch, is cuma, 'dé'n díoghbháil?" arsa Seán. "Ní'l aon eagla agam-sa roimh aon spioraid ná púca. Táim bog beann orra. Tá an oidhche fuar fluich agus má dhéineann tú teine mhaith dhom adeirim-se leat go gcaithfidh na spioradanna iad fein d'iomchar nó a mbóthar a thabhairt orra, má chuireann siad mo chodla amugha orm-sa." D'adhanadh an teine. Shuidh Seán len a h-ais. Tharraing sé an corc as bhuidéal fiona a bhí aige agus bhain sé slogadh as. Ennsin dhearg sé a phíopa. Bhí sé chómh sásta le rí. Ní raibh duine chuige ná uaidh ná aon rud ag cur isteach ná amach air. Bhí uair an meodhain oidhche caithte. Bhí diúdarn- ghail bheadh chodhla ag teacht ar Seán. Acht níor thuit sé dá chodhla. D'airig sé an glór. Ní fheaca sé aon rud go dtí gur tháinig anuas an simné ar an teinteán chuige diabhal. Giocs ná míocs níor uir an diabal as acht suidhe go dána ar chathaoir a bhí ar an taobh eile de'n teine. I gcionn leath uaire an chluig tháinig an tara diabhal anuas sa chasán céadna agus fuair cathaoir eile do féin. Agus i gcionn uaire nó mar sin eile bháinig an tríomhadh diabhal 'na gcionn. Ní raibh an tríomhadh cathaoir sa seomra agus dhein sé seo luighe ar an leaba. NÓTAÍ. SPIORAIDH. — Taidhbse, samhail. "Ní'l spioraid ná púca gan a chúise féin." BOG BEANN. — "Táim bóg ort" .i. is cuma liom mar gheall ort. "Ní'l aon beann agam ort." .I. tháim in-easpleadhach leat. D'IOMCHAR. — A bheith macánta — gan adhnas ná achrann a dhéanamh. A THABHAIRT ORRA. — Imtheacht leo; scrios a thabhairt dóibh. SLOGADH. — Bolgam maith. Scaoil sé siar braon de. CHUIGE NÁ UAIDH. — Ag teacht chuige ná ag imteacht uaidh. DIÚDARNGHAIL. — Tosach codhla, sámhán beag. AN GLÓR. — Cuirtear "an" go minic mar seo le rud a mbíonn iongantas nó pún ag baint leis. GÍOCS NÁ MÍOCS. — Seadh ná ní h-eadh. 'NA GCIONN. - 'Na ndiaidh, mar thuille orra. MÁIRÍN DE BARRA. VII. Is minic a d'ólas mo dhóithin ar aonach, I gcuideachta ban óg is gan iad ro-gheal dá chéile; Bíodh coróinn ó gach duine aca i gan fhios dá chéile, Is sidí sláinte na mná sa mbaile nár thug riam dom aon rud. NÓTAÍ. AONACH. — Teasbáinteas nó pátrún nó áit a mbailigheadh na daoine lá éigin cinn bliana chum aoibneas is gleo a bheith aca. RÓ-GHEAL. — Gan iad ró mhuinteardha, ead eatorra. CORÓINN. — Ní ceart droch bhrígh a bhaint ar so. Is minic d'airigheas sean-daoine ag cur síos ar an ngleo a bhíodh ar chros bhóithre fada. Bhíodh na tighthe tabhairne oscailte de Domhnaigh. Dá mbeadh na buachaillí, na fir óga gan aon airgead bheadh fhios ag sua cailíní agus thabharfaidís beagáinín airgid dóibh. AISTI: — Sceilín. Comhrádh. "An iomarca de'n aitheantas méidigheann sé an tarcuisne."
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services