Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
An Úireacht
Title
An Úireacht
Author(s)
Ní fios,
Composition Date
1903
Publisher
An Claidheamh Soluis
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
An Claidheamh Soluis Áth-Cliath, Meitheamh 6, 1903 An Úireacht Tá rud úr-ghlé eicínt i n-inntreacht an Ghaedhil nár milleadh le foghluim na nGall, seachas mar tá san nGaedheal ar shugh léigheann na n-eachtrann a dhúthchas as. Sí an úireacht atá i n-amhrán & i nglór an Mhaolánaigh a thaithnigh le duine atá cleachtach ar ghnás an Bhéarla. Tá a iomchar & a chuid goití, neamh-chosmhail ar fad leis an ngnás coithigheach, tá a ghlór tíorthamhail thar an ngliogar a cluintear go coitcheanta. Is amhlaidh tá an sgéal ag daoinibh eile freisin a bhfuil inntreacht na hÉireann glan aca ó smál & ó dhorchughadh an Bhéarla. Má tá aon rud is mó a chuireas gráin orainn ná rud eile sé an t-aistriughadh é a fheicimíd go minic ó'n mBéarla nuair a bhíos daoine ag cur síos [an]{ar} chúrsaibh an tsaoghail. Tá an sgéal ciotach go leór ag duine a rachas ag déanamh aithris ar lucht na bpáipéir Béarla faoi n-a gcuid sgéaltaibh. An lá do b'fhearr do bhí ar Béarlóir ag innsint sgeálta nuadha, go deimhin níor mhór le rádh é, acht ó tá taithighe againn air anois (agus fairíor má tá!) is measa ná sin é. Innsighmís an sgéal asainn féin nó leigimís dó. Tá Paits Ó hIarnáin ar Oileán Árann ina bhárd. Chum sé amhráin ag cáineadh daoine, & amhráin ag moladh daoine. Níl cuide do na hamhráin féin ioncháinte, & de dhuine nach bhfuair an iomarca do'n fhoghluim ariamh tá tuilleadh do na hamhráin sin go toghtha. Níl fhios againn go cruinn cé an rannaidhe Béarla a chuirfimís i gcomórtas le Paits, acht do réir mar chualamar tásg ar Chiplinn déar- faimís go mbéidís comhthrom le chéile, duine ag foillsiughadh spioraid na nGaedheal & an duine eile ag gabháil do ghiúin na nGall. Ní dheirimíd go bhfuil an oiread foghluim ar Phaits & atá ar an bhfear eile, acht deirimíd gur binne linn rann uaidh ná ó'n gCiplinneach, & bíodh an oiread eile maitheasa ann-san & atá. Níl ann acht pleibear do dhuine a cheapas go mbéadh linn dá mbéadh na hÉireannaigh go léir i n-ann gach uile fhocal Béarla aistriughadh, & gach uile chor chainte, & Gaedhilg bhlasda do dhéanamh dhíobh. Ní bhéadh linn & ní raibh linn, & ní bheidh linn as so amach má bhíonn muid i gcleitheamhnas an aistrighthe, & dhá luaithe dá dtuigimíd sin is amhlaidh is suaimhnighe dhúinn é. Caithfimíd leigean do'n aithris, casadh ar ais ar Phaits Ó hIarnáin, ar an Maolánach, & ar a leithéidíbh, & an gnás Gaedhealach d'fhoghluim uatha. Caithfear leigean do ghnás lucht na bpáipéir nuaidheacht freisin. Ní bhéadh aon chur suas againn féin do nuaidheacht a bhéadh innsighthe i bhfoirm sgéil. Sí inntreacht an Ghaedhilgeóra a chaithfear a shaothrughadh, & ní le léigheann an Bhéarla is ceart a inchinn a líonadh acht an oiread.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services