Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
An Maidrín Ruadh.
Title
An Maidrín Ruadh.
Author(s)
Ní fios,
Compiler/Editor
Pléimeann, Seán (Fleming, John)
Composition Date
1887
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <TEI><teiHeader type="text"> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">An Maidrín Ruadh.</title><author><persName>Ní fios</persName></author><editor><name type="main">Pléimeann, Seán (Fleming, John)</name></editor><respStmt> <resp>Electronic edition compiled by</resp> <name>Foclóir na Nua-Ghaeilge</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition> <note type="N">IG03-96</note> <note type="L">15</note> <note type="B">1887</note> <note type="C"/> <note><p>Description of how and why changes were made</p></note> </edition> </editionStmt> <publicationStmt> <publisher>Connradh na Gaedhilge</publisher> <pubPlace>24 Upper O'Connell Street, Dublin</pubPlace><date>Ní fios, 1887</date><idno>IG03-96</idno><distributor>Royal Irish Academy</distributor> <availability> <p>Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike (cc by-nc-sa)</p> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <title level="s">Irisleabhar na Gaedhilge</title><biblScope unit="vol">3</biblScope> </seriesStmt> <sourceDesc> <biblStruct> <analytic><author>Ní fios</author><title>An Maidrín Ruadh.</title></analytic> <monogr> <title level="j">An Maidrín Ruadh.</title><imprint><publisher>Connradh na Gaedhilge</publisher><date>Ní fios, 1887</date></imprint> </monogr> </biblStruct> </sourceDesc> </fileDesc> <profileDesc> <langUsage><language ident="ga">Irish</language></langUsage> </profileDesc> </teiHeader> <text><body><div><p><span>AN MAIDRÍN RUADH.</span></p> <lb n="1"/> <lb n="2"/><p><span>VII.</span></p> <lb n="3"/> <lb n="4"/><p><span>Gach foraire uasal,</span> <lb n="5"/><span>Greannamhail, stuama,</span> <lb n="6"/><span>Glac taise agus truagh dhom' ghéur-chreach,</span> <lb n="7"/><span>Agus cuirigidh túairisg,</span> <lb n="8"/><span>Reynard ruaidh,</span> <lb n="9"/><span>Dh'fág mise dhia-Luain gan géadhnaibh.</span> <lb n="10"/><span>Siúbhailídh dhuithchídh Dhéise —</span> <lb n="11"/><span>Coillte, gleannta, agus sléibhte,</span> <lb n="12"/><span>A bh-fuil ó laice go Bríghid,</span> <lb n="13"/><span>Agus cois Bhrice leath 's t-síos,</span> <lb n="14"/><span>Agus geallaim óm'chroidhe gur baoghal do!</span></p> <lb n="15"/> <lb n="16"/><p><span>VIII.</span></p> <lb n="17"/> <lb n="18"/><p><span>'Nuair a sinneadar an adharc,</span> <lb n="19"/><span>Do chruinneadar na gadhair,</span> <lb n="20"/><span>'Nn a n-grafaing go bínn air thaobh cnoic;</span> <lb n="21"/></p> </div> <pb n="16"/> <div><lb n="22"/><p><span>A's na marcaigh fí mheídhir,</span> <lb n="23"/><span>Gan leaga gan mhaíll,</span> <lb n="24"/><span>Air ath-ghairm fuaím go gléusta.</span> <lb n="25"/><span>Do chruinneadar na mílte treun-fhear,</span> <lb n="26"/><span>Chum aitis agus spóirt an lae úd;</span> <lb n="27"/><span>Agus leigeamar chum siúbhail</span> <lb n="28"/><span>Ár g-conairt 'nn a d-tiúin,</span> <lb n="29"/><span>Aig lorg a's aig spiúin' an mhéirligh.</span></p> <lb n="30"/> <lb n="31"/><p><span>IX.</span></p> <lb n="32"/> <lb n="33"/><p><span>Do phreabamar súas</span> <lb n="34"/><span>Thé mhullaigh, Shlíabh g-Cua</span> <lb n="35"/><span>Agus tré Chúl-Ruadh na n-Déiseach</span> <lb n="36"/><span>Agus as-san ó thuaigh,</span> <lb n="37"/><span>Tré chladhthachaibh agus ruadh-chnoic,</span> <lb n="38"/><span>Gur casadh sinn an-thuaigh air an g-caol-</span> <lb n="39"/><span>sgailp.</span> <lb n="40"/><span>Budh bhinne linn tiúin ár m-beagles,</span> <lb n="41"/><span>A's cuid eile d'ár n-gadhair air saothar;</span> <lb n="42"/><span>Ash gur anns a' Chúainthín aoibhinn,</span> <lb n="43"/><span>Air bhruach na taoide,</span> <lb n="44"/><span>'Seadh chuireamar 'nn a shuidhe ródhmhuin séice.</span></p> <lb n="45"/> <lb n="46"/><p><span>X.</span></p> <lb n="47"/> <lb n="48"/><p><span>A's do phreabamar díreach</span> <lb n="49"/><span>Trasna na tíreach,</span> <lb n="50"/><span>An sguirid aríst dá éiliomh;</span> <lb n="51"/><span>A's gur chuireamar 'nn a shuidhe é,</span> <lb n="52"/><span>Le n-iomarca sgeíle,</span> <lb n="53"/><span>A's ár g-conairt a bhí go déin air.</span> <lb n="54"/><span>Budh calma, crógach, tréun sinn</span> <lb n="55"/><span>Tré bhogachaibh mhóintibh agus shléibhtibh;</span> <lb n="56"/><span>A's gur aig an g-Ceapaig a bhidheamar</span> <lb n="57"/><span>Am eadar-thrath díreach,</span> <lb n="58"/><span>A's ár g-capaill a bhí go traochtadh.</span></p> <lb n="59"/> <lb n="60"/><p><span>XI.</span></p> <lb n="61"/> <lb n="62"/><p><span>A's do phreabamar le h-áthas,</span> <lb n="63"/><span>Gach n-duine 'gainn 'nn ár lán rioth,</span> <lb n="64"/><span>Tré chnoic, tré bhántaib, agus tré shléibhtibh;</span> <lb n="65"/><span>A's na marcaigh le h-áthas,</span> <lb n="66"/><span>Aig gearradh a's aig fásgadh,</span> <lb n="67"/><span>A's aig greadadh thar bhrághaid a chéile.</span> <lb n="68"/><span>Níor thugamar spás ná ré dho,</span> <lb n="69"/><span>Acht greadadh thar bhrághaid a chéile;</span> <lb n="70"/><span>A's gur ag-Clais-mhóir aoibhinn</span> <lb n="71"/><span>A rug sé an th-slíghe uainn,</span> <lb n="72"/><span>Le n-iomarca daoineadh ár g-caocadh.</span></p> <lb n="73"/> <lb n="74"/><p><span>XII.</span></p> <lb n="75"/> <lb n="76"/><p><span>Níor stadamar do'n stáir sin</span> <lb n="77"/><span>Go Baile-na-tráigh,</span> <lb n="78"/><span>A's go Dromana gan spas dá éiliomh;</span> <lb n="79"/><span>A's gur aig Coíll-áth-sháile</span> <lb n="80"/><span>Bhí radharc lé'n áill air,</span> <lb n="81"/><span>A's an caládh do shnáigh sé air saothar!</span> <lb n="82"/><span>Níor thugamar spás ná ré dho,</span> <lb n="83"/><span>Acht gseadadh le sál an mhéirligh;</span> <lb n="84"/><span>A's do phreabamar le fonn</span> <lb n="85"/><span>Trasna na h-abhan,</span> <lb n="86"/><span>Gan eagla na d-tonn dár d-traochadh!</span></p> <lb n="87"/> <lb n="88"/><p><span>XIII.</span></p> <lb n="89"/> <lb n="90"/><p><span>Nár ró bhreágh an t-atas é,</span> <lb n="91"/><span>Fíachadh an mhadraidh,</span> <lb n="92"/><span>Tré dhúchthaidhibh, bhailtibh agus shléibhtibh.</span> <lb n="93"/><span>A's gur a g-Cnoc-a'-Leatharaigh</span> <lb n="94"/><span>Chuireamar a d-talamh é,</span> <lb n="95"/><span>A's an fiadhguidhe faire go géur air!</span> <lb n="96"/><span>Níor bh'urradh a's níor dhíon do ann aon</span> <lb n="97"/><span>áit,</span> <lb n="98"/><span>Mar bhí an chonairt ró dhían go déan air,</span> <lb n="99"/><span>A's gur anns a' Chúainthín íachtarach,</span> <lb n="100"/><span>Fuaramar fé sgríob é,</span> <lb n="101"/><span>Agus geallaim dhaoibh gur dhíol sé m' ghéadh-</span> <lb n="102"/><span>naibh!</span></p> <lb n="103"/> <lb n="104"/><p><span>EXPLANATORY NOTES.</span></p> <lb n="105"/> <lb n="106"/><p><span>Tais, pity; Laice, a river which runs into the Black-</span> <lb n="107"/><span>water near Clashmore. It forms the genitive case by the</span> <lb n="108"/><span>addition of nn: thus, airbhruach na Laiceann Bríghid,</span> <lb n="109"/><span>the river Bride, in Cork and Waterford. Brice, the river</span> <lb n="110"/><span>Bricky, which flows into Dungarvan Bay. Fí, same as</span> <lb n="111"/><span>Faoi and Fé. The latter is the Waterford form. Spiúin',</span> <lb n="112"/><span>varied from spíodadh. Ródhmhuin-séice. The fox known</span> <lb n="113"/><span>by this name in the Decies, in Waterford. Sguirid, a</span> <lb n="114"/><span>brake. Conairt, a pack of hounds. Crógach, same as</span> <lb n="115"/><span>cródhach. Stair, a run. “Do shnáigh sé,” he swam.</span> <lb n="116"/><span>“Dhíol sé m' ghéadhnaibh,” he paid for or out of my</span> <lb n="117"/><span>geese, Dhíol sé “ar” mo gheadhnaibh.</span></p> <lb n="118"/> <lb n="119"/><p><span>Youghal, Co. Cork,</span> <lb n="120"/><span>July, 1886.</span></p> <lb n="121"/> <lb n="122"/><p><span>Dollard, Printinghouse, Dublin.</span></p> <lb n="123"/> <lb n="124"/><p/> <lb n="125"/> <lb n="126"/><p> <lb n="127"/></p></div></body></text></TEI>
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services