Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Is fearr unsa
Title
Is fearr unsa
Author(s)
Ní fios,
Composition Date
1908
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <TEI><teiHeader type="text"> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Is fearr unsa</title><author><persName>Ní fios</persName></author><respStmt> <resp>Electronic edition compiled by</resp> <name>Foclóir na Nua-Ghaeilge</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition> <note type="N">IG18-12153</note> <note type="L">315</note> <note type="B">1908</note> <note type="C"/> <note><p>Description of how and why changes were made</p></note> </edition> </editionStmt> <publicationStmt> <publisher>Connradh na Gaedhilge</publisher> <pubPlace>24 Upper O'Connell Street, Dublin</pubPlace><date>Iúl, 1908</date><idno>IG18-12153</idno><distributor>Royal Irish Academy</distributor> <availability> <p>Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike (cc by-nc-sa)</p> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <title level="s">Irisleabhar na Gaedhilge</title><biblScope unit="vol">18</biblScope> </seriesStmt> <sourceDesc> <biblStruct> <analytic><author>Ní fios</author><title>Is fearr unsa</title></analytic> <monogr> <title level="j">Is fearr unsa</title><imprint><publisher>Connradh na Gaedhilge</publisher><date>Iúl, 1908</date></imprint> </monogr> </biblStruct> </sourceDesc> </fileDesc> <profileDesc> <langUsage><language ident="ga">Irish</language></langUsage> </profileDesc> </teiHeader> <text><body><div><p><span><pb n="315"/> </span> <lb n="1"/><span>Is fearr unsa fortiúna 'ná púnt tuicsiona.</span></p> <lb n="2"/> <lb n="3"/><p><span>Is mór an pléisiúr le héinne é féin do mholadh anois is arís.</span></p> <lb n="4"/> <lb n="5"/><p><span>Ní'l iontódh saidhbhir gan duine muinnteardha, acht n'fheadraís cia hé sin go </span> <lb n="6"/><span>mbír bocht.</span></p> <lb n="7"/> <lb n="8"/><p><span>Is fearr "tóg so" aon uair amháin 'ná "goir goir" go hoidhche.</span></p> <lb n="9"/> <lb n="10"/><p><span>Is baoth an t-uan a thoghann an mada ruadh mar oide faoisdine.</span></p> <lb n="11"/> <lb n="12"/><p><span>Níor bhochtnuigh an déirc éinne riamh.</span></p> <lb n="13"/> <lb n="14"/><p><span>Máighistir ró-chúramach séirbhiseach faillightheach.</span></p> <lb n="15"/> <lb n="16"/><p><span>Is ciúin é an dubhrón, cé gur árdbhrónach é an bhun-bhuairt.</span></p> <lb n="17"/> <lb n="18"/><p><span>Bíodh an cheist réasúnta agus beidh an freagra tuicsionach.</span></p> <lb n="19"/> <lb n="20"/><p><span>Is glan an ghánáil diúlthughadh do phléisiúr d'fhonn gabháil tar pian.</span></p> <lb n="21"/> <lb n="22"/><p><span>'Sé ár ndóchus bheith aosmhar agus ár n-eagla bheith críona.</span></p> <lb n="23"/> <lb n="24"/><p><span>Ná bíodh do sheol níos mó 'ná do bhád.</span></p> <lb n="25"/> <lb n="26"/><p><span>Níl éinne bhíonn sanntach - pé beag mór é a rachmas - ná caitheann a shaoghal </span> <lb n="27"/><span>i ngábhtar.</span></p> <lb n="28"/> <lb n="29"/><p><span>Is tearc nídh is beacht: nach seargann le seandacht.</span> <lb n="30"/><span>Téid ar gcúl gach nídh acht cóir: is úr gach sainnt ag seanmóir.</span></p> <lb n="31"/> <lb n="32"/><p> <lb n="33"/></p></div></body></text></TEI>
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services