Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Guth na mBárd - Cailín Deas Crúidhte an mBó
Title
Guth na mBárd - Cailín Deas Crúidhte an mBó
Author(s)
Conán Maol,
Pen Name
Conán Maol
Composition Date
1905
Publisher
An Claidheamh Soluis
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
Guth na mBárd. Cailín Deas Crúidhte an mBó. I. Ar maidin cois leasa ar rúcht dom 'Seadh dhearcas an chúilfhionn dheas óg Bhí sí teamfaidhthe maiseamhail múinte 'S ar leacain bhí lúireamh mar rós Do leogas mo lámh ar a malainn is do dhiúltuigh Sí dúntacht a' dúbalt na bpóg, — Ó's nach meidhreach mar a raghainn-se fé'n bhfúnsa Le cailín deas crúidhte na mbó. II. Do ghabhas thré bacha ba crúidhte Is mé tuirseach tinn tabharthach go leor Ó tharrach an ama gan congnamh Cois leasa is mé 'spiúnadh na bhfód. Do dhearcas an ainnir mhilis mhúinte Bhí maiseamhail clúmhail go leoir Do shuidheas-sa 'n-a haice is dá gcaillfidhe chúig phúinnt leis, Deoch bhainne gan chúntal do gheobhann. III. Achraim ar Mhuire is ar a hÚr-mhac Nár chaillidh tu crúidhteacht do bhó, Nár laighduighidh sé do chana 'ná do chrúsca Dá n-eolainn-se piúnt de nó dhó; Arú, éist suas, a ghaige gan mhúineadh Gheobha' tú an maide ód' chúl go dtí d' bhróig Is measa liom m'athair 'sa chúigear Gan a mbréagadh is a thabhairt doíbh len' ól. IV. Ó's, a Mhollie, ná bíodh mearaidhe ná gruaim ort, Ó ní gaige ró-mhór mé go leor, Ó mo chorrán im' dheas-láimh chun buanadh Is mo chamán chun fuadaigh sa ghleo, Mo sheisreach ar deiseal ná ar tuathal Is a phunnann-sa á bhualadh ar a gcomhair, — Agus leat-sa go raghainn-se go Lonndain, A chailín deas crúidhte na mbó! Gluais. Rúcht, rocht, reaching; teamfaidhthe, light-hearted; lúireamh, brilliancy; dúntacht, pressing, closeness; dúbalt, enticement, attraction; fúnsa, a hoop, probably the marriage-ring; bacha = macha, a “bawn” or herd of milch-cows; tabharthach, jaded, tired; ama, yoke; spiúnadh, stirring, digging; go leoir = go léir, beyond measure; cúntal = cúntas, reckoning; achraim, I beg, call; bréagadh, the act of soothing; mearaidhe, frenzy, confusion of mind; buanadh, act of reaping. Conán Maol
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services