Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
A Bháis Mhí-Nádúrtha.
Title
A Bháis Mhí-Nádúrtha.
Author(s)
Ua Súilleabháin, Amhlaibh,
Compiler/Editor
Mac Néill, Eoin
Composition Date
1898
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <TEI><teiHeader type="text"> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">A Bháis Mhí-Nádúrtha.</title><author><persName>Ua Súilleabháin, Amhlaibh</persName></author><editor><name type="main">Mac Néill, Eoin</name></editor><respStmt> <resp>Electronic edition compiled by</resp> <name>Foclóir na Nua-Ghaeilge</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition> <note type="N">IG09-10528</note> <note type="L">242</note> <note type="B">1898</note> <note type="C"/> <note><p>Description of how and why changes were made</p></note> </edition> </editionStmt> <publicationStmt> <publisher>Connradh na Gaedhilge</publisher> <pubPlace>24 Upper O'Connell Street, Dublin</pubPlace><date>Meadhón Foghmhair, 1898</date><idno>IG09-10528</idno><distributor>Royal Irish Academy</distributor> <availability> <p>Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike (cc by-nc-sa)</p> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <title level="s">Irisleabhar na Gaedhilge</title><biblScope unit="vol">9</biblScope> </seriesStmt> <sourceDesc> <biblStruct> <analytic><author>Ua Súilleabháin, Amhlaibh</author><title>A Bháis Mhí-Nádúrtha.</title></analytic> <monogr> <title level="j">A Bháis Mhí-Nádúrtha.</title><imprint><publisher>Connradh na Gaedhilge</publisher><date>Meadhón Foghmhair, 1898</date></imprint> </monogr> </biblStruct> </sourceDesc> </fileDesc> <profileDesc> <langUsage><language ident="ga">Irish</language></langUsage> </profileDesc> </teiHeader> <text><body><div><p><span>A BHÁIS MHÍ-NÁDÚRTHA.</span></p> <lb n="1"/> <lb n="2"/><p><span>A bháis mhí-nádúrtha! chím do neart</span> <lb n="3"/><span>Ó tháinig mé isteach do'n tsaoghal,</span> <lb n="4"/><span>Acht má leanaim díreach an tslighe cheart</span> <lb n="5"/><span>Dom anam aon dubhach ní baoghal.</span></p> <lb n="6"/> <lb n="7"/><p><span>Is óg do rinnis díom dílleachtaidhe</span> <lb n="8"/><span>Nuair rugais mo shinsir uaim;</span> <lb n="9"/><span>Cidh gur an-bheag 'na ndiaidh mo chaoi;</span> <lb n="10"/><span>Níor chuireas ann puinn de shuaim. </span></p> <lb n="11"/> <lb n="12"/><p><span>Mo dhearbhráthair Pádraic, an buachaill</span> <lb n="13"/><span>breágh</span> <lb n="14"/><span>'Gur mo dheirbhshiúr Máire shéimh, </span> <lb n="15"/><span>Do mhairbhis iad le gorta is gábhadh,</span> <lb n="16"/><span>Is d'fhágbhais a ndreach gan sgéimh.</span></p> <lb n="17"/> <lb n="18"/><p><span>Cuireadh iad i bparáisde Cill-Chrocháin </span> <lb n="19"/><span>I mainistir Achaidh Mhóir</span> <lb n="20"/><span>Le taobh na tuinne ag Daire Fhionáin</span> <lb n="21"/><span>I reilig a sinsear chóir.</span></p> <lb n="22"/> <lb n="23"/><p><span>Do ritheas monuar! ó Inis Fáil</span> <lb n="24"/><span>Nuair dhearcas le brón do laomh;</span> <lb n="25"/><span>Óir ni raibh am chumas buaidh ort d'fhagháil</span> <lb n="26"/><span>Le Sasanaibh ar do thaobh.</span></p> <lb n="27"/> <lb n="28"/><p><span>Acht do leanais mé anall tar sáil</span> <lb n="29"/><span>Is chuiris i n-umhail dom do réim;</span> <lb n="30"/><span>Ní raibh aon mhaitheas dom dul ód dháil</span> <lb n="31"/><span>Nó teicheadh aon lá ód bhéim.</span></p> <lb n="32"/> <lb n="33"/><p><span>Rugais leat mo thriúr deas mac</span> <lb n="34"/><span>Is 'na ndiaidh mo dhís inghean;</span> <lb n="35"/><span>Tá an cúigear agat thíos faoi leic</span> <lb n="36"/><span>Is mise go dubhach lem bhuidhin.</span></p> <lb n="37"/> <lb n="38"/><p><span>Do bhainis di urlabhra a béil</span> <lb n="39"/><span>Is as a taobh deas a lúth;</span> <lb n="40"/><span>Níor fhágbhais aici aon chuid dá céill;</span> <lb n="41"/><span>Do líon sin go léir mo chumha.</span></p> <lb n="42"/> <lb n="43"/><p><span>Sin é an buille is truime fós</span> <lb n="44"/><span>Do thugais dom athrúghadh indé;</span> <lb n="45"/><span>Mo chéile geanamhail gan aon droch-nós</span> <lb n="46"/><span>Do rugais leó faoí 'n gcré.</span></p> <lb n="47"/> <lb n="48"/><p><span>Anois, a Bháis, táim ullamh le teacht;</span> <lb n="49"/><span>Is cuma liom theas nó thuaidh;</span> <lb n="50"/><span>Cóimhlíonfad aitheanta Dé 's a reacht</span> <lb n="51"/><span>Chum go sínfear mé san uaigh.</span></p> <lb n="52"/> <lb n="53"/><p><span>'Gus tá mo dhóchas le dul ar neamh</span> <lb n="54"/><span>Is bheith i ríoghacht Dé go deó;</span> <lb n="55"/><span>Ní bhfaghaim san tsaoghal so acht baois leamh,</span> <lb n="56"/><span>Cathughadh anacrach is gleó.</span></p> <lb n="57"/> <lb n="58"/><p><span>Amhlaoibh Ua Súilleabháin,</span> <lb n="59"/><span>Holliston, Massachusetts, U.S.A.</span> <lb n="60"/><span>10 Feabhra, 1898.</span></p> <lb n="61"/> <lb n="62"/><p> <lb n="63"/></p></div></body></text></TEI>
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services