Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
The River Shannon Poetically Described by Micheal Brennan
Title
The River Shannon Poetically Described by Micheal Brennan
Author(s)
Ó Braonáin, Micheál,
Compiler/Editor
Ó Tuathail, Éamonn
Composition Date
1794
Publisher
(B.Á.C.: NUI, 1948-1952)
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE TEI [ <!ENTITY hellip "…"> ]> <TEI><teiHeader type="text"> <fileDesc> <titleStmt><title type="main">The River Shannon Poetically Described by Micheal Brennan</title><author><name type="main">Micheál Ó Braonáin; eag. Éamonn Ó Tuathail</name></author><respStmt> <resp>Electronic edition compiled by</resp> <name>Deirdre D'Auria and Eilís Ní Mhearraí</name> </respStmt> </titleStmt><editionStmt> <edition> <note type="N"/> <note type="L">193</note> <note type="B">1794 18D</note> <note type="C">FIl.</note> <note><p>Description of how and why changes were made</p></note> </edition> </editionStmt><publicationStmt> <publisher>Foclóir na Nua-Ghaeilge</publisher> <pubPlace>19 Dawson Street, Dublin 2</pubPlace> <pubPlace>http://www.ria.ie/research/focloir-na-Nua-Ghaeilge.aspx</pubPlace><date>2016</date><idno/><distributor>Royal Irish Academy</distributor> <availability> <p>Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike (cc by-nc-sa)</p> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc><bibl><title>The River Shannon Poetically Described by Micheal Brennan</title><author>Micheál Ó Braonáin; eag. Éamonn Ó Tuathail</author><imprint><publisher>B.Á.C.: NUI, 1948-1952</publisher><date>1794 18D</date></imprint> </bibl></sourceDesc></fileDesc> </teiHeader> <text><body><div><p/> <lb n="0"/> <lb n="1"/><p><span>Príomh-shruth Éireann is iomlán innsidhe</span> <lb n="2"/><span>áille Breatan na sár-phrionnsaidhe,</span> <lb n="3"/><span>Seanainn oileánach na ngeal-tonn,</span> <lb n="4"/><span>na loch, na liús, na mbreac 's na n-asgann,</span></p> <lb n="5"/> <lb n="6"/><p><span>Na mbradán tar-gheal glunrach,</span> <lb n="7"/><span>na mbriandaidhe dubha dronnach druimneach,</span> <lb n="8"/><span>na bpéarsaidhe colgacha craosach,</span> <lb n="9"/><span>'s na mbodach ruadh, iasg uaigneach díomsach.</span></p> <lb n="10"/> <lb n="11"/><p><span>Na róistidhe lannach ruadh 'gus donna</span> <lb n="12"/><span>na gcíor fionn-bhána i mbráigh' a tonna;</span> <lb n="13"/><span>bídh sgadáin fuar-uisge modh-thanaidhe</span> <lb n="14"/><span>faoi seach le fagháil i mír dá gaistidhe,</span></p> <lb n="15"/> <lb n="16"/><p><span>'S an portán Spáinneach crúbach ingneach,</span> <lb n="17"/><span>altach rinneach gruama neimhneach,</span> <lb n="18"/><span>'tá i measg na gcloch 's gach glais dá shimplidhe</span> <lb n="19"/><span>dhá mbíonn gan torsa a' triall dá hionnsaighe.</span></p> <lb n="20"/> <lb n="21"/><p><span>The source of the Shannon</span> <lb n="22"/><span>'S i bhfearann Chonnacht, úir na gcaisleán,</span> <lb n="23"/><span>i gCuntae Liatrom' fhliuch na lochán</span></p> </div> <pb n="194"/> <div><lb n="24"/><p><span>tá ceann-tobar na Sionna tréine,</span> <lb n="25"/><span>i dtír ársa Uí Ruairc, rí uasal Bréifne.</span></p> <lb n="26"/> <lb n="27"/><p><span>I ngruadh shléibhte Dubhbaile na sruthán</span> <lb n="28"/><span>tá Lag a' Choire i bhfoirm locháin;</span> <lb n="29"/><span>cia 's cumhang a bhéal, tá sé chomh domhain</span> <lb n="30"/><span>fá dhó go tóin le meóin Loch Feabhail,</span></p> <lb n="31"/> <lb n="32"/><p><span>An loch is doimhne i nÉirinn uile,</span> <lb n="33"/><span>mar dheimhnigheas snámhaidhe sáimh budh file,</span> <lb n="34"/><span>do thásdáil locha 's aibhne an oileáin,</span> <lb n="35"/><span>ó loch go loch 's ó shruth go sruthán.</span></p> <lb n="36"/> <lb n="37"/><p><span>Tá dhá ainm choitcheann' eile</span> <lb n="38"/><span>ar lochán bhéal-chumhang Laig a' Choire:</span> <lb n="39"/><span>Fuarán Uí Ruairc is Lag Bhuin Sionna,</span> <lb n="40"/><span>mar is é an Lag céadna tús a tuile.</span></p> <lb n="41"/> <lb n="42"/><p><span>Deimhnighidh seanóiridhe na tíre</span> <lb n="43"/><span>gurab uime goireadh Lag a' Choire</span> <lb n="44"/><span>ar dtús do lochán phríomh-bhuin Sionna,</span> <lb n="45"/><span>nach farsaing plás 's is láidir tuile:</span></p> <lb n="46"/> <lb n="47"/><p><span>Cheann go bhfacaidh fear budh snámhaidhe,</span> <lb n="48"/><span>a chuaidh san bpoll i n-aimsir samhraidh,</span> <lb n="49"/><span>soitheach mór i bhfíoghar 's i bhfoirm</span> <lb n="50"/><span>coire ar fhíor-íochtar a ghrinnill,</span></p> <lb n="51"/> <lb n="52"/><p><span>Is beitheach dubh budh mhó ná capall</span> <lb n="53"/><span>'na lúba, feacthaí filltí timcheall</span> <lb n="54"/><span>astuigh san gcoire ghlunrach thoirtiúil</span> <lb n="55"/><span>i ngné do chriothnógh' duine meisniúil.</span></p> <lb n="56"/> <lb n="57"/><p><span>Más fíor nó bréag an sgéal a chanaim,</span> <lb n="58"/><span>a bhríogh mar chuala ar chách ní cheilim,</span> <lb n="59"/><span>'s gach aon nach nglacfadh an cás i bhfírinn,</span> <lb n="60"/><span>ní locht a mhío-shásdacht sa sgríbhinn.</span></p> <lb n="61"/> <lb n="62"/><p><span>As Loch a' Lagáin fhíor-fhuair dhomhain</span> <lb n="63"/><span>na dtéarmaidhe d'áirigh, sruthuighidh abhainn</span></p> </div> <pb n="195"/> <div><lb n="64"/><p><span>i n-aga sheacht míle fríd gach achrann</span> <lb n="65"/><span>go sroichidh an ceann ó dtuaidh do Loch Aillionn.</span></p> <lb n="66"/> <lb n="67"/><p><span>Ó Lag a' Choire go Loch Aillionn</span> <lb n="68"/><span>tá dhá ainm ar an abhainn:</span> <lb n="69"/><span>Toiseach Sionna a? rian 's a' Dáimhré,</span> <lb n="70"/><span>i n-aimsir tuile ag méadú dainnséir,</span></p> <lb n="71"/> <lb n="72"/><p><span>Ó líon na ngaistidhe is tuaimneach tuitim</span> <lb n="73"/><span>as gleannta dubh-chuirp Shléibhe an Iarainn,</span> <lb n="74"/><span>an Dá Ailt Déag is cuilgnighe, is ain-teann,</span> <lb n="75"/><span>a' triall le foir-neart faoi n-a tuairim.</span></p> <lb n="76"/> <lb n="77"/><p><span>An Abhainn Bhuidhe ó Bhaile na gCléireach,</span> <lb n="78"/><span>is Duibheachair na ngeal-tonn taosgach,</span> <lb n="79"/><span>go bun Loch Aillionn is dian a ndeifir</span> <lb n="80"/><span>mar chomhluadar don tSeanainn íochtair.</span></p> <lb n="81"/> <lb n="82"/><p><span>Súd mar thionnsgnas mór-shruth aoibhinn</span> <lb n="83"/><span>na Sionna finne is maise ar Éirinn,</span> <lb n="84"/><span>fríd chuim thrí gcúige is líon deich gcuntae,</span> <lb n="85"/><span>níl teacht 'na haghaidh i slighe dhá aimhréidhe.</span></p> <lb n="86"/> <lb n="87"/><p><span>Tá a sruth chomh ciúin 's é ar siubhal i gcomhnaidhe</span> <lb n="88"/><span>i modh nach n-aithneóghadh triath ná deóraidh</span> <lb n="89"/><span>cia hacu ó dheas nó ó thuaidh 'tá a himtheacht,</span> <lb n="90"/><span>go sroichidh áth mar mhír dhá mórdhacht.</span></p> <lb n="91"/> <lb n="92"/><p><span>Ó cheann go bárr ní lugha ná tuairim</span> <lb n="93"/><span>dhá chéad glais is gaisde domhain</span> <lb n="94"/><span>ag triall mar thionóntaidhe dhá hionnsaighe,</span> <lb n="95"/><span>ní is biseach sgéimhe ar líon a hinnsidhe.</span></p> <lb n="96"/> <lb n="97"/><p><span>Amhail na pótairidhe i n-am misge,</span> <lb n="98"/><span>nach gcuireann suim an dadaí thaisge,</span> <lb n="99"/><span>go mbíonn a n-árus cráití craití,</span> <lb n="100"/><span>gan earradh tighe, gan dídean falaigh.</span> <lb n="101"/></p> </div> <pb n="196"/> <div><lb n="102"/><p><span>Mar an gcéadna dá lán gaisdidhe,</span> <lb n="103"/><span>i n-aimsir geimhridh bhíos gan fhaillídh,</span> <lb n="104"/><span>ag tabhairt a dtacrann suas don tSeanainn,</span> <lb n="105"/><span>'s iad féin sa tsamhradh súightí teirim.</span></p> <lb n="106"/> <lb n="107"/><p><span>'S mar uimhir mhór do dh'fhíor-lucht saidhbhris</span> <lb n="108"/><span>a ghlacas tabhartais ó dhaoine ainnis',</span> <lb n="109"/><span>ní chuirfidh an geal-tsruth suas don tsilteán,</span> <lb n="110"/><span>tráth bhíos a' tuile a' múchadh a hoileán.</span></p> <lb n="111"/> <lb n="112"/><p><span>The antiquity of the Shannon</span> <lb n="113"/><span>Trí chéad bliadhain tair éis na Díleann,</span> <lb n="114"/><span>mar dheimhnigheas stair i gclódh 's i sgríbhinn,</span> <lb n="115"/><span>ghabh Partholán tréan mac Seartha fearann</span> <lb n="116"/><span>le míle pearsa i nInnis Éireann.</span></p> <lb n="117"/> <lb n="118"/><p><span>Ní raibh níos mó ná líon naoi n-abhann</span> <lb n="119"/><span>i n-iomlán triúcha áille an fhearainn</span> <lb n="120"/><span>ar dteacht don chumplaidh ársa adeirim,</span> <lb n="121"/><span>asteach gan teagmháil laoch le harm.</span></p> <lb n="122"/> <lb n="123"/><p><span>Deimhnighidh ughdair eile i ngairm</span> <lb n="124"/><span>nach raibh níos mó ná líon shé n-abhann</span> <lb n="125"/><span>i gcorp an oileáin fhéarmhair chraobhaigh</span> <lb n="126"/><span>ar dtíacht asteach don chumplaidh bhaolaigh.</span></p> <lb n="127"/> <lb n="128"/><p><span>Tugadh cách faoi-dear go léir-ghrinn</span> <lb n="129"/><span>gurbh í príomh-shruth na sé n-abhann</span> <lb n="130"/><span>ársa an tSeanainn, 's gurbh í a gairm</span> <lb n="131"/><span>'s a hainm "Limní", an tan adeirim,</span></p> <lb n="132"/> <lb n="133"/><p><span>Ó luime a huisge thair an iomlán,</span> <lb n="134"/><span>'s níor éirigh sruth ó shoin san oileán</span> <lb n="135"/><span>dhá ghlunraighe tásg i ngné níos tanaidhe,</span> <lb n="136"/><span>'s níos gile i ngné ná a gaise i gcomhnaidhe.</span> <lb n="137"/></p> </div> <pb n="197"/> <div><lb n="138"/><p><span>'S ó ghairm arsa a gaise cinntí</span> <lb n="139"/><span>do thionnsgain cathair láidir Luimnigh,</span> <lb n="140"/><span>a hainm gnáis, cia is fada Seanainn</span> <lb n="141"/><span>mar théarma nuadh ar an abhainn álainn.</span></p> <lb n="142"/> <lb n="143"/><p><span>Etymology of "Seanainn"</span> <lb n="144"/><span>Is mian liom gluasacht ghrinn is dearbhadh</span> <lb n="145"/><span>a thabhairt i réim nach réidh le mearughadh</span> <lb n="146"/><span>ar bhríogh an dá fhocal théid i gcumann</span> <lb n="147"/><span>i dteannta a chéile chanas "Seanainn":</span></p> <lb n="148"/> <lb n="149"/><p><span>Is ionann "sean" is "aois" nó "ársaidheacht"</span> <lb n="150"/><span>i dtéarmaidhe glan-Ghaoidheilge agus filidheacht;</span> <lb n="151"/><span>is aon bhríogh i n-éifeacht "áinn" is "ciorcaill" -</span> <lb n="152"/><span>tugadh cách faoi-dear na focail.</span></p> <lb n="153"/> <lb n="154"/><p><span>"Sean" is "áinn" a chur le chéile</span> <lb n="155"/><span>i dteangaidh fhíor-eólach na Gaoidhelge,</span> <lb n="156"/><span>ghní an dá fhocal, gan ás achrainn,</span> <lb n="157"/><span>soiléir do gach léightheóir "Seanainn".</span></p> <lb n="158"/> <lb n="159"/><p><span>Deimhnighidh an tásdáil gurab í an tSeanainn</span> <lb n="160"/><span>a' sruth is sine i n-oileán Éireann,</span> <lb n="161"/><span>'s nár ghlic a tuisme chuir i gcrunthuidhe,</span> <lb n="162"/><span>an cás le bheith soiléir i gcomhnaidhe?</span></p> <lb n="163"/> <lb n="164"/><p><span>Anois ó thugas gluasacht léir-ghrinn</span> <lb n="165"/><span>ar bhríogh an dá ghotha chanas "Seanainn",</span> <lb n="166"/><span>leanfaidh a réim is mír dhá tuairisg,</span> <lb n="167"/><span>gníomh nár chóir a dhéanamh dioraisg.</span></p> <lb n="168"/> <lb n="169"/><p><span>Dhá gháibhthighe a sgéimh is aedhear a srotha,</span> <lb n="170"/><span>ó bhun go barr 's i lár a brotha,</span> <lb n="171"/><span>ní bhfuil dá spéis i n-anam duine</span> <lb n="172"/><span>acht oiread lé fear éithigh nó feille.</span> <lb n="173"/></p> </div> <pb n="198"/> <div><lb n="174"/><p><span>Drowning accident at Ballyleague in 1703</span> <lb n="175"/><span>Is iomdha pearsa dathamhail daonnach</span> <lb n="176"/><span>do thuisme Connachtach is Muimhneach -</span> <lb n="177"/><span>ní hé amháin Laighnigh - fuair bás obann</span> <lb n="178"/><span>an iomad áitibh ? i lár a geal-tonn,</span></p> <lb n="179"/> <lb n="180"/><p><span>'S go sonnradhach Bail' Áth Liag na leacán</span> <lb n="181"/><span>thair gach tír is slighe dhá siubhlann;</span> <lb n="182"/><span>annamh bliadhain nach mbáitear duine</span> <lb n="183"/><span>san áit roimh-ráití gidh bí a' fine.</span></p> <lb n="184"/> <lb n="185"/><p><span>A seacht gcéad déag is trí bliadhna an uimhir</span> <lb n="186"/><span>do dh'aois ar dTighearna, réim gan diamhair,</span> <lb n="187"/><span>báitheadh seachtmhoghad do dh'aon tsuim</span> <lb n="188"/><span>sean-lá Fhéil' Brighde annsúd sa tSeanainn.</span></p> <lb n="189"/> <lb n="190"/><p><span>Roimh dhéanamh an droichid suas bhí pantúnn</span> <lb n="191"/><span>chum gach líon do lucht aistir ionndúil</span> <lb n="192"/><span>d'iomchur trasna an ghaisde thréanmhair</span> <lb n="193"/><span>thuaimnigh chorraigh bhograigh théagmhair.</span></p> <lb n="194"/> <lb n="195"/><p><span>Go moch lá an aonaigh báitheadh iomlán</span> <lb n="196"/><span>a raibh sa bpantúnn acht fíor-bheagán,</span> <lb n="197"/><span>gan géilleadh do lucht dúithche is ceannais</span> <lb n="198"/><span>thair na bochdáin éiglidhe ainnis.</span></p> <lb n="199"/> <lb n="200"/><p><span>Mar bhiseach ar gach aoibhneas eile,</span> <lb n="201"/><span>gan trácht ar lochán Laig a' Choire,</span> <lb n="202"/><span>tá cúig lochadh is breágh le feiceál</span> <lb n="203"/><span>'na haistear 's roinn díobh líontaí dh'oileáin.</span></p> <lb n="204"/> <lb n="205"/><p><span>Mar dhéanfadh an Coimhdhia a céim a dh'árdughadh</span> <lb n="206"/><span>thair gach sruth 's a maise mhéadughadh,</span> <lb n="207"/><span>tá líon a loch i bhfad a réime,</span> <lb n="208"/><span>mórán mílte ó aga a chéile.</span> <lb n="209"/></p> </div> <pb n="199"/> <div><lb n="210"/><p><span>Is biseach mór ar iasg 's ar uisge</span> <lb n="211"/><span>a gaise is gnáth ar siubhal gan leisge,</span> <lb n="212"/><span>an taisge tuile líonas coitcheann</span> <lb n="213"/><span>gach aimsir geimhridh suim a lochán.</span></p> <lb n="214"/> <lb n="215"/><p><span>Ón loch na chéile i samhradh theirim</span> <lb n="216"/><span>congbhaidh i dtaisge a gaise i bhfoirm,</span> <lb n="217"/><span>'s i gcruth lán braoich 's gach slighe nach gcastar</span> <lb n="218"/><span>forlann cuiléir ina híochtar.</span></p> <lb n="219"/> <lb n="220"/><p><span>Le breathnughadh ar gach slighe do lean sí,</span> <lb n="221"/><span>gach sliabh, gach móin 's gach cnoc a sgoilt sí,</span> <lb n="222"/><span>ní bhfuil rádh 'n'aghaidh nach iad na hárda</span> <lb n="223"/><span>d'ionnsuigh i n-áit a dul ré fána.</span></p> <lb n="224"/> <lb n="225"/><p><span>Ó d'áirigh cheana a slighe 's a foirm</span> <lb n="226"/><span>ón tobar cinn go hiar Loch Aillionn,</span> <lb n="227"/><span>leanfaidh as soin a réim go sroichidh</span> <lb n="228"/><span>cnoc Chinn Léime ar aghaidh Phuint Chiarraighe,</span></p> <lb n="229"/> <lb n="230"/><p><span>Mar a n-íobrann iomlán gach a dtacrann,</span> <lb n="231"/><span>gan tocht, gan chumhaidh, gan gleó, gan achrann,</span> <lb n="232"/><span>mar mhéadughadh lóin 's mar bhiseach fairsne,</span> <lb n="233"/><span>do thonnaibh aibhéiseach na bachna.</span></p> <lb n="234"/> <lb n="235"/><p><span>Lough Allen</span> <lb n="236"/><span>Is iomdha gaisde, glais is abhainn</span> <lb n="237"/><span>ó chnuic Thír Thuathail is tuaimneach tuitim</span> <lb n="238"/><span>asteach sa loch roimh-ráití adeirim,</span> <lb n="239"/><span>i n-aimsir tuile théid ? go hobann.</span></p> <lb n="240"/> <lb n="241"/><p><span>Ní lugh' 'na fhad ? ná líon deich míle</span> <lb n="242"/><span>do shean-tomhas dhiongbhálta na tíre</span> <lb n="243"/><span>ar fad sa loch ón gceann na chéile,</span> <lb n="244"/><span>'s i ngar dhá leath i dtrasna a réime.</span> <lb n="245"/></p> </div> <pb n="200"/> <div><lb n="246"/><p><span>Ní bhfuil a thásg ró-árd do thaobh oileán,</span> <lb n="247"/><span>gia tá mír dhá n-uimhir folláin</span> <lb n="248"/><span>fada farsaing craobhach álainn,</span> <lb n="249"/><span>amhail gach loch i gcéim ar Sheanainn.</span></p> <lb n="250"/> <lb n="251"/><p><span>Tráth bheir sí cuairt a' locha léithe</span> <lb n="252"/><span>i rian gan tocht ón gceann na chéile,</span> <lb n="253"/><span>as a' mír ó dheas de i ngar Dhruim Sean-bhó,</span> <lb n="254"/><span>ag Béal a' tSnámha sruthuighidh i nglan-rógh.</span></p> <lb n="255"/> <lb n="256"/><p><span>I n-achair míle ó cheann a' locha</span> <lb n="257"/><span>treóruighidh an Airgneach gan torsa</span> <lb n="258"/><span>as dubh-ailt Bhraidshléibhe go sruth-luath</span> <lb n="259"/><span>re líon a lóin gan brón dá treisiughadh.</span></p> <lb n="260"/> <lb n="261"/><p><span>'Sí an Airgneach is ómhnach tuitim,</span> <lb n="262"/><span>'s is éadtrom uisge i n-aimsir theirim,</span> <lb n="263"/><span>an chéad shruth tásgmhar théid sa tSeanainn</span> <lb n="264"/><span>i ndiaidh sgaití suas thair bhárr Loch Aillionn.</span></p> <lb n="265"/> <lb n="266"/><p><span>Treóruighidh an tSeanainn thuileach thaosgach</span> <lb n="267"/><span>fríd iomad calaidh, riasg is corach</span> <lb n="268"/><span>gan mórán timchill ina líne</span> <lb n="269"/><span>ó Bhéal a' tSnámha go hUachtar Thíre.</span></p> <lb n="270"/> <lb n="271"/><p><span>The Boyle River</span> <lb n="272"/><span>Caithfead stad do dh'aistear Sionna</span> <lb n="273"/><span>go dtugad tuairim ghearr do shiolladh</span> <lb n="274"/><span>ar abhainn ghlasánach na Búille,</span> <lb n="275"/><span>do théid san áit se a' treisiughadh tuile.</span></p> <lb n="276"/> <lb n="277"/><p><span>As uachtar Ghoisdealach na silteán,</span> <lb n="278"/><span>is íochtar Airtigh, úir na gcnocán,</span> <lb n="279"/><span>cruinnighidh an Bhúill ó iomad sruthán,</span> <lb n="280"/><span>go bhfaghann do ghairm "Abhainn a' Chrunnáin".</span> <lb n="281"/></p> </div> <pb n="201"/> <div><lb n="282"/><p><span>An taobh ó dtuaidh do thriúch Loch Glinne,</span> <lb n="283"/><span>i ngruaidh na sléibhte méaduighidh a tuile,</span> <lb n="284"/><span>is gheibh 'na dhiaidh soin d'ainm eile</span> <lb n="285"/><span>ó dhruing gan eólas, "Abhainn na Luinge".</span></p> <lb n="286"/> <lb n="287"/><p><span>Treóruighidh as soin gan tocht le fána,</span> <lb n="288"/><span>go dtéann asteach i Loch Uí Ghára;</span> <lb n="289"/><span>as a' mír ó dtuaidh dhá uisge</span> <lb n="290"/><span>sruthuighidh a gaise arís gan leisge.</span></p> <lb n="291"/> <lb n="292"/><p><span>Uadh soin go mainistir arbh aba</span> <lb n="293"/><span>Donnchach Mór na nduanta Ó Dálaigh,</span> <lb n="294"/><span>treóruighidh a' gaise i ngairm Búille,</span> <lb n="295"/><span>gan tocht, gan chlaon, gan aontughadh moille.</span></p> <lb n="296"/> <lb n="297"/><p><span>Ní théann i bhfad as soin go gcastar</span> <lb n="298"/><span>Loch Cé na n-innsidhe i réim a haisdir,</span> <lb n="299"/><span>mar a mbíodh Mac Diarmada gan cheilg,</span> <lb n="300"/><span>triath na Carraige is Mhuigh Luirg.</span></p> <lb n="301"/> <lb n="302"/><p><span>Tráth chuartuigheas fad is doimhne an locha</span> <lb n="303"/><span>gluaisidh léithe i bhfoirm srotha,</span> <lb n="304"/><span>go Cnoc a' Bhiocáir gan achrann,</span> <lb n="305"/><span>mar a ngabhthar bric 's an iomad asgann.</span></p> <lb n="306"/> <lb n="307"/><p><span>Treóruighidh an Bhúill uadh soin gan tseachrán</span> <lb n="308"/><span>fríd thalta boga is toirte rosán,</span> <lb n="309"/><span>go dtéann sa tSeanainn aga thrí míle</span> <lb n="310"/><span>síos ón gCaraidh ag Uachtar Thíre.</span></p> <lb n="311"/> <lb n="312"/><p><span>Ní bhfuil sruth dhá gháibhthighe gairm</span> <lb n="313"/><span>ó bhun go bárr a' dul sa tSeanainn</span> <lb n="314"/><span>is deallraighe aedhear is céim 's gach cois-slighe</span> <lb n="315"/><span>ná an Bhúill fríd sgéimh na réime ghabhas sí.</span></p> <lb n="316"/> <lb n="317"/><p><span>Carrick-on-Shannon</span> <lb n="318"/><span>Tráth bheir a' tSeanainn iasgmhar fharsaing</span> <lb n="319"/><span>sruth na Búille léith 'na hasgaill,</span></p> </div> <pb n="202"/> <div><lb n="320"/><p><span>leathnuighidh a braoich 's gach slighe go gáibhtheach</span> <lb n="321"/><span>'na triall don Charaidh fríd gach fásach.</span></p> <lb n="322"/> <lb n="323"/><p><span>As soin don bhaile ar chuir an chéad rí</span> <lb n="324"/><span>Séamus Shacson daingean is ballaidhe,</span> <lb n="325"/><span>congbhaidh a sgéimh 's a méad i gcomhthrom,</span> <lb n="326"/><span>gan léim, gan preab, gan imtheacht obann.</span></p> <lb n="327"/> <lb n="328"/><p><span>Le forradh fuinndeméad is ballaidhe</span> <lb n="329"/><span>an daingin a d'áirigh, i dtábhacht iompuighidh</span> <lb n="330"/><span>soir ó dheas go Baile Shéarluis,</span> <lb n="331"/><span>gan dul amudha ná easbhaidh teagaisg.</span></p> <lb n="332"/> <lb n="333"/><p><span>I mBaile Shéarluis is gearr a faillídh</span> <lb n="334"/><span>go dtéann go Druim-ar-Snámh na mbeilidhe,</span> <lb n="335"/><span>áit a dtionnsgnann a triall go díreach,</span> <lb n="336"/><span>don áird ó dheas gan tnúth le fuireach.</span></p> <lb n="337"/> <lb n="338"/><p><span>Lough Derg and Lough Bofin</span> <lb n="339"/><span>Is gearr ó Dhruim-ar-Snámh go sgarann</span> <lb n="340"/><span>líon a gaise ar chéibh na bhfearann;</span> <lb n="341"/><span>i bhfad chúig míle gheibh do ghairm</span> <lb n="342"/><span>i n'íochtar Loch Bó finne dh'ainm.</span></p> <lb n="343"/> <lb n="344"/><p><span>Tá eang do thalamh ritheas tamall</span> <lb n="345"/><span>asteach sa loch ó bhraoch go grinneall;</span> <lb n="346"/><span>a bhfuil síos don loch ó asgaill chéadna,</span> <lb n="347"/><span>is de gorthar coitcheann Loch Bó Finne.</span></p> <lb n="348"/> <lb n="349"/><p><span>A bhfuil don loch ón eing go sroichidh</span> <lb n="350"/><span>a chuid uisge fearann féagach Rúsgaighe,</span> <lb n="351"/><span>is don mhír so don loch thréan gan cealg</span> <lb n="352"/><span>do ghoireas ughdair Loch Bó Dearg.</span></p> <lb n="353"/> <lb n="354"/><p><span>Níorbh fhiú a áireamh a bhfuil do theóra</span> <lb n="355"/><span>eidir a' dá loch le cóire,</span> <lb n="356"/><span>cia tá ainm gnáthais is gairm</span> <lb n="357"/><span>ar leith ag gach mír don roinn so Sheanainn.</span> <lb n="358"/></p> </div> <pb n="203"/> <div><lb n="359"/><p><span>Eidir Drumad, iar Fíotharnach</span> <lb n="360"/><span>is Tír Uí Bhriúin, dúithche ársa Beirneach,</span> <lb n="361"/><span>ghní na locha gné gan dórainn</span> <lb n="362"/><span>gach am sa mbliadhain is soiléardha teórainn.</span></p> <lb n="363"/> <lb n="364"/><p><span>Tá i n-áitibh i ngar do dh'ag' thrí míle</span> <lb n="365"/><span>ar leithead iomlán ina líne,</span> <lb n="366"/><span>is uimhir áiridhe d'innsidhe deasa</span> <lb n="367"/><span>fá fhalach tom i dtrom a gaise.</span></p> <lb n="368"/> <lb n="369"/><p><span>I Loch Bó Dearg is gáibhtheach foirm</span> <lb n="370"/><span>tá oileán tásgmhar Innis Muilinn,</span> <lb n="371"/><span>ar a raibh muileann gaoithe géagach álainn</span> <lb n="372"/><span>tráth bhí Brian Bóraimhe 'n' áird-rí Éireann.</span></p> <lb n="373"/> <lb n="374"/><p><span>Tá dhá ghaise ag triall le tutáil</span> <lb n="375"/><span>go Loch Bó Dearg is breágha le feiceál,</span> <lb n="376"/><span>ceann gach taobh do thriúcha glasa</span> <lb n="377"/><span>a bhroth is féarmhar talta taise.</span></p> <lb n="378"/> <lb n="379"/><p><span>The Eslin River</span> <lb n="380"/><span>As lochán diongbhálta i ngar do Liatruim,</span> <lb n="381"/><span>a' taobh ó dheas do Shliabh an Iarainn,</span> <lb n="382"/><span>sruthuighidh an Éislinn fríd gach móinín,</span> <lb n="383"/><span>gan tocht 'na triall go dtig go Leachaoin.</span></p> <lb n="384"/> <lb n="385"/><p><span>Uadh soin go Cabhán Chlann Mhig Raghnaill,</span> <lb n="386"/><span>'s ón áit roimh-ráití go Loch Éirill,</span> <lb n="387"/><span>go Gart na Leamh 's go bórd Chluain Fionnáin,</span> <lb n="388"/><span>fríd gach currach, bogach is rosán.</span> <lb n="389"/></p> </div> <pb n="204"/> <div><lb n="390"/><p><span>Tráth thig le teann go Corra Sgabhthaidh,</span> <lb n="391"/><span>taobh thoir do Dhrumad tá a sgéimh basgthaí,</span> <lb n="392"/><span>fríd fhorlann carraigeacha glasa,</span> <lb n="393"/><span>'tá i n-achair míle i líne a leabtha.</span></p> <lb n="394"/> <lb n="395"/><p><span>Chum Áth an Dá Ghuth 's go muilte Dhrumad,</span> <lb n="396"/><span>tír ársa sean-laoch, sgaraidh iomad</span> <lb n="397"/><span>a huisge 'na dhá mhír gan fearg,</span> <lb n="398"/><span>go dtéann fá seach i Loch Bó Dearg.</span></p> <lb n="399"/> <lb n="400"/><p><span>The Sramoge River</span> <lb n="401"/><span>I dtaobh Chuntae chaithréimeach Ros Comáin</span> <lb n="402"/><span>do Loch Bó Dearg, iomdha sruthán</span> <lb n="403"/><span>is gaise toirtiúil iasgmhar domhain,</span> <lb n="404"/><span>a bhíos a' triall le mian go habhainn</span></p> <lb n="405"/> <lb n="406"/><p><span>Chaisil an Fhóid is Bhéal Áth' Maille,</span> <lb n="407"/><span>gaisdidhe is gáibhtheach i n-am tuile,</span> <lb n="408"/><span>théid faoi leith i Loch a' Logáin,</span> <lb n="409"/><span>gan tocht, gan toirmeasg, gan tseachrán.</span></p> <lb n="410"/> <lb n="411"/><p><span>Treóruighidh a n-uisge as soin go himeall</span> <lb n="412"/><span>thriúch na Leamhaighe 's ghruadh Chluain Grinnill ?,</span> <lb n="413"/><span>mar a nglacann mórán gaisdidhe eile</span> <lb n="414"/><span>ón taobh ó dtuaidh do mhéadughadh tuile.</span></p> <lb n="415"/> <lb n="416"/><p><span>Eidir uachtar Uí Bhriúin Sionna</span> <lb n="417"/><span>is iar Shléibh' Báin na ngaistidhe teanna,</span> <lb n="418"/><span>ag Áth na dTuath téidh líon gan mairg</span> <lb n="419"/><span>i n-aon tsruth thréan i Loch Bó Dearg.</span></p> <lb n="420"/> <lb n="421"/><p><span>Sin tuairim ghrinn ar fhíoghar 's ar fhoirm</span> <lb n="422"/><span>na Sionna ó Dhruim-ar-Snámh go fearann</span> <lb n="423"/><span>luachamhail Rúsgaighe, áit ar líonmhar</span> <lb n="424"/><span>cairtheacha easgann is gnáth bheith díonmhar.</span> <lb n="425"/></p> </div> <pb n="205"/> <div><lb n="426"/><p><span>Ó Rúsgaigh i rian go Lag a' Choire,</span> <lb n="427"/><span>dhá ngorthar coitcheann Toiseach Sionna,</span> <lb n="428"/><span>is mó ná dhá fhichead míle d'aistear,</span> <lb n="429"/><span>an aga chéadna i ngné mar tuistear.</span></p> <lb n="430"/> <lb n="431"/><p><span>I bhfearann Chonnachta gan athrughadh -</span> <lb n="432"/><span>ná buain re haon chúige eile i n-áireamh -</span> <lb n="433"/><span>tá sruth na Sionna ó bhun go sroichidh</span> <lb n="434"/><span>ársaidhe fairsne Dhroichid Rúsgaighe.</span></p> <lb n="435"/> <lb n="436"/><p><span>Budh mír do dh'fhearann fhéarmhar Chonnacht</span> <lb n="437"/><span>Cuntae an Chláir ar dtús gan bréig-riocht,</span> <lb n="438"/><span>go dtug Lughaidh Meann do dh'fhine Brianach</span> <lb n="439"/><span>a réim lé neart fá smacht na Muimhneach.</span></p> <lb n="440"/> <lb n="441"/><p><span>Ag Rúsgaigh clúduighidh mír do dh'fhearann</span> <lb n="442"/><span>Chuntae an Longphuirt taobh don tSeanainn,</span> <lb n="443"/><span>is roinn do Chúige Laighean nárbh éiglidhe -</span> <lb n="444"/><span>fir chum feadhma i n-aimsir gnoithidhe.</span></p> <lb n="445"/> <lb n="446"/><p><span>As uachtar Loch Bó Dearg tuairim</span> <lb n="447"/><span>leith-mhíle síos ó Rúsgaidh i bhfoirm</span> <lb n="448"/><span>abhna gan torsa treóruighidh</span> <lb n="449"/><span>an tSeanainn chiúin gan tocht gan chomhnaidhe.</span></p> <lb n="450"/> <lb n="451"/><p><span>Eidir Rúsgaigh is Tearmann Bearaigh,</span> <lb n="452"/><span>réim nár mheinic búir ná bathlaigh,</span> <lb n="453"/><span>téidh ceithre haibhne siar sa tSeanainn,</span> <lb n="454"/><span>a bhias faoi leith anois i dtuairim.</span></p> <lb n="455"/> <lb n="456"/><p><span>The Rinn River</span> <lb n="457"/><span>An tSioróg, abhainn iasgmhar uisgeamhail</span> <lb n="458"/><span>as Cuntae Liatrom', tig go meisniúil</span> <lb n="459"/><span>asteach fríd riasga íochtair Chuntae</span> <lb n="460"/><span>an Longphuirt, cuntae i n-áitibh sáimh-réidh.</span> <lb n="461"/></p> </div> <pb n="206"/> <div><lb n="462"/><p><span>Ag Áth Chluain Airt, taobh thíos do bhaile</span> <lb n="463"/><span>an Leasa Bric, gan iarraidh sádhaile,</span> <lb n="464"/><span>íobraidh iomlán gach a dtacrann</span> <lb n="465"/><span>do shruth na Sionna i gcéim gan achrann.</span></p> <lb n="466"/> <lb n="467"/><p><span>The Camlin River</span> <lb n="468"/><span>An Chaimlinn, abhainn leathan álainn,</span> <lb n="469"/><span>budh fada a teasd le cur i dtuairim,</span> <lb n="470"/><span>i n-alt 's i ngné ó bhun go sroichidh</span> <lb n="471"/><span>baile an Longphuirt is roinn dá cois-slighe.</span></p> <lb n="472"/> <lb n="473"/><p><span>Ón Longphort treóruighidh a' sruth le forraidh</span> <lb n="474"/><span>Áird Uí Chinnéididh gan mearaighe,</span> <lb n="475"/><span>an taobh ó dheas don Lios Bhreac congbhaidh</span> <lb n="476"/><span>a slighe fríd thalta cruaidhe is eanaigh.</span></p> <lb n="477"/> <lb n="478"/><p><span>Ní ghabhann tocht ó mhóin ná ó bhogach,</span> <lb n="479"/><span>ó eanach réidh, ó choill ná ó churrach,</span> <lb n="480"/><span>go dtéann fá chuim sa mír don tSeanainn</span> <lb n="481"/><span>a chumlas dlúith le lúib don Drumainn.</span></p> <lb n="482"/> <lb n="483"/><p><span>The Fallan River</span> <lb n="484"/><span>Tá abhainn a bhfuil mír dhí domhain,</span> <lb n="485"/><span>dhá ngoireann cách go coitcheann Fallaing,</span> <lb n="486"/><span>i gCuntae an Longphuirt théid sa tSeanainn,</span> <lb n="487"/><span>ag Cluain Dá Ráth na mbád 's na muileann.</span></p> <lb n="488"/> <lb n="489"/><p><span>I n-íochtar Sionna i dTearmann Bearaigh,</span> <lb n="490"/><span>i n-aga ceathramha mhíle bealaigh,</span> <lb n="491"/><span>tá riasta coiléir nár ghabh gortughadh</span> <lb n="492"/><span>ó thuinn, nach féidir le cách a aistriughadh.</span></p> <lb n="493"/> <lb n="494"/><p><span>Budh mío-ródh deimhneach ar lucht taisdil,</span> <lb n="495"/><span>'s air sheóltóiridhe i n-aimsir theirim,</span></p> </div> <pb n="207"/> <div><lb n="496"/><p><span>an neamh-dhoimhne chinntí is gnáth san uisge</span> <lb n="497"/><span>ó líne an ghaise os cionn na sgeilpe.</span></p> <lb n="498"/> <lb n="499"/><p><span>Chum an cháis se a leigheas 's a leasughadh,</span> <lb n="500"/><span>do rinneadh canáill nuadh le forradh</span> <lb n="501"/><span>na Sionna soir ón riasta, is cois-slighe,</span> <lb n="502"/><span>réidh anois gach tráth do bháid 's do choitidhe.</span></p> <lb n="503"/> <lb n="504"/><p><span>The Rivers Trusnan and Feorish</span> <lb n="505"/><span>As Loch a' Chnuic i dtriúch Chill Glaise,</span> <lb n="506"/><span>i n-úir Shléibh' Báin na dtalta taise,</span> <lb n="507"/><span>treóruighidh an Trusnán, sruthán luaimneach,</span> <lb n="508"/><span>'s i n-aimsir tuile bídh sé uaibhreach.</span></p> <lb n="509"/> <lb n="510"/><p><span>Eidir Ceiréalach ? na mbogach</span> <lb n="511"/><span>is fearann glais-fhéagach na Slatach,</span> <lb n="512"/><span>cruinnighidh a dtig 'na shlighe do shochar</span> <lb n="513"/><span>as gach taobh go sroichidh an Mothar.</span></p> <lb n="514"/> <lb n="515"/><p><span>Ón Mothar thart le céibh na Cáileadh</span> <lb n="516"/><span>is Choilleachamóir, 'sé rogha gach fánadh,</span> <lb n="517"/><span>go sgaithidh an Chorradhrumainn uisgeamhail,</span> <lb n="518"/><span>áit a n-éirigheann mír dhe toirtiúil.</span></p> <lb n="519"/> <lb n="520"/><p><span>Eidir móir Chluain Mhór na gcartún</span> <lb n="521"/><span>is baile gárda Sheáin Mhic Mhathuan,</span> <lb n="522"/><span>ghní sruth an Trusnáin teóra ag droichead</span> <lb n="523"/><span>'tá i meóin róid mhóir 's ní mór a leithead.</span></p> <lb n="524"/> <lb n="525"/><p><span>Ón droichead soir go críochnughadh a sgríbe,</span> <lb n="526"/><span>gheibh gaise an Trusnáin do théarma eile:</span> <lb n="527"/><span>tideal Feóraise gan áthrach</span> <lb n="528"/><span>d'ainm a bhfuil roimhe 'o bhealach.</span></p> <lb n="529"/> <lb n="530"/><p><span>Gaisdidhe ghortuigheas réim na Coillighe</span> <lb n="531"/><span>is Bhaile Hibiord cuimhneach, cruinnighidh</span></p> </div> <pb n="208"/> <div><lb n="532"/><p><span>i n-aon tsruth amháin 's ní ciúin a dturas,</span> <lb n="533"/><span>go dtéann i gcumann insa bhFeórais.</span></p> <lb n="534"/> <lb n="535"/><p><span>As uachtar a' tsléibhe gaisdidhe Dhubhchoill'</span> <lb n="536"/><span>is Tholabhúrráin ?, is dian a n-eiteall</span> <lb n="537"/><span>go hiar Chluain Creamh' mar a dtéann a n-uisge</span> <lb n="538"/><span>i dteannta a chéile i ngné gan leisge.</span></p> <lb n="539"/> <lb n="540"/><p><span>Uaidh soin síos gan tocht ná teagmháil,</span> <lb n="541"/><span>ní ghabhann barra i móin ná i mbogán,</span> <lb n="542"/><span>go n-íobrann suas i dtiúin gan foras</span> <lb n="543"/><span>a dtacar diongbhálta don Fheórais.</span></p> <lb n="544"/> <lb n="545"/><p><span>Tráth gheibh an Fheórais í féin iomlán</span> <lb n="546"/><span>iasgmhar uisgeamhail is crádh léith admháil</span> <lb n="547"/><span>gurab é an Trusnán cam a bunús,</span> <lb n="548"/><span>'s a tobar cinn dhá mhéad a hionnús.</span></p> <lb n="549"/> <lb n="550"/><p><span>Mar an gcéadna dá lán bunaidh</span> <lb n="551"/><span>do dhríodar is do dhíogha na bhfinidhe,</span> <lb n="552"/><span>an tráth gheibh cumhachta shéanfadh a muintir</span> <lb n="553"/><span>dhá bhféadadh, is iomlán líon a sinnsir.</span></p> <lb n="554"/> <lb n="555"/><p><span>Treóruighidh an Fheórais feasda foidhideach</span> <lb n="556"/><span>le céibh Chluain Mhór is mhóinte Dhroighneach,</span> <lb n="557"/><span>go bórdúir ghlasa an Bhaile Tuaighe,</span> <lb n="558"/><span>is iar Chluain Eó na mongaighe ruaidhe.</span></p> <lb n="559"/> <lb n="560"/><p><span>San áit roimh-ráití tiomnaidh a cruinniughadh</span> <lb n="561"/><span>'s a tacar saoghalta i ngné gan chriothnughadh,</span> <lb n="562"/><span>'na fagháil thar ais, don tSeanainn thaosgaigh,</span> <lb n="563"/><span>mar fheadhmanach ghní gníomh gan iarraidh.</span></p> <lb n="564"/> <lb n="565"/><p><span>Treóruighidh an tSeanainn iomlán láidir</span> <lb n="566"/><span>ó thriúcha an Tearmainn gan deifir,</span> <lb n="567"/><span>fríd mhonga corrach, móintidhe is bogáin</span> <lb n="568"/><span>go Baile Áth' Liag mar ar báitheadh mórán.</span> <lb n="569"/></p> </div> <pb n="209"/> <div><lb n="570"/><p><span>Ballyleague</span> <lb n="571"/><span>Ní bhfuil baile tíre i nÉirinn</span> <lb n="572"/><span>is feárr aedhear, uisge, cnoc is fearann,</span> <lb n="573"/><span>ná Baile Áth' Liag, cia 's éiglidhe maise</span> <lb n="574"/><span>an bhaile chéadna acht sgéimh a ghaise.</span></p> <lb n="575"/> <lb n="576"/><p><span>I ngar dhá mhíle ó thuaidh don bhaile</span> <lb n="577"/><span>tá leithead mór; tá radharc ar áille</span> <lb n="578"/><span>an tsrotha is rói-chiúin triall go sroichidh</span> <lb n="579"/><span>ucht a' droichid is réimiúil ársaidhe.</span></p> <lb n="580"/> <lb n="581"/><p><span>Tráth sgaitheas suas thair chéibh a' droichid</span> <lb n="582"/><span>i n-aga dheich bpéarsa méaduighidh a leithead</span> <lb n="583"/><span>i bhfoirm locha, tuairim míle</span> <lb n="584"/><span>ar fad, 's a leath soin treasna i líne.</span></p> <lb n="585"/> <lb n="586"/><p><span>Bídh brotha an locha so go hiomlán</span> <lb n="587"/><span>fá fhalach dhlúith do mhuing ghlais fholláin:</span> <lb n="588"/><span>boig-shifínidhe i n-am a séasúir</span> <lb n="589"/><span>is maisighe bláth ná gáirdín pléisiúir.</span></p> <lb n="590"/> <lb n="591"/><p><span>As lochán álainn chéibh a' bhaile,</span> <lb n="592"/><span>mar a bheith a huisge ag iarra' faille,</span> <lb n="593"/><span>sruthuighidh i líon thrí ngaisde teanna</span> <lb n="594"/><span>fríd imlibh oileán 's innsidhe miona.</span></p> <lb n="595"/> <lb n="596"/><p><span>Lough Ree</span> <lb n="597"/><span>Tráth sgaitheas suas thair bhárr na n-innsidhe,</span> <lb n="598"/><span>ní i n-aon tsruth chuimsidh i dteannta théid sí,</span> <lb n="599"/><span>acht sgartha amach mar mhír don aibhéis</span> <lb n="600"/><span>ar gach cala, braoch is boirdéis.</span></p> <lb n="601"/> <lb n="602"/><p><span>I bhfad chúig míle dhéag do dh'fhearann</span> <lb n="603"/><span>don achair is don mhír se Sheanainn,</span></p> </div> <pb n="210"/> <div><lb n="604"/><p><span>dá ngorthar do ghnáth Loch Rí fríd dheise</span> <lb n="605"/><span>a bhroth 's líon innsidhe is glunraighe uisge.</span></p> <lb n="606"/> <lb n="607"/><p><span>Tá roinn dá leithead ina shíneadh</span> <lb n="608"/><span>nach bhfuil níos mó ná aga thrí míle,</span> <lb n="609"/><span>achair eile suim chúig míle,</span> <lb n="610"/><span>'s i ngar dhá mheóin tá réim naoi míle.</span></p> <lb n="611"/> <lb n="612"/><p><span>Tá uimhir iomlán sheacht n-innse fichead</span> <lb n="613"/><span>ó bhun go bárr i bhfad 's i leithead</span> <lb n="614"/><span>an locha chinntí chéadna adeirim,</span> <lb n="615"/><span>mar a bhias faoi seach gan tocht i dtuairim.</span></p> <lb n="616"/> <lb n="617"/><p><span>Aontuighim tús, dhá mhéad mo dheithbhir,</span> <lb n="618"/><span>a thabhairt don chuid a ndeimhnigheann ughdair</span> <lb n="619"/><span>cuinbhinteacha riaghalta is abbaidh</span> <lb n="620"/><span>a thogh' dhóibh féin mar ionad chomhnuigh'e.</span></p> <lb n="621"/> <lb n="622"/><p><span>Mar gheall ar chásaibh cian-aosda eile,</span> <lb n="623"/><span>rinn' díobháil mhór 'na n-am do dh'Éire,</span> <lb n="624"/><span>gluaisfidh roinn do thásg Inns' Cloithrinn,</span> <lb n="625"/><span>do sháruigh i sgéimh an réim se Sheanainn.</span></p> <lb n="626"/> <lb n="627"/><p><span>Is ar Inns' Cloithrinn fhéarmhar aoibhinn</span> <lb n="628"/><span>do thuit Meidhbh Chruachan, ríogan chumainn</span> <lb n="629"/><span>Chonnacht úir, le mac ríogh Uladh,</span> <lb n="630"/><span>i n-aimsir cogaidh is dórta fola</span></p> <lb n="631"/> <lb n="632"/><p><span>Chlanna Rudhraighe is scrios Chloinn Uisneach,</span> <lb n="633"/><span>clanna i gcáil budh láidir meisneach,</span> <lb n="634"/><span>phríomh-thóg cora 's chuaidh i n-aghaidh a chéile,</span> <lb n="635"/><span>mar gheall ar mhnaoi dhárbh ainm Déirdre.</span></p> <lb n="636"/> <lb n="637"/><p><span>San gcúigeadh céad d'éis Críost a dh'fhulann</span> <lb n="638"/><span>Páise chuir an naomh gan dórainn,</span> <lb n="639"/><span>Diarmaid, seacht dteampla is clogás,</span> <lb n="640"/><span>'s dhá chuinbhint riaghalta ar bun gan follás,</span> <lb n="641"/></p> </div> <pb n="211"/> <div><lb n="642"/><p><span>I nInnis Cloithrinn, oileán álainn</span> <lb n="643"/><span>is maiseach réim 's is aedhreach fearann,</span> <lb n="644"/><span>a bhfuil a ndíothughadh fós lé feiceál,</span> <lb n="645"/><span>ag gach aon ar mhian a dtásdáil.</span></p> <lb n="646"/> <lb n="647"/><p><span>Do chuir Naomh Rioch san aimsir chéadna</span> <lb n="648"/><span>mainistir mhórdha is cuinbhint eile,</span> <lb n="649"/><span>ar Innse dharthógach Bó Finne,</span> <lb n="650"/><span>a bhfuil roinn dá ndíothughadh fós gan mhille.</span></p> <lb n="651"/> <lb n="652"/><p><span>'Sé an naomh céadna - mír dhá dheabhóid -</span> <lb n="653"/><span>do thionnsgain 's bheannuigh Tobar Ríoghóg,</span> <lb n="654"/><span>i bparáist' fhéarmhar Chille Míotháin,</span> <lb n="655"/><span>mar ar líonmhar coillte is eallach fiadháin.</span></p> <lb n="656"/> <lb n="657"/><p><span>San gcúigeadh céad, mar d'áirigh roimhe,</span> <lb n="658"/><span>do chuir Naomh Líobhún cuinbhint eile,</span> <lb n="659"/><span>ar úir Innse Mhóir 's ní bhfuil dá díothughadh</span> <lb n="660"/><span>acht aoin teagh amháin 'na háit gan mhille.</span></p> <lb n="661"/> <lb n="662"/><p><span>I n-aga cheithre mbliadhan is dáichead</span> <lb n="663"/><span>don seiseadh céad, mar dheimhnigheas iomad,</span> <lb n="664"/><span>do thoisigh Ciarán, sár-naomh Cluana,</span> <lb n="665"/><span>ina chuinbhint diadhacht a mhúnadh,</span></p> <lb n="666"/> <lb n="667"/><p><span>I nOileán na Naomh i lúib don tSeanainn,</span> <lb n="668"/><span>nach bhfuil i bhfad ó chiosa fearainn,</span> <lb n="669"/><span>eang don Chaladh i n-iar bharr Chuntae</span> <lb n="670"/><span>an Longphuirt, triúch budh dlúith is b'aimhréidh.</span></p> <lb n="671"/> <lb n="672"/><p><span>Tá clogás árd is díothughadh mórán</span> <lb n="673"/><span>do theampla fós i gclódh ar an oileán,</span> <lb n="674"/><span>budh tásgmhar tuairisg, céim is gairm</span> <lb n="675"/><span>i n-aimsir Chiaráin a bheith ar marthain.</span></p> <lb n="676"/> <lb n="677"/><p><span>Ar Innis Tuirc nach réimeamhail timcheall,</span> <lb n="678"/><span>'na aga i dtreasna bhíodh dhá theampall</span></p> </div> <pb n="212"/> <div><lb n="679"/><p><span>a mbíodh mná riaghalta, is a lán cinn eile</span> <lb n="680"/><span>i meóin Inns' Éan na Caillighe Duibhe.</span></p> <lb n="681"/> <lb n="682"/><p><span>Tá ceann is fiche do líon na n-innsidhe,</span> <lb n="683"/><span>a d'áirigh i dtús nach raibh mar chomhnaidhe</span> <lb n="684"/><span>chinntí cléire i gcéim ná i ngairm,</span> <lb n="685"/><span>a bhias fá seach anois i dtuairim.</span></p> <lb n="686"/> <lb n="687"/><p><span>An t-Innse craobhach deas a dhearmaid</span> <lb n="688"/><span>a shéimh-naomh eólach diadha, Diarmaid,</span> <lb n="689"/><span>Fír-innse aimhréidh, Innse an Ghabhair,</span> <lb n="690"/><span>'s Innse Éanach a bhfuil áiteabh i láthair.</span></p> <lb n="691"/> <lb n="692"/><p><span>Clágh-innse na n-áirnidhe dubha,</span> <lb n="693"/><span>Innse Uí Ruairc i ngar Phort Runa,</span> <lb n="694"/><span>Muic-innis is Innse Rinn Eanaigh,</span> <lb n="695"/><span>nach bhfuil i bhfad ó mhír don Bhreacnaigh.</span></p> <lb n="696"/> <lb n="697"/><p><span>Dair-innis na dtruid is na gcorra,</span> <lb n="698"/><span>Inns' Rióige, na Trí hInnse Dubha,</span> <lb n="699"/><span>Inns' Shúil Daimh is Innse an Ádhmaid,</span> <lb n="700"/><span>nach bhfuil mór i bhfad ná i leithead.</span></p> <lb n="701"/> <lb n="702"/><p><span>Na Trí Choirib is garbh forraidh,</span> <lb n="703"/><span>i ngar don Chorraidh, céibh na Carnaighe,</span> <lb n="704"/><span>Oileán a' Ghearr-fhiadh' nó Inns' Innín,</span> <lb n="705"/><span>innse ar feólmhar caora is coinín.</span></p> <lb n="706"/> <lb n="707"/><p><span>An tOileán Buidhe le taobh na mBearraidh,</span> <lb n="708"/><span>is Innse Chairbre i ngar ballaidhe</span> <lb n="709"/><span>Bhail' Áth Luain na dtor is na gcaisleán -</span> <lb n="710"/><span>i n-áireamh chuimhneach deireadh an iomláin.</span></p> <lb n="711"/> <lb n="712"/><p><span>Tá uimhir do na hinnsidhe i bhfearann</span> <lb n="713"/><span>fada farsaing féarmhar álainn;</span></p> </div> <pb n="213"/> <div><lb n="714"/><p><span>a n-áiteabha téagarach gan easbhaidh</span> <lb n="715"/><span>cógair teaghlaigh, bídh ná eallaigh.</span></p> <lb n="716"/> <lb n="717"/><p><span>Dhá ndéantaí an loch a leigheas 's a leasughadh,</span> <lb n="718"/><span>'s gan líon a choillte móra dhíothughadh,</span> <lb n="719"/><span>níorbh fhéidir do Loch Léin ná Éirne,</span> <lb n="720"/><span>ná Loch Cé a shárughadh i gclódh na sgéimhe.</span></p> <lb n="721"/> <lb n="722"/><p><span>Líon na gcnoc 's na dtaltaibh árda,</span> <lb n="723"/><span>atá ar gach taobh le n'ais mar ghárda,</span> <lb n="724"/><span>bheir fearbárr aedhir ar éifeacht uisge,</span> <lb n="725"/><span>is iomlán a innsidhe i gcléith na deise.</span></p> <lb n="726"/> <lb n="727"/><p><span>Cibé sheasfadh i ndeireadh Aibreáin,</span> <lb n="728"/><span>nó i n-aimsir samhraidh ar bharr Chnuic Sgitheán,</span> <lb n="729"/><span>i dtriuch Theagh Eóin i ngar meóin bealaigh,</span> <lb n="730"/><span>eidir Áth Luain 's Áth Liag a' Chalaidh -</span></p> <lb n="731"/> <lb n="732"/><p><span>Dob ughdar sláinte do dhuine easlán</span> <lb n="733"/><span>féachain uaidhe ar uimhir a oileán,</span> <lb n="734"/><span>ar sgéimh 's ar mhéad an uisge i n-achair</span> <lb n="735"/><span>fichead míle do thomhas láidir.</span></p> <lb n="736"/> <lb n="737"/><p><span>Mar an gcéadna díothughadh an chaisleáin</span> <lb n="738"/><span>'s na mainistreach 'tá fós faoi eidhneán,</span> <lb n="739"/><span>do chuir Rí Seón, mac easumhal Hanrí,</span> <lb n="740"/><span>ar chloich Theagh Eóin, 's ní mór nach innse í.</span></p> <lb n="741"/> <lb n="742"/><p><span>'Sé ciall na cloiche d'áirigh, fearann</span> <lb n="743"/><span>fada caol 'tá i lúib don tSeanainn,</span> <lb n="744"/><span>nach bhfuil acht slighe ró-chumhang chum aistir</span> <lb n="745"/><span>asteach san eing ag maor nó máistir.</span></p> <lb n="746"/> <lb n="747"/><p><span>Ní haedhrighe an loch i n-aimsir ciúnais</span> <lb n="748"/><span>ná i gceart-mheóin gaoithe is easbhaidh suaimhnis,</span> <lb n="749"/><span>ag méad na dtonn a' triall 'na dtoirteadh,</span> <lb n="750"/><span>mar chnuic nach gann i n-aghaidh na bporta.</span> <lb n="751"/></p> </div> <pb n="214"/> <div><lb n="752"/><p><span>Pacaidhe olla nó líon pailliún</span> <lb n="753"/><span>i gcampaidhe cogaidh i dtír nó i náisiún</span> <lb n="754"/><span>gach tonn faoi seach i ngleó 's i dtrioblóid,</span> <lb n="755"/><span>gan fios cia hacu is áirde collóid,</span></p> <lb n="756"/> <lb n="757"/><p><span>Ag líonadh gleann 's a' lasgadh briosgaidh</span> <lb n="758"/><span>a chéile is iad ar siubhal 'na siollaidhe;</span> <lb n="759"/><span>gach riasta geal a' dréim le héirghe</span> <lb n="760"/><span>i dtréan 's i dteann os cionn a phártaidhe.</span></p> <lb n="761"/> <lb n="762"/><p><span>I réim Loch Rí nó an aga do Sheanainn,</span> <lb n="763"/><span>'tá eidir Áth Luain na gcaisleán álainn</span> <lb n="764"/><span>is Bail' Áth Liag téidh líon sheacht n-abhann -</span> <lb n="765"/><span>'sí a bpríomh-shruth an Ithne chinn-tréan dhomhain.</span></p> <lb n="766"/> <lb n="767"/><p><span>The Inny River</span> <lb n="768"/><span>Sruthuighidh an Ithne as tuadh-mhás Iair-Mhidhe</span> <lb n="769"/><span>fríd Loch Drilthioch ina castaidhe,</span> <lb n="770"/><span>go Baile Áth' na Leac 's go Béal na Caradh,</span> <lb n="771"/><span>'s go Teine Leic ní ghabhann barra.</span></p> <lb n="772"/> <lb n="773"/><p><span>Uadh soin ar fiar go Mainistir Shruthla,</span> <lb n="774"/><span>'s go Caisleán Nuadh na gcoillte donna,</span> <lb n="775"/><span>mar a dtiompuigheann siar le céibh na rosán</span> <lb n="776"/><span>go bordúir ghlasa Bhaile Uí Mhatháin.</span></p> <lb n="777"/> <lb n="778"/><p><span>Treóruighidh as soin le sleasa ballaidhe</span> <lb n="779"/><span>reilic Shruthail fríd na curraigh,</span> <lb n="780"/><span>go dtéan i lúib Loch Rí gan fhaillídh,</span> <lb n="781"/><span>eidir Cuircneach 's bárr a' Chalaidh.</span></p> <lb n="782"/> <lb n="783"/><p><span>The Glassan River</span> <lb n="784"/><span>Sruthuighidh Abhainn Bhail' Uí Ghlasáin</span> <lb n="785"/><span>i gCuntae Iair-Mhidhe as Loch Mhic Aogáin,</span> <lb n="786"/><span>i ngar dhá mhíle síos ó Chuasán</span> <lb n="787"/><span>fosglaidh slighe fríd riasga rosán.</span> <lb n="788"/></p> </div> <pb n="215"/> <div><lb n="789"/><p><span>Le forraidh fada Phuirt an Fhíona</span> <lb n="790"/><span>ní bhfuil seachrán ina líne,</span> <lb n="791"/><span>go dtéann sa tSeanainn gháibhthigh dhomhain</span> <lb n="792"/><span>i n-áit dá ngoireann cách Bun Abhann.</span></p> <lb n="793"/> <lb n="794"/><p><span>The Breensford River</span> <lb n="795"/><span>Thig abhainn eile as iar Loch Anaigh,</span> <lb n="796"/><span>i dtriúch Mhuigh Droma i n-achair bealaigh,</span> <lb n="797"/><span>nach fada soir ó chiosa Chuasáin</span> <lb n="798"/><span>is shrotha dheallraigh Bhail' Uí Ghlasáin.</span></p> <lb n="799"/> <lb n="800"/><p><span>Treóruighidh an gaise lúbach álainn,</span> <lb n="801"/><span>gan géille dh'aimhréidhteacht ná dh'achrann</span> <lb n="802"/><span>dhá dtig 'na haghaidh go dtéann sa tSeanainn</span> <lb n="803"/><span>ag porta taise Bhaile an Chaorthainn.</span></p> <lb n="804"/> <lb n="805"/><p><span>Tá cheithre haibhne solasta eile</span> <lb n="806"/><span>nach bhfuil ró-thoirtiúil go dtig tuile,</span> <lb n="807"/><span>i dtuaith Ros Comáin is folláin fearann,</span> <lb n="808"/><span>a théid faoi seach san mír se Sheanainn.</span></p> <lb n="809"/> <lb n="810"/><p><span>The Clooneigh River</span> <lb n="811"/><span>An Eilbhe bheag is fír-gheal uisge,</span> <lb n="812"/><span>tionnsgnaidh a sruth le claon gan leisge,</span> <lb n="813"/><span>as tobar tonnach buinne-ghlas aoibhinn</span> <lb n="814"/><span>i mbraoch Chúl Thaidhg na bhfiarach álainn.</span></p> <lb n="815"/> <lb n="816"/><p><span>Treóruighidh a' sruth go triúch Chluain Airtheach,</span> <lb n="817"/><span>is lé gruadh Dhruim Dhaimh na liosán gruagach;</span> <lb n="818"/><span>eidir curraigh Chluain Eirc is Cartún</span> <lb n="819"/><span>ghní a' gaise teóra - mír dhom fhortún.</span></p> <lb n="820"/> <lb n="821"/><p><span>Eidir Corrubhó na bhfliuchán,</span> <lb n="822"/><span>an Cheathramha Chruinn is más Lios Gobáin,</span> <lb n="823"/><span>congbhaidh i dtiúin a siubhal gan seachrán,</span> <lb n="824"/><span>go húir Chluain Chaoin is Chluainte Maoláin.</span> <lb n="825"/></p> </div> <pb n="216"/> <div><lb n="826"/><p><span>Le bun Chill Tíobháin, eang na ndoiridhe,</span> <lb n="827"/><span>muing Chluain Aoidh 'gus réim na Cealtraighe,</span> <lb n="828"/><span>ghní a' sruth iasgmhar slighe gan dórainn</span> <lb n="829"/><span>fríd riasga corrach tais mar theórainn.</span></p> <lb n="830"/> <lb n="831"/><p><span>Eidir rinn Chluain Aoidh na seasga</span> <lb n="832"/><span>is cuainte ? guintheach Phuirt na hInnse,</span> <lb n="833"/><span>i lúib don tSeanainn téidh gan leisge,</span> <lb n="834"/><span>mar ar líonmhar duibh-éin is madraidhe uisge.</span></p> <lb n="835"/> <lb n="836"/><p><span>The Hind River</span> <lb n="837"/><span>Aighneach dhilleógach na n-asgann,</span> <lb n="838"/><span>na mbreac 's na liús, 'sé áit a dtionnsgnann</span> <lb n="839"/><span>a toiseach éirghe as poll nach farsaing</span> <lb n="840"/><span>i n-iar bharr sraithe i nGort a' Chaisil.</span></p> <lb n="841"/> <lb n="842"/><p><span>Iompuighidh thart go fúnnsgrach seibhtiúil</span> <lb n="843"/><span>go rannsuigheann eanach 's móin go meisniúil,</span> <lb n="844"/><span>'tá ina slighe go Bail' Áth' Gallda,</span> <lb n="845"/><span>áit nach bhfuil a cruinniughadh crannda.</span></p> <lb n="846"/> <lb n="847"/><p><span>As soin le hais Dhoire an Aoil go ruige</span> <lb n="848"/><span>ciúis do dh'úir na Páirce Cloiche,</span> <lb n="849"/><span>fuar-iar tais-fhliuch Dhoire Mhaollóid</span> <lb n="850"/><span>is Lios a' Doirn - ní gann a trioblóid -</span></p> <lb n="851"/> <lb n="852"/><p><span>A' foghlughadh fuarán 's toibreach' eile,</span> <lb n="853"/><span>dream ó meallann mórán tuile,</span> <lb n="854"/><span>bheir biseach sgéimh' dhá gné tráth sgaitheas</span> <lb n="855"/><span>Buaile an Ríogh 'tá i líne a turais.</span></p> <lb n="856"/> <lb n="857"/><p><span>Uadh soin soir ó Dhoire Dhomhnaill</span> <lb n="858"/><span>dealuighidh an Munta do ghnáth mar theórainn,</span> <lb n="859"/><span>is Baile Núdh na bhforraidh glasa</span> <lb n="860"/><span>ó Bhogán Fionn na dtom 's na seasga,</span></p> <lb n="861"/> <lb n="862"/><p><span>Úir Chluain Conra ó Bhaile Uí Mhuiridh,</span> <lb n="863"/><span>Cluain Soilionn turtógach ón gCorraidh,</span></p> </div> <pb n="217"/> <div><lb n="864"/><p><span>Cluain Creimh na gcríoch 's na n-eanaighe fliucha</span> <lb n="865"/><span>ó iomlán riasga Mhuilte Sruthla.</span></p> <lb n="866"/> <lb n="867"/><p><span>Tráth sgaitheas thair Chluain Cath gan aire,</span> <lb n="868"/><span>dealuighidh a huisge i roinn dá ghaise,</span> <lb n="869"/><span>a théid faoi seach sa tSeanainn fholláin,</span> <lb n="870"/><span>eidir Cluain Eisgiort is céibh a' Chlocháin.</span></p> <lb n="871"/> <lb n="872"/><p><span>The Calagagh River</span> <lb n="873"/><span>An Chalagach fhliuch, 's ó loch don ainm</span> <lb n="874"/><span>chéadna thionnsgnas gaise is gairm</span> <lb n="875"/><span>a srotha eidir Sgreig Uí Cheallaigh</span> <lb n="876"/><span>'s a' Baile Glas i dtriúcha Mainigh.</span></p> <lb n="877"/> <lb n="878"/><p><span>Eidir Lios Dá Lon is fearann</span> <lb n="879"/><span>na Sgreige d'áirigh, ghní sí teórainn;</span> <lb n="880"/><span>an Chorra-bhuaile is fionnfhuar forraidh</span> <lb n="881"/><span>ó Chorr a' Phobuail deimhneach dealuighidh.</span></p> <lb n="882"/> <lb n="883"/><p><span>Lios na hUamhan ? is mír do thalamh</span> <lb n="884"/><span>Chnuic a' Chrochaire, úir gan caladh,</span> <lb n="885"/><span>an tSraith is Carraic Thobair Ríoghóg</span> <lb n="886"/><span>ó fhearann na saor, na naosg 's na bhfeadóg.</span></p> <lb n="887"/> <lb n="888"/><p><span>An rinn ar leath-mhás Cnuic Druim Domhnaill</span> <lb n="889"/><span>is Cúl Tónach Phort Druna i gcomhroinn,</span> <lb n="890"/><span>cuiridh a gaise glas gan táire</span> <lb n="891"/><span>ó chéile iad féin is íochtar Gháile.</span></p> <lb n="892"/> <lb n="893"/><p><span>Taobh thíos do chaisleán ársa Uí Cheallaigh</span> <lb n="894"/><span>na gcaológ, tógbhadh i gcolbha cladaigh</span> <lb n="895"/><span>Gháile, i ndiaidh rith fríd Loch Omhra is</span> <lb n="896"/><span>i mbruach na Sionna téidh chum suaimhnis.</span></p> <lb n="897"/> <lb n="898"/><p><span>The Knockanyconor River</span> <lb n="899"/><span>Abhainn Chnocáin chruaidh Uí Chonchubhair,</span> <lb n="900"/><span>tionnsgnaidh a gaise lúbach lán-fhuar</span> <lb n="901"/><span>ó thobar ársa i dtriúch na nAcraidhe,</span> <lb n="902"/><span>budh mír do dhúithche Sheórsa Uí Cheallaigh.</span> <lb n="903"/></p> </div> <pb n="218"/> <div><lb n="904"/><p><span>Treóruighidh as soin fríd mórán bogach,</span> <lb n="905"/><span>móinte fliucha is riasgaidhe corrach</span> <lb n="906"/><span>go sroichidh a huisge an cnocán céadna,</span> <lb n="907"/><span>mar ar líonmhar muilte is clocha géara.</span></p> <lb n="908"/> <lb n="909"/><p><span>Ó bhun a' chnuic roimh-ráití éirghidh</span> <lb n="910"/><span>sruth teann eile théid gan fhaillídh</span> <lb n="911"/><span>asteach 'na fochair is gluaisidh an gaise</span> <lb n="912"/><span>go Tobar tásgmhar Naoimh Eóin Baiste.</span></p> <lb n="913"/> <lb n="914"/><p><span>Ón tobar beannuigh'e a mhéadughadh a tuile,</span> <lb n="915"/><span>sruthuighidh glais chaol dhiongbhálta eile,</span> <lb n="916"/><span>mar bhiseach ar a toirt i gcalaidh</span> <lb n="917"/><span>Gháile Bhig 's Cill Eóidh na mbranraidhe.</span></p> <lb n="918"/> <lb n="919"/><p><span>'Na dhiaidh sin dealuighidh forraidh taise</span> <lb n="920"/><span>Shraithidhe an Ríogh ó léanta glasa</span> <lb n="921"/><span>an Leasa Ghairbh, fearann álainn</span> <lb n="922"/><span>nach gnáth a bhrotha bheith gan teórainn.</span></p> <lb n="923"/> <lb n="924"/><p><span>Eidir eang na gCaológ 's caladh</span> <lb n="925"/><span>Cheathramha chlochánach na Madadh,</span> <lb n="926"/><span>cuiridh a tacar saoghalta ar chuimrighe</span> <lb n="927"/><span>na Sionna is líonmhar éisg is innsidhe.</span></p> <lb n="928"/> <lb n="929"/><p><span>Bhíodh an abhainn roimh-ráití an-chastaí,</span> <lb n="930"/><span>rói-thrioblóideach do bháid 's do choitidhe,</span> <lb n="931"/><span>go ndearnadh canáill núdh go déanach,</span> <lb n="932"/><span>a bheir a huisge i líne dhíreach.</span></p> <lb n="933"/> <lb n="934"/><p><span>Sin tuairim ghearr i ngné le tallainn,</span> <lb n="935"/><span>ar sgéimh Loch Rí nó an mhír don tSeanainn,</span> <lb n="936"/><span>'tá eidir uachtar chéibh na mBearaidhe</span> <lb n="937"/><span>is Bail' Átha Liag na n-iasg 's na n-alaidhe.</span></p> <lb n="938"/> <lb n="939"/><p><span>Eidir Bearaidh Bheag is Cuasán</span> <lb n="940"/><span>ársa Uí Bhraoin ar líonmhar rosáin,</span> <lb n="941"/><span>críochnuighidh an loch is sruthuighidh an tSeanainn</span> <lb n="942"/><span>ón mír ó dheas de i bhfíoghar mar abhainn.</span> <lb n="943"/></p> </div> <pb n="219"/> <div><lb n="944"/><p><span>Athlone</span> <lb n="945"/><span>Uadh soin go Bail' Áth' Luain na gcairthidhe,</span> <lb n="946"/><span>aga dhá mhíle d'uisge, treóruighidh</span> <lb n="947"/><span>go tuaimneach gáibhtheach lán an gaise;</span> <lb n="948"/><span>gabhaidh gan chás fríd lár a' bhaile.</span></p> <lb n="949"/> <lb n="950"/><p><span>The Crannagh or Cross River</span> <lb n="951"/><span>Ní shruthuigheann fad dhá mhíle fearainn</span> <lb n="952"/><span>suas thair Bhail' Áth' Luain na mbarcán,</span> <lb n="953"/><span>an tan a ghlacas sruth na Cranaighe</span> <lb n="954"/><span>le mian gan tocht ó chéibh na gcalaidh.</span></p> <lb n="955"/> <lb n="956"/><p><span>An Chranach chéadna, Tobar Bhrighde</span> <lb n="957"/><span>i gceart-mheóin Mhainidh tús a sgríbe,</span> <lb n="958"/><span>sruth Phuill Sheóin is Fhuarán Mháire</span> <lb n="959"/><span>treisighidh a triall le hiar na n-árda.</span></p> <lb n="960"/> <lb n="961"/><p><span>Fríd eanaighe boga Cheathramha an Tobair,</span> <lb n="962"/><span>'s na hEisgreach Báine leanaidh a hobair</span> <lb n="963"/><span>ón gCorra Dhuibh go Baile an Bhóthair;</span> <lb n="964"/><span>ní iarrann leasughadh ar líne an Tóchair.</span></p> <lb n="965"/> <lb n="966"/><p><span>As soin go triúch Aiteach Uí Cheallaigh,</span> <lb n="967"/><span>'s go muileann Uí Neachtain achair bealaigh,</span> <lb n="968"/><span>mar ar líonmhar bric i n-am a séasúir,</span> <lb n="969"/><span>nach saill gan tsaothrughadh do lucht pléisiúir.</span></p> <lb n="970"/> <lb n="971"/><p><span>Uadh soin soir ghní Baile an Chreagáin</span> <lb n="972"/><span>a theóra ar iomlán Chor a' Tóiteáin,</span> <lb n="973"/><span>is Doire na Suigh ó imtheacht fearainn</span> <lb n="974"/><span>Bhaile Áth' chnocánaigh Muláláin.</span></p> <lb n="975"/> <lb n="976"/><p><span>Ó réim Chluain Gamhna 's Cluain na Cille,</span> <lb n="977"/><span>is ón gCluain chéadna go Bail' Áth' Moille,</span> <lb n="978"/><span>áit a dtiompuigheann suas le forraidh</span> <lb n="979"/><span>na móinínidhe go Droichead Cranaighe.</span> <lb n="980"/></p> </div> <pb n="220"/> <div><lb n="981"/><p><span>Uadh soin le himeall léanta is móintidhe</span> <lb n="982"/><span>Charraic Uí Neachtain fríd na bogaigh,</span> <lb n="983"/><span>ní ghabhann tocht go dtéann i bhfalach</span> <lb n="984"/><span>i gciúis na Sionna i gCala na Manach.</span></p> <lb n="985"/> <lb n="986"/><p><span>Ó Chala na Manach ar aghaidh mailídh</span> <lb n="987"/><span>Charraic Uí Bhraoin gan mórán castaidhe,</span> <lb n="988"/><span>sruthuighidh an tSeanainn fharsaing iomlán</span> <lb n="989"/><span>go hársaidhe Dhroichid is triúcha Rachradha.</span></p> <lb n="990"/> <lb n="991"/><p><span>Ní bhfuil a triall ná a haistear fada</span> <lb n="992"/><span>suas thair bhrotha réime bhaile</span> <lb n="993"/><span>bhiadhmhair Rachra an tan a ghlacas</span> <lb n="994"/><span>ó bhéal na Suca an méid a thacras.</span></p> <lb n="995"/> <lb n="996"/><p><span>The Suck</span> <lb n="997"/><span>An tSuc theann thásgmhar, tionnsgnaidh éirghe</span> <lb n="998"/><span>i ngar Bhaile an Locha 's is geárr a faillídh,</span> <lb n="999"/><span>dhá fhad a' tslighe, go sroicheann árus</span> <lb n="1000"/><span>Uí Chonchubhair Dhuinn ag Port Chluain Málas.</span></p> <lb n="1001"/> <lb n="1002"/><p><span>Sruthuighidh as soin le bhfaghann do bhrabach</span> <lb n="1003"/><span>go dtig asteach don Chaisleán Riabhach,</span> <lb n="1004"/><span>áit a nglacann abhainn eile</span> <lb n="1005"/><span>ón áird ó thuaidh do thriúcha an bhaile.</span></p> <lb n="1006"/> <lb n="1007"/><p><span>Ón gCaisleán Riabhach treoruighidh a gaise</span> <lb n="1008"/><span>fríd iomad eanaighe is talta taise,</span> <lb n="1009"/><span>go Baile Áth' Mogha, iar forraidh Ghlinnsge,</span> <lb n="1010"/><span>is Dhúnamáin le líon a huisge.</span></p> <lb n="1011"/> <lb n="1012"/><p><span>Go Caisleán Chút 's go Caisleán Strainnse,</span> <lb n="1013"/><span>go Tobar a' Mhadaidh an chaisleáin sheanda,</span> <lb n="1014"/><span>go Baile Áth' Gad mar ar cam a líne,</span> <lb n="1015"/><span>'s go triúch Áth' Liag 'tá i meóin a sgríbe.</span> <lb n="1016"/></p> </div> <pb n="221"/> <div><lb n="1017"/><p><span>Uadh soin go Baile an Áth' Uí Cheallaigh,</span> <lb n="1018"/><span>i dteóra Chrumhthainn 's thriúcha Mainidh,</span> <lb n="1019"/><span>áit anois dár gnáth do thideal</span> <lb n="1020"/><span>Mun Talbóid na mbádhún gléigeal.</span></p> <lb n="1021"/> <lb n="1022"/><p><span>As soin suas go Baile Áth' Feórainn,</span> <lb n="1023"/><span>ní bhfuil achrann, riasta ná teórainn</span> <lb n="1024"/><span>ag tíacht 'na haghaidh sa tslighe le forraidh</span> <lb n="1025"/><span>Mhuc-cluain aedhreach is féarmhar fásaigh.</span></p> <lb n="1026"/> <lb n="1027"/><p><span>Go Baile Áth' na Sluagh is ró-thásgmhar aontaighe,</span> <lb n="1028"/><span>is úir Mhuigh Charnáin is fionn-fhuar calaidh,</span> <lb n="1029"/><span>taobh thuas do Rachra gan claon achrainn,</span> <lb n="1030"/><span>téidh sruth nach gann fá chuim sa tSeanainn.</span></p> <lb n="1031"/> <lb n="1032"/><p><span>Ní bhfuil sruth dhá mhórdha i ngairm</span> <lb n="1033"/><span>faoi áird-chíos bhliadhantamhail ag a' tSeanainn</span> <lb n="1034"/><span>is tostamhla 's is caime i gcastaidhe</span> <lb n="1035"/><span>ná an tSuc is líonmhar éisg is easaidhe.</span></p> <lb n="1036"/> <lb n="1037"/><p><span>The Shiven River</span> <lb n="1038"/><span>Tá abhainn eile i gcéim darb ainm</span> <lb n="1039"/><span>coitcheann le céin d'aimsir Sifinn,</span> <lb n="1040"/><span>d'faghadh gairm "Suc", do thig ó shliabháin</span> <lb n="1041"/><span>thaise Chorca Mogha na bhfeadán.</span></p> <lb n="1042"/> <lb n="1043"/><p><span>Do thig sruth eile ó riasga an Chreagáin,</span> <lb n="1044"/><span>i ngar Mhaolach fríd iar na mBogán,</span> <lb n="1045"/><span>a théid i bpáirt 's i gcáirdeas cumainn</span> <lb n="1046"/><span>le abhainn Chorca Mogha na n-ailleann.</span></p> <lb n="1047"/> <lb n="1048"/><p><span>Treóruighidh líon a ngaistighe i gcuideacht,</span> <lb n="1049"/><span>i n-aon tsruth amháin i dtoirt 's i dtábhacht,</span> <lb n="1050"/><span>i rogha na ngleann gan easbhaidh uisge,</span> <lb n="1051"/><span>go sroicheann fearann Chluain na Brice.</span> <lb n="1052"/></p> </div> <pb n="222"/> <div><lb n="1053"/><p><span>An tríomhadh gaise ó lúib Chluain Seibhne,</span> <lb n="1054"/><span>an taobh ó dheas do Chnoc Shléibh' Muire,</span> <lb n="1055"/><span>fosglaidh slighe nach caol go fearann</span> <lb n="1056"/><span>na Leith-cheathramhan ar bheagán torainn.</span></p> <lb n="1057"/> <lb n="1058"/><p><span>Ní théann chum comhnuigh'e annsúd gan imtheacht</span> <lb n="1059"/><span>fríd iar na dtriúch a' cruinniughadh cuideacht,'</span> <lb n="1060"/><span>go mbuaileann páirt i ngné ró-fholláin</span> <lb n="1061"/><span>ar ghaistidhe Chorca Mogha 's a' Chreagáin.</span></p> <lb n="1062"/> <lb n="1063"/><p><span>Ag so na haibhne i gcuideacht sruthán</span> <lb n="1064"/><span>ghní suas a' tSifinn fharsaing iomlán,</span> <lb n="1065"/><span>a shuaitheas soiléir líon a n-uisge</span> <lb n="1066"/><span>i ngar do thriúcha Chluain na Brice.</span></p> <lb n="1067"/> <lb n="1068"/><p><span>Uadh soin go Baile Áth' Mhóir Uí Cheallaigh</span> <lb n="1069"/><span>tá an tSifinn iasgmhar aga an bhealaigh,</span> <lb n="1070"/><span>'s gach slighe go bordúir fhuara thaise</span> <lb n="1071"/><span>eanaigh Dhroigheanáin is mór a gaise.</span></p> <lb n="1072"/> <lb n="1073"/><p><span>I bhforraidh Mhuiceanach na rosán,</span> <lb n="1074"/><span>íobraidh a taisge farsaing folláin</span> <lb n="1075"/><span>don tSuc gan taod, gan léim, gan torann,</span> <lb n="1076"/><span>a bheir a hinnmhe suas don tSeanainn.</span></p> <lb n="1077"/> <lb n="1078"/><p><span>Is ó theacht na Scot nó Chlanna Míleadh</span> <lb n="1079"/><span>asteach go hÉirinn mar cheann tíre,</span> <lb n="1080"/><span>a d'éirigh na trí Shuc ar gairm</span> <lb n="1081"/><span>anois do ghéig dhá n-uimhir Sifinn.</span></p> <lb n="1082"/> <lb n="1083"/><p><span>Tar éis an tSeanainn thaosgach fholláin</span> <lb n="1084"/><span>a thabhairt na Suca faoi n-a sgitheán,</span> <lb n="1085"/><span>bheir aghaidh ar Bheannachuir go gáibhtheach,</span> <lb n="1086"/><span>'s dá mhéad a hionnús bídh sí práinneach,</span> <lb n="1087"/></p> </div> <pb n="223"/> <div><lb n="1088"/><p><span>Óir ní théann iomlán aga an bhealaigh,</span> <lb n="1089"/><span>an tráth bheir slighe agus ionadh falaigh</span> <lb n="1090"/><span>don Bhrosnaigh Íochtaraigh go huile,</span> <lb n="1091"/><span>le socrughadh 'steach faoi'n sgitheán eile.</span></p> <lb n="1092"/> <lb n="1093"/><p><span>The Brosna</span> <lb n="1094"/><span>An Bhrosnach Íochtarach, tá a héirghe</span> <lb n="1095"/><span>as céibh Loch Uail na n-asgann daití,</span> <lb n="1096"/><span>taobh thíos don Mhuileann Gearr i n-aga</span> <lb n="1097"/><span>thomhais dá mhíle nach bhfuil fada.</span></p> <lb n="1098"/> <lb n="1099"/><p><span>Sruthuighidh as soin le oiread ionnúis</span> <lb n="1100"/><span>is riaras muilte is iomlán tonnús,</span> <lb n="1101"/><span>éadaighe tuair 's gach úsáid eile,</span> <lb n="1102"/><span>bhíos riachtanach do ghnoithidhe an bhaile.</span></p> <lb n="1103"/> <lb n="1104"/><p><span>Treóruighidh as soin gan mórán timchill</span> <lb n="1105"/><span>go dtéann asteach i gceann Loch Innill,</span> <lb n="1106"/><span>'tá i ngar shé míle ar fad, 's a mhaise</span> <lb n="1107"/><span>i dtásg ró-mhór i gcéim na deise.</span></p> <lb n="1108"/> <lb n="1109"/><p><span>As a' gceann thiar don loch roimh-ráití</span> <lb n="1110"/><span>sruthuighidh an Bhrosnach nach mbíonn sáruigh'e</span> <lb n="1111"/><span>'na haistear chiúin fríd chiúis Chill Bheagáin,</span> <lb n="1112"/><span>go Baile an Chloirthidh is socraí cosán.</span></p> <lb n="1113"/> <lb n="1114"/><p><span>As soin siar go Bail' Ath' Chumair;</span> <lb n="1115"/><span>ní aidmhigheann choích' gur mór a hobair,</span> <lb n="1116"/><span>a' sgoilteadh riasg go dtéann sa tSeanainn</span> <lb n="1117"/><span>i dtriúcha Mhaoistion na magh álainn.</span></p> <lb n="1118"/> <lb n="1119"/><p><span>Treóruighidh an tSeanainn le n-a cuideacht</span> <lb n="1120"/><span>fríd Bheannachuir i rian gan dulrucht,</span> <lb n="1121"/><span>go sroicheann fearann féarmhar aedhreach</span> <lb n="1122"/><span>iar Phuirt Omna na gcrann darach.</span> <lb n="1123"/></p> </div> <pb n="224"/> <div><lb n="1124"/><p><span>The Little Brosna</span> <lb n="1125"/><span>An dara Brosnach láidir shruth-luath,</span> <lb n="1126"/><span>tionnsgnaidh a gaise ó shléibhte mong-ruadh</span> <lb n="1127"/><span>na Binne Duibhe, soir ó bhaile</span> <lb n="1128"/><span>suanta Uí Luchnáin i ngar Bhiorra.</span></p> <lb n="1129"/> <lb n="1130"/><p><span>Treóruighidh as soin le mórán cuideacht'</span> <lb n="1131"/><span>do thig 'na cois-slighe ina himtheacht,</span> <lb n="1132"/><span>go sroicheann porta Chluain na hÍonóg,</span> <lb n="1133"/><span>is Coillte cruaidhe Ruadh' na ndarthóg.</span></p> <lb n="1134"/> <lb n="1135"/><p><span>Os coinne Mhílic, eidir fearann</span> <lb n="1136"/><span>Chuntae an Ríogh 'gus Thiobrad Árann,</span> <lb n="1137"/><span>téidh a sruth sa tSeanainn thréin chun comhnuigh'e,</span> <lb n="1138"/><span>an taobh ó dheas do bhrotha Lusmuighe.</span></p> <lb n="1139"/> <lb n="1140"/><p><span>As gruadh Chlann Riocaird don taobh eile</span> <lb n="1141"/><span>thig Abhainn theann na Coille Brice,</span> <lb n="1142"/><span>gan dul ar seachrán i gcás eólais,</span> <lb n="1143"/><span>go dtéann sa tSeanainn i ngar Dhubhruis.</span></p> <lb n="1144"/> <lb n="1145"/><p><span>Lough Derg</span> <lb n="1146"/><span>Ó Phort Omna na dtor go sroichidh</span> <lb n="1147"/><span>achair gheárr do dh'áth 's do ghaisde</span> <lb n="1148"/><span>Chill Dá Lua i dtír dhúthchais Brianach,</span> <lb n="1149"/><span>tá fíoghar na Sionna i méid ró-iontach.</span></p> <lb n="1150"/> <lb n="1151"/><p><span>I bhfad ocht míle dhéag do dh'fhearann</span> <lb n="1152"/><span>tá a gné 's a toirt 'na loch fhíor-álainn,</span> <lb n="1153"/><span>is iomlán leath na haige céadna</span> <lb n="1154"/><span>i mír dhá threasna i gceap na réime.</span></p> <lb n="1155"/> <lb n="1156"/><p><span>Cia is Loch Deirg a ainm coitcheann,</span> <lb n="1157"/><span>is gairm cháich don mhír se Sheanainn,</span> <lb n="1158"/><span>le hachair d'aimsir is díobháil eólais</span> <lb n="1159"/><span>an téarma deimhneach céadna chanas.</span> <lb n="1160"/></p> </div> <pb n="225"/> <div><lb n="1161"/><p><span>Loch Darghart ainm ársa is gairm</span> <lb n="1162"/><span>an locha gháibhthigh chinntí deirim,</span> <lb n="1163"/><span>mar a bhíodh togha innsidhe an locha faluigh'e</span> <lb n="1164"/><span>ar dtús le coillte dlútha daraighe.</span></p> <lb n="1165"/> <lb n="1166"/><p><span>I bhfoirm gart nó magh gur gearradh</span> <lb n="1167"/><span>a dtogha le mian is claon gan fala ?</span> <lb n="1168"/><span>chum úsáid shaoghalta is réidhteach bealaigh</span> <lb n="1169"/><span>do dh'áiteabha aonda daoine is eallaigh.</span></p> <lb n="1170"/> <lb n="1171"/><p><span>Amhail Loch Rí tá iomad oileán</span> <lb n="1172"/><span>clútaí féarmhar farsaing folláin</span> <lb n="1173"/><span>astuigh ar Loch Darghart, loch fíor-álainn,</span> <lb n="1174"/><span>'s a' loch is faide sine ar Sheanainn.</span></p> <lb n="1175"/> <lb n="1176"/><p><span>Eidir Cuntae Thiobrad Árann,</span> <lb n="1177"/><span>mír do Chuntae an Chláir is fearann</span> <lb n="1178"/><span>Chuntae na Gaillbhe gan dórainn,</span> <lb n="1179"/><span>tá an loch so i n-aga ghnáth mar theórainn.</span></p> <lb n="1180"/> <lb n="1181"/><p><span>I meóin a' bhealaigh eidir Luimneach</span> <lb n="1182"/><span>is Beannachuir i n-achair dhíreach,</span> <lb n="1183"/><span>tá a shuighéan ? is innsidhe deasa</span> <lb n="1184"/><span>i measg na dtonn i réim a ghaise.</span></p> <lb n="1185"/> <lb n="1186"/><p><span>Ainmneacha gnáis ná uimhir</span> <lb n="1187"/><span>oileán chinnte an locha i láthair</span> <lb n="1188"/><span>ní thuigim, le n-a gcur i dtuairim,</span> <lb n="1189"/><span>acht Innis Cealtrach is ársa gairm.</span></p> <lb n="1190"/> <lb n="1191"/><p><span>Sa seachtmhadh céad don achair Chríostamhail</span> <lb n="1192"/><span>do chuir Naomh Cáimín, triath budh mheisniúil,</span> <lb n="1193"/><span>seacht dteampla is clogás árd le cruaidh-neart</span> <lb n="1194"/><span>i nInnis Cealtrach i meóin Loch Darghart,</span></p> <lb n="1195"/> <lb n="1196"/><p><span>Mar ionad suidhe dhá chuinbhint chéillidhe,?</span> <lb n="1197"/><span>budh dúthrachtach a' teagasg creidimh,</span></p> </div> <pb n="226"/> <div><lb n="1198"/><p><span>do thuisme Mumhan 's gach aon aicme eile,</span> <lb n="1199"/><span>lér bhinn guth deabhóideach na cléire.</span></p> <lb n="1200"/> <lb n="1201"/><p><span>I n-am Bhriain Bhóramha bheith 'na stiúraidhe</span> <lb n="1202"/><span>ar iomlán Éireann 's líon a cúigidhe,</span> <lb n="1203"/><span>do rinne an obair chéadna nua-chruthughadh,</span> <lb n="1204"/><span>mar mhír dhá chaithréim ina riaghlughadh.</span></p> <lb n="1205"/> <lb n="1206"/><p><span>Eidir Carraic allta an Chomhraic,</span> <lb n="1207"/><span>i dTiobraid Árann na laoch ionnraic,</span> <lb n="1208"/><span>is iar Phort Omna deimhneach toisighidh</span> <lb n="1209"/><span>Loch Darghart gáibhtheach is álainn innsidhe.</span></p> <lb n="1210"/> <lb n="1211"/><p><span>Congbhaidh gairm is foirm locha</span> <lb n="1212"/><span>ó iar Phort Omna go Béal Bóramh',</span> <lb n="1213"/><span>port fíor-aoibhinn i ngar baile</span> <lb n="1214"/><span>Chill Dá Lua mar ar luaimneach tuile.</span></p> <lb n="1215"/> <lb n="1216"/><p><span>Tá an Chuileantrach i dTiobraid Árann</span> <lb n="1217"/><span>ar aghaidh Bhéal Bóramh', lios fíor-álainn</span> <lb n="1218"/><span>i gCuntae an Chláir i dtriúch Cheann Choradh,</span> <lb n="1219"/><span>áit a stadann aga an locha.</span></p> <lb n="1220"/> <lb n="1221"/><p><span>An t-ionad cinntí a rabh mór-theaghlach</span> <lb n="1222"/><span>an áird-ríogh Brian, ceann fine Brianach,</span> <lb n="1223"/><span>is líon Dál gCais budh gáibhtheach gairm</span> <lb n="1224"/><span>i síth, 's chomh sásta ar luadháil airm.</span></p> <lb n="1225"/> <lb n="1226"/><p><span>Tá cúig aibhne nach bhfuil éiglidhe</span> <lb n="1227"/><span>as líon a dtriúch is sruth-luath ionnsaighe,</span> <lb n="1228"/><span>a théid faoi seach sa mír se Sheanainn,</span> <lb n="1229"/><span>ó gach taobh do riasga 'n fhearainn:</span></p> <lb n="1230"/> <lb n="1231"/><p><span>Abhainn éasgaidh thriúch Chluain Maoláin,</span> <lb n="1232"/><span>bheir líon a huisge is cíos gach fuaráin</span></p> </div> <pb n="227"/> <div><lb n="1233"/><p><span>a buailtear ina slighe don tSeanainn,</span> <lb n="1234"/><span>i ngar iar forraidh an Chnocáin Aoibhinn.</span></p> <lb n="1235"/> <lb n="1236"/><p><span>Abhainn luaimneach thriuch na Gráige,</span> <lb n="1237"/><span>sruth nach n-aidmhigheann choidhche a laige,</span> <lb n="1238"/><span>i n-aimsir tuile a' tabhairt a dtacrann,</span> <lb n="1239"/><span>le mian gan claon mar chíos don tSeanainn.</span></p> <lb n="1240"/> <lb n="1241"/><p><span>Abhainn na mBuadh 'tá i n-aga bealaigh</span> <lb n="1242"/><span>suas ón nGráig ag Múta Uí Dhálaigh,</span> <lb n="1243"/><span>is dian a triall a' dórtadh a huisge,</span> <lb n="1244"/><span>i mbraoch na Sionna i rian gan leisge.</span></p> <lb n="1245"/> <lb n="1246"/><p><span>Abhainn álainn iar Loch Gréine,</span> <lb n="1247"/><span>i gCuntae an Chláir i bhfad a réime,</span> <lb n="1248"/><span>tá sí aedhreach iasgmhar uisgiúil,</span> <lb n="1249"/><span>'s ní'l a gaise luath ná leisgiúil.</span></p> <lb n="1250"/> <lb n="1251"/><p><span>Taobh thoir don Sgairbh i n-aga bealaigh,</span> <lb n="1252"/><span>téidh a taisge i n-áiteabh ? falaigh,</span> <lb n="1253"/><span>do mhéadughadh innmhe ar bheagán torainn,</span> <lb n="1254"/><span>i rian mar chách i gciúis don tSeanainn.</span></p> <lb n="1255"/> <lb n="1256"/><p><span>The Nenagh River</span> <lb n="1257"/><span>Treóruighidh abhainn theann as guramhan ?</span> <lb n="1258"/><span>sléibhe soir ó Aonach Urmhumhan,</span> <lb n="1259"/><span>'s ghní a gaise lán luath mórán feadhma</span> <lb n="1260"/><span>'na haistear ghnáth don bhaile chéadna.</span></p> <lb n="1261"/> <lb n="1262"/><p><span>Ó thriúchaibh aedhreach Aonaigh sruthuighidh,</span> <lb n="1263"/><span>eidir cnuic is riasga calaidh,</span> <lb n="1264"/><span>gan sgíoth ná stad go dtéann sa tSeanainn,</span> <lb n="1265"/><span>i mBaile Sheáin na mbád 's na mbarcán.</span></p> <lb n="1266"/> <lb n="1267"/><p><span>Sin tuairim gheárr ar thogha na n-abhann,</span> <lb n="1268"/><span>a dhíolas áird-chíos leis a' tSeanainn,</span> <lb n="1269"/><span>ó iar Loch Darghart go hucht cairthidhe</span> <lb n="1270"/><span>easgann Chill Dá Lua na ngaisdidhe.</span> <lb n="1271"/></p> </div> <pb n="228"/> <div><lb n="1272"/><p><span>Ag ionnsaighe cairtheach díonmhar easgann</span> <lb n="1273"/><span>Chill Dá Lua na gcliar gan dórainn,</span> <lb n="1274"/><span>tarnaidh an tSeanainn thréan a brotha</span> <lb n="1275"/><span>i gcoinne a chéile i bhfoirm srotha.</span></p> <lb n="1276"/> <lb n="1277"/><p><span>Doonass</span> <lb n="1278"/><span>Cia 'sé céadfadh an iomad daoine</span> <lb n="1279"/><span>i dtriúchaibh imchiana na críche,</span> <lb n="1280"/><span>gur i gCill Dá Lua na mbarcán</span> <lb n="1281"/><span>tá an t-as nó an charraic is locht ar Sheanainn.</span></p> <lb n="1282"/> <lb n="1283"/><p><span>Acht tugadh cách faoi-dear go deimhneach,</span> <lb n="1284"/><span>go bhfuil a' t-as nó an charraic dhruimneach,</span> <lb n="1285"/><span>achair cheithre míle do bhealach,</span> <lb n="1286"/><span>suas thair Chill Dá Lua na manach.</span></p> <lb n="1287"/> <lb n="1288"/><p><span>Dún Asa is ainm cinntí coitcheann</span> <lb n="1289"/><span>mar ghairm ghnáth don mhír do Sheanainn,</span> <lb n="1290"/><span>a bhfuil a' charraic is láidir a' seasamh</span> <lb n="1291"/><span>i n-aghaidh na dtonn is teann dá lasgadh.</span></p> <lb n="1292"/> <lb n="1293"/><p><span>Acht treoruighidh an sruth gan léim le foir-neart,</span> <lb n="1294"/><span>ó fhíor-bhárr uachtair chinn Loch Darghart,</span> <lb n="1295"/><span>fríd Chill Dá Lua 's uadh soin go sroichidh</span> <lb n="1296"/><span>triúcha liag Dhún As' na n-aillidhe.</span></p> <lb n="1297"/> <lb n="1298"/><p><span>Tá carraic thréan Dún As' gan mhearaighe,</span> <lb n="1299"/><span>aga mhór thair dhá dtrian bealaigh</span> <lb n="1300"/><span>'na riasda treasna i mbéal a' ghaise,</span> <lb n="1301"/><span>bhíos síoraidhe a' lasgadh a cnise glaise.</span></p> <lb n="1302"/> <lb n="1303"/><p><span>Tá a háirde, a réim, i ngné 's i miosúr</span> <lb n="1304"/><span>chomh mór 's gur dearnadh gáirdín pléisiúir</span> <lb n="1305"/><span>fríd chúirialtacht ar dhruim na sgeilpe</span> <lb n="1306"/><span>is omhnach aedhear os cionn an uisge.</span></p> <lb n="1307"/> <lb n="1308"/><p><span>Taobh thall don tsruth ar aghaidh na sgeilpe</span> <lb n="1309"/><span>céadna tá dubh-aillidhe eile,</span></p> </div> <pb n="229"/> <div><lb n="1310"/><p><span>clocha nach bhfuil ró-árd, is sháruigh</span> <lb n="1311"/><span>tréan na dtonn a gcur ó chéile.</span></p> <lb n="1312"/> <lb n="1313"/><p><span>Ní bhfuil do shlighe ag iomllán uisge</span> <lb n="1314"/><span>na Sionna, is gnáth bheith ar siubhal gan leisge,</span> <lb n="1315"/><span>le imtheacht acht an mhaint nó an bhearnaidh</span> <lb n="1316"/><span>'tá eidir a' dá sgeilp a d'áirigh.</span></p> <lb n="1317"/> <lb n="1318"/><p><span>Ní bhfuil riasda cloch ná cuiléir,</span> <lb n="1319"/><span>mar shíleas cách le faicsin soiléir,</span> <lb n="1320"/><span>i n-achair béal na bearnadh acht domhain</span> <lb n="1321"/><span>síos go fíor-íochtar a' ghrinnill.</span></p> <lb n="1322"/> <lb n="1323"/><p><span>Ag cumhainge an bhealaigh, méad an uisge,</span> <lb n="1324"/><span>áirde is cruadhas na bhforraidh sgeilpe,</span> <lb n="1325"/><span>bídh an gaise tréan mar a bhiadh sé ar báinidhe,</span> <lb n="1326"/><span>a' bualadh i n-aghaidh na riasd' 's na n-aillidhe.</span></p> <lb n="1327"/> <lb n="1328"/><p><span>Na tonna a' tíacht tar ais le forlann,</span> <lb n="1329"/><span>'s ag dul ar aghaidh arís go hain-teann,</span> <lb n="1330"/><span>a' dréim le slighe fhagháil chum na beárnadh,</span> <lb n="1331"/><span>áit a dtéann a suim le fána,</span></p> <lb n="1332"/> <lb n="1333"/><p><span>I modh chomh callóideach 's dá gcluinfidhe</span> <lb n="1334"/><span>gleó na mara a' lasgadh aillidhe</span> <lb n="1335"/><span>i n-am stoirme nó toirneach thriomaighe,</span> <lb n="1336"/><span>is bodhar-árd fuaim i n-aimsir samhraidh.</span></p> <lb n="1337"/> <lb n="1338"/><p><span>I dtráth don aimsir a chuaidh tharainn,</span> <lb n="1339"/><span>do thionnsgain seóltóiridhe budh léir-ghrinn,</span> <lb n="1340"/><span>fríd mheisnigh bád a threórughadh treasna</span> <lb n="1341"/><span>i n-aghaidh chomhairle a lán le fána an asa.</span></p> <lb n="1342"/> <lb n="1343"/><p><span>Dhá fheabhas a ngliocas is a dtallann,</span> <lb n="1344"/><span>níor fágadh clár don bhád go hobann</span> <lb n="1345"/><span>gan réabadh i n-aghaidh na gcloch, is uimhir</span> <lb n="1346"/><span>na bhfear a bhrúdh 's a bháthadh i láthair.</span> <lb n="1347"/></p> </div> <pb n="230"/> <div><lb n="1348"/><p><span>Dhá gháibhthighe sgéimh is aedhear na Sionna,</span> <lb n="1349"/><span>ó bhun go bárr tá a lán dá moladh,</span> <lb n="1350"/><span>múchtaí do ghnáth mar gheall ar charraic</span> <lb n="1351"/><span>Dhún As' ar a dtráchtann stair go meinic.</span></p> <lb n="1352"/> <lb n="1353"/><p><span>Ní bhfuil rang ná sionta cuiléir</span> <lb n="1354"/><span>le tabhairt faoi-dear i ngné go soiléir</span> <lb n="1355"/><span>i mír ar bioth don charraic lannaigh</span> <lb n="1356"/><span>budh congnamh socúil chum a bristí.</span></p> <lb n="1357"/> <lb n="1358"/><p><span>I bhflaitheas buartha an chéad rí Séarlus,</span> <lb n="1359"/><span>sul már thionnsgain olc nó imreas</span> <lb n="1360"/><span>eidir an fhlaith is tionól mhórdha</span> <lb n="1361"/><span>críche Shacson na ngníomh cródha,</span></p> <lb n="1362"/> <lb n="1363"/><p><span>Cuireadh fios ar thogha lucht meastaí</span> <lb n="1364"/><span>go ríoghacht na Fraince i dtionnsgnamh breathnuigh'e</span> <lb n="1365"/><span>ar fhíoghar na carraige chum feasa</span> <lb n="1366"/><span>thabhairt uatha i ngné i gcúis réidhtigh'e an asa.</span></p> <lb n="1367"/> <lb n="1368"/><p><span>'Sé dubhairt na dearcadóiridhe, an uimhir</span> <lb n="1369"/><span>do réir a gcéadfadh i mbrígh, go mb' éidir</span> <lb n="1370"/><span>an gníomh gan roinn a chríochnughadh i bhfoirm</span> <lb n="1371"/><span>ar shuim ocht míle punt i bhfírinn.</span></p> <lb n="1372"/> <lb n="1373"/><p><span>Imreas os árd a' ríogh chéadna,</span> <lb n="1374"/><span>is cailleadh a chinn le lanna géara,</span> <lb n="1375"/><span>chuir tionnsgnamh glórmhar 's maitheas poiblidhe</span> <lb n="1376"/><span>na hoibre cinntí i n-alt ar neimh-ní.</span></p> <lb n="1377"/> <lb n="1378"/><p><span>Ní fhéadfadh mairnéalach ná seóltóir,</span> <lb n="1379"/><span>dhá grinne a thuigsin 's a fheabhas do léightheóir,</span> <lb n="1380"/><span>bárc ná bád a threórughadh treasna</span> <lb n="1381"/><span>síos ná suas thair riasda 'n asa.</span></p> <lb n="1382"/> <lb n="1383"/><p><span>Anuas ón gcarraic i n-úir Chuntae</span> <lb n="1384"/><span>an Chláir fríd mhóin Dhún As' i slighe aimhréidh,</span></p> </div> <pb n="231"/> <div><lb n="1385"/><p><span>tionnsgnadh canáill nuadh go déanach</span> <lb n="1386"/><span>nár féadadh a thabhairt i líne dhíreach.</span></p> <lb n="1387"/> <lb n="1388"/><p><span>Tráth bhias a' chanáill nuadh nó 'n abhainn</span> <lb n="1389"/><span>a d'áirigh, 'tá dhá déanamh i bhfoirm,</span> <lb n="1390"/><span>críochnuigh'e beidh a' tSeanainn álainn</span> <lb n="1391"/><span>dhá chéad míle réidh chum taisdil.</span></p> <lb n="1392"/> <lb n="1393"/><p><span>Tá aibhneacha ealadhanta nó canáill</span> <lb n="1394"/><span>dhá ndéanamh i n-iomad triúch do dh'fhearann</span> <lb n="1395"/><span>Laighean nár tugadh fós chum cumainn,</span> <lb n="1396"/><span>i rian le mír ar bioth don tSeanainn.</span></p> <lb n="1397"/> <lb n="1398"/><p><span>Ciabé sheasfadh ar fhíor-bhárr sléibhe</span> <lb n="1399"/><span>chnuic Thunn Tuinne lá breágh gréine,</span> <lb n="1400"/><span>i ngar Chill Dá Lua na gcliar dob aoibhinn</span> <lb n="1401"/><span>aedhear thríochad míle do Sheanainn.</span></p> <lb n="1402"/> <lb n="1403"/><p><span>A bhfuil ó chathair arsa Luimnigh</span> <lb n="1404"/><span>go hiar Phuirt Omna, triúch na n-iarlaidhe,</span> <lb n="1405"/><span>bheith an t-iomlán eidir uisge is oileáin</span> <lb n="1406"/><span>don áit roimh-ráití réidh le feiceál.</span></p> <lb n="1407"/> <lb n="1408"/><p><span>Ó thugas tuairim ghearr ar charraic,</span> <lb n="1409"/><span>ar léim 's ar fhíoghar Dhún As' chomh hionnraic</span> <lb n="1410"/><span>is b' fhéidir liom, 'sé m'inntinn aistriughadh</span> <lb n="1411"/><span>níos faide suas 's na triúcha bhreathnughadh.</span></p> <lb n="1412"/> <lb n="1413"/><p><span>Limerick</span> <lb n="1414"/><span>Ó thriúch Dhún As' go cathair Luimnigh,</span> <lb n="1415"/><span>i ngar shé míle suaimhneach sruthuighidh</span> <lb n="1416"/><span>an tSeanainn, 's triallaidh an sáile glas-bhuidhe</span> <lb n="1417"/><span>ón muir don áit se do ghnáth dhá hionnsuighe.</span></p> <lb n="1418"/> <lb n="1419"/><p><span>An mhír don chathair chian-aosda allta</span> <lb n="1420"/><span>dhá ngoireann cách "a' Baile Gallda",</span> <lb n="1421"/><span>'s ar oileán aonda i meóin a gaise</span> <lb n="1422"/><span>'tá a fhoirgneamha mar roinn dá mhaise.</span> <lb n="1423"/></p> </div> <pb n="232"/> <div><lb n="1424"/><p><span>Tá droichead ar gach taobh don oileán</span> <lb n="1425"/><span>chum an tsrotha is omhnach iomlán</span> <lb n="1426"/><span>a thabhairt ar siubhal gan barra ar choisidhe,</span> <lb n="1427"/><span>ná ar mharcach eich le cuim na ngaisdidhe.</span></p> <lb n="1428"/> <lb n="1429"/><p><span>An Droichead Maol do thaobh Chuntae Luimnigh,</span> <lb n="1430"/><span>ní bhfuil a achair ná a líon ársaidhe</span> <lb n="1431"/><span>chomh héifeachtach i bhfad le Droichead</span> <lb n="1432"/><span>Thuadhmhumhan, droichead is réimiúil leithead.</span></p> <lb n="1433"/> <lb n="1434"/><p><span>I n-achair suas thair chéibh na ndroichead</span> <lb n="1435"/><span>téidh na gaisdidhe nach gann leithead</span> <lb n="1436"/><span>i gceann a chéile i n-aon tsruth álainn,</span> <lb n="1437"/><span>gan cuid ar leith, gan caoin gan teórainn.</span></p> <lb n="1438"/> <lb n="1439"/><p><span>Estuary of the Shannon</span></p> <lb n="1440"/> <lb n="1441"/><p><span>Ní fada suas thair chathair Luimnigh</span> <lb n="1442"/><span>do shruthuigheas Seanainn fhial na n-innsidhe</span> <lb n="1443"/><span>tráth sgaras i loch i bhfoirm sgiotháin -</span> <lb n="1444"/><span>is omhnach méid is céibh a cliatháin.</span></p> <lb n="1445"/> <lb n="1446"/><p><span>A' claonadh siar dtuaidh le hais forraidh</span> <lb n="1447"/><span>Mhainistir ársa an Chláir go sroichidh</span> <lb n="1448"/><span>achair iomlán líon naoi míle</span> <lb n="1449"/><span>i gCuntae an Chláir gan tocht 'na líne.</span></p> <lb n="1450"/> <lb n="1451"/><p><span>Ní bhfuil aon loch eile ar Sheanainn</span> <lb n="1452"/><span>acht é se amháin, 'tá do ghnáth gan ainm,</span> <lb n="1453"/><span>nach ar a fhad i n-imtheacht gaise</span> <lb n="1454"/><span>an tsrotha thréin is léar a mhaise.</span></p> <lb n="1455"/> <lb n="1456"/><p><span>Ó bhraoch na Sionna ar fad go críochnughadh</span> <lb n="1457"/><span>a sgríbe siar dtuaidh tá sé a' caolughadh</span> <lb n="1458"/><span>in gach céim mar a bheith bárr uibhe,</span> <lb n="1459"/><span>nó builín siúcra 'g oibriughadh roimhe.</span> <lb n="1460"/></p> </div> <pb n="233"/> <div><lb n="1461"/><p><span>Ní bhfuil a threasna i n-alt ná i n-éifeacht,</span> <lb n="1462"/><span>sa mír is toirtiúla dhá imtheacht,</span> <lb n="1463"/><span>chomh mór le n' fhad cia is líonmhar folláin</span> <lb n="1464"/><span>uimhir chinntí iasg is oileán.</span></p> <lb n="1465"/> <lb n="1466"/><p><span>Ní hé amháin an eang so dho Sheanainn -</span> <lb n="1467"/><span>is iomdha oileán féarmhar farsaing</span> <lb n="1468"/><span>i gcompás sholasach a réime</span> <lb n="1469"/><span>ó chathair Luimnigh go Ceann Léime.</span></p> <lb n="1470"/> <lb n="1471"/><p><span>Is dá n-uimhir oileán Innis Catha</span> <lb n="1472"/><span>ar chuir an naomh budh glórmhar beatha,</span> <lb n="1473"/><span>Sionán, aon cheann déag do theampla</span> <lb n="1474"/><span>is clogás álainn árd 'na dteannta,</span></p> <lb n="1475"/> <lb n="1476"/><p><span>San gcúigeadh céad d'éis Chríost a ghlacadh</span> <lb n="1477"/><span>colann daonna i ngné gan pheacadh</span> <lb n="1478"/><span>i mbroinn na Maighdine gan follás,</span> <lb n="1479"/><span>gan locht 'na cliú ná tocht 'na sólás.</span></p> <lb n="1480"/> <lb n="1481"/><p><span>Budh é Naomh Sionán féin céad abba</span> <lb n="1482"/><span>chuinbhint thásgmhar Innis Catha,</span> <lb n="1483"/><span>innse 'tá chomh hársa i ngairm</span> <lb n="1484"/><span>le hinnse ar bioth dhá bhfuil ar Sheanainn.</span></p> <lb n="1485"/> <lb n="1486"/><p><span>Do chuir Naomh Sionán cuinbhint eile</span> <lb n="1487"/><span>ar Innis Lua fá chuimrighe tuile</span> <lb n="1488"/><span>na Sionna i gContae an Chláir, is díothughadh</span> <lb n="1489"/><span>an iomláin fós i ngné gan traothughadh.</span></p> <lb n="1490"/> <lb n="1491"/><p><span>I n-achair thrí gcéad déag don aga</span> <lb n="1492"/><span>ionnraic Chríostamhail chinntí dhiadha,</span> <lb n="1493"/><span>chuir Domhnall Mór Ó Briain, rí Luimnigh,</span> <lb n="1494"/><span>mainistir riaghalta ar bun gan partaidhe,</span></p> <lb n="1495"/> <lb n="1496"/><p><span>Ar Inns' na gCanánach i n-aice</span> <lb n="1497"/><span>béal na Sionna mar a mbíonn ruithe</span></p> </div> <pb n="234"/> <div><lb n="1498"/><p><span>ag bradáin gheala a' teacht chum comhnuigh'e</span> <lb n="1499"/><span>san bhfíor-uisge fhionn-fhuar i dtús geimhridh.</span></p> <lb n="1500"/> <lb n="1501"/><p><span>Amhail Loch Darghart, is iomdha oileán</span> <lb n="1502"/><span>craobhach féarmhar aedhreach folláin</span> <lb n="1503"/><span>thar na trí innse ársa d'áirigh,</span> <lb n="1504"/><span>ó chathair Luimnigh go Point Chiarraighe</span></p> <lb n="1505"/> <lb n="1506"/><p><span>Ar chorp na Sionna is líonmhar géaga</span> <lb n="1507"/><span>nach féidir liom a chur le chéile</span> <lb n="1508"/><span>d'easbha tuigseana ar a n-uimhir,</span> <lb n="1509"/><span>ná ar a n-ainmneacha i láthair.</span></p> <lb n="1510"/> <lb n="1511"/><p><span>Ó chathair Luimnigh go Ceann Léime,</span> <lb n="1512"/><span>i n-úir Chuntae an Chláir na bhfile séimhe,</span> <lb n="1513"/><span>ní chuirfidh i suim acht líon dá abhann</span> <lb n="1514"/><span>a dhíolas áird-chíos leis an tSeanainn:</span></p> <lb n="1515"/> <lb n="1516"/><p><span>The Owenogarney River</span> <lb n="1517"/><span>Abhainn Ó gCeárna is tásgmhar ainm</span> <lb n="1518"/><span>i n-iomlán triúcha eile fearainn</span> <lb n="1519"/><span>Leath Mogha na mílidhe, 's níl a foirm</span> <lb n="1520"/><span>ná a sruth chomh haidhbhseach le n-a gairm.</span></p> <lb n="1521"/> <lb n="1522"/><p><span>As loch i mbrotha sean-bhaile aonaigh</span> <lb n="1523"/><span>Uí Fhloinn tig gaise nach bhfuil claoití,</span> <lb n="1524"/><span>'s nach maill-triallach go dtéann i gcumann</span> <lb n="1525"/><span>le hAbhann Ó gCearna i mbléin na Tuadhmhumhan.</span></p> <lb n="1526"/> <lb n="1527"/><p><span>Treóruighidh an gaise i gcuing gan dealughadh</span> <lb n="1528"/><span>go dtéann sa tSeanainn thréin ag forradh</span> <lb n="1529"/><span>Rois Meanachair, 'tá achair chinntí</span> <lb n="1530"/><span>shé míle siar ó chathair Luimnigh.</span> <lb n="1531"/></p> </div> <pb n="235"/> <div><lb n="1532"/><p><span>The Fergus River</span> <lb n="1533"/><span>An Fhorgais, abhainn bháiteach dhomhain</span> <lb n="1534"/><span>is príomh-shruth dá ndíolann cíos le Seanainn</span> <lb n="1535"/><span>ó íochtar Chundae an Chláir go sroichidh</span> <lb n="1536"/><span>Cill Ruis na mbárc, na mbád 's na gcoitidhe.</span></p> <lb n="1537"/> <lb n="1538"/><p><span>As Cundae aedhreach fhéarmhar Luimnigh,</span> <lb n="1539"/><span>is iomlán triúcha lúbach Chiarraighe,</span> <lb n="1540"/><span>téidh seacht n-aibhne is tásgmhar gairm</span> <lb n="1541"/><span>gan tocht 'na dtriall le mian sa tSeanainn:</span></p> <lb n="1542"/> <lb n="1543"/><p><span>The Feale</span> <lb n="1544"/><span>An Fhéil fhuar fhada i gCuntae Luimnigh,</span> <lb n="1545"/><span>is iomlán álainn ársa an sruth í,</span> <lb n="1546"/><span>i gcuideachta mórán gaisdidhe eile</span> <lb n="1547"/><span>bheir suas don tSeanainn líon a tuile.</span></p> <lb n="1548"/> <lb n="1549"/><p><span>An Díl 's a' Mháigh, dhá ghaise thréana,</span> <lb n="1550"/><span>is dian a n-aistear fríd gach léana,</span> <lb n="1551"/><span>brotha corrach 's riasga fearainn,</span> <lb n="1552"/><span>go dtéann faoi leith gan brón sa tSeanainn.</span></p> <lb n="1553"/> <lb n="1554"/><p><span>An Smíorlach, gaise is ceann-dána ionnsaighe,</span> <lb n="1555"/><span>'s an Bhruic as Cuntae fhéagach Chiarraighe,</span> <lb n="1556"/><span>dhá mhór-shruth eile do lucht feadhma</span> <lb n="1557"/><span>'s do thionóntaidhe na Sionna séimhe.</span></p> <lb n="1558"/> <lb n="1559"/><p><span>Téidh dian-tsruth Gáile i n-abhainn Chasáin,</span> <lb n="1560"/><span>is treóruighidh araon i n-aon tsruth iomlán</span> <lb n="1561"/><span>fríd mhórán bogach is forraidh trioma</span> <lb n="1562"/><span>go dtéann le chéile i mbéal na Sionna.</span> <lb n="1563"/></p> </div> <pb n="236"/> <div><lb n="1564"/><p><span>'S do na trí laidhre ghní an dá abhainn</span> <lb n="1565"/><span>a d'áirigh anois, bheir Muimhnigh a' ghairm,</span> <lb n="1566"/><span>na Trí Casáin chinnte Chiarraighe,</span> <lb n="1567"/><span>fríd n-a mbeith i dtrí ngéaga i gcomhnaidhe.</span></p> <lb n="1568"/> <lb n="1569"/><p><span>Is iomdha abhainn iomlán álainn</span> <lb n="1570"/><span>fharsaing iasgmhar théid sa tSeanainn,</span> <lb n="1571"/><span>nár ainmnigh sa duan dhá liachtaighe</span> <lb n="1572"/><span>sruth is gaise líon ar áirigh.</span></p> <lb n="1573"/> <lb n="1574"/><p><span>Sin tuairim ghrinn ar fhíoghar 's ar fhoirm</span> <lb n="1575"/><span>na Sionna, príomh-shruth iomlán Éireann,</span> <lb n="1576"/><span>ó bhun go bárr 's ar thogha a ndíolann</span> <lb n="1577"/><span>áird-chíos léithe i ngné go coitcheann,</span></p> <lb n="1578"/> <lb n="1579"/><p><span>Ó Lag a' Choire go Ceann Léime,</span> <lb n="1580"/><span>'sé sin iomlán aga a réime,</span> <lb n="1581"/><span>'s a siubhal 's gach lúib i lán a líne</span> <lb n="1582"/><span>'tá achair mhór thair dhá chéad míle.</span></p> <lb n="1583"/> <lb n="1584"/><p><span>I dtreasna i mbéal na Sionna míne</span> <lb n="1585"/><span>tá achair dhiongbhálta naoi míle,</span> <lb n="1586"/><span>'s an aga chéadna i dtrí n-áit' eile</span> <lb n="1587"/><span>le tabhairt faoi-dear mar d'áirigh roimhe.</span></p> <lb n="1588"/> <lb n="1589"/><p><span>Ag cnoc Chinn Léime ar aghaidh Phuint Chiarraighe,</span> <lb n="1590"/><span>i ndiaidh ar shiubhail 's ar chuartuigh dho bhealaighe,</span> <lb n="1591"/><span>téidh san muir i rian gan fhaillídh,</span> <lb n="1592"/><span>caogad míle ó chathair Luimnigh.</span></p> <lb n="1593"/> <lb n="1594"/><p><span>Loop Head</span> <lb n="1595"/><span>Tá béal-oideas ar bun más fírinn,</span> <lb n="1596"/><span>ag deimhniughadh i ngné go dtéadh ? Cú Chulainn,</span> <lb n="1597"/><span>an gaisgidheach Ultach tréan, do shiolladh</span> <lb n="1598"/><span>treasna dho léim ag béal na Sionna.</span> <lb n="1599"/></p> </div> <pb n="237"/> <div><lb n="1600"/><p><span>Léim Chon gCulainn fós is ainm,</span> <lb n="1601"/><span>'s a' ghairm ghnáth, don mhír se dho Sheanainn</span> <lb n="1602"/><span>i dtéarma Gaeidhelge i measg lucht áitigh'e</span> <lb n="1603"/><span>na mbordúr céadna, tuisme is aipche.</span></p> <lb n="1604"/> <lb n="1605"/><p><span>Ní hé amháin corp simplidhe an uisge,</span> <lb n="1606"/><span>acht meall a' chnuic 'tá i mbléin a gaisdidhe</span> <lb n="1607"/><span>ar ndul amach don tSeanainn théagmhair</span> <lb n="1608"/><span>i bhfíor-bharr Chuntae an Chláir sa tréan-mhuir.</span></p> <lb n="1609"/> <lb n="1610"/><p><span>Is Leap Head nó Ceann Léime gairm</span> <lb n="1611"/><span>is ainm ceart na háite adeirim,</span> <lb n="1612"/><span>i n-ionad Loop Head, téarma bréagach</span> <lb n="1613"/><span>tlacht-ghrafóiridhe a sgríobh go déanach.</span></p> <lb n="1614"/> <lb n="1615"/><p><span>Dhá gcailltí an Ghaoidhelge léir-bhinn mhilis,</span> <lb n="1616"/><span>cá bhfuighthí an teangaidh nó an fear eólais</span> <lb n="1617"/><span>a gheobhadh amach le grinneas céille</span> <lb n="1618"/><span>gu' b ionann Loop Head is Ceann Léime</span></p> <lb n="1619"/> <lb n="1620"/><p><span>'Na n-aois féin mura mbeith go bhfeiceann</span> <lb n="1621"/><span>cách gach dearbhadh dheimhnigheas fírinn</span> <lb n="1622"/><span>chum cruthuigh'e an cháis i ngné go soiléir,</span> <lb n="1623"/><span>gan dochtacht foghlama ná stuidéir.</span></p> <lb n="1624"/> <lb n="1625"/><p><span>Acht tá sé cinntí gur 'na gaisdidhe,</span> <lb n="1626"/><span>a' rith 'na ngéaga eidir innsidhe,</span> <lb n="1627"/><span>do ghearr a huisge ó shoin, bhí an tSeanainn</span> <lb n="1628"/><span>i n-aimsir thásdála Chon gCulainn,</span></p> <lb n="1629"/> <lb n="1630"/><p><span>'S gur thair na géaga rinn' na hoileáin</span> <lb n="1631"/><span>faoi leith do léim an gaisgidheach folláin,</span> <lb n="1632"/><span>gníomh a sháruigh aon laoch eile</span> <lb n="1633"/><span>i measg thogha Scot-Ghaoidheal Chlanna Míle.</span> <lb n="1634"/></p> </div> <pb n="238"/> <div><lb n="1635"/><p><span>I gcomóradh na Sionna tréine</span> <lb n="1636"/><span>le aibhne gáibhtheach' náisiún eile,</span> <lb n="1637"/><span>do fuair mé amach gan tocht ná teagmháil</span> <lb n="1638"/><span>gur bunús Gaoidhelge bhí 'na dtásdáil.</span></p> <lb n="1639"/> <lb n="1640"/><p><span>Annsoin do thugas breathnughadh aireach</span> <lb n="1641"/><span>ar ghairm sléibhte, cnoc is caithreach,</span> <lb n="1642"/><span>ar fhocla chruthuigh'e an domhain go léir-ghrinn,</span> <lb n="1643"/><span>'s ar thogha na n-aithreach roimh an Dílinn.</span></p> <lb n="1644"/> <lb n="1645"/><p><span>Uimhir ghearr dá lán nithe eile,</span> <lb n="1646"/><span>ar feasach cách gurab iad is sine,</span> <lb n="1647"/><span>'s a mbeith i mbrígh go réidh le dearbhadh</span> <lb n="1648"/><span>roimh thionnsgnamh tuir na teangtha mhearughadh.</span></p> <lb n="1649"/> <lb n="1650"/><p><span>Ní bhfuil aon ní i measg an iomláin</span> <lb n="1651"/><span>nach bunús Scot-bhéarla ró-fholláiin</span> <lb n="1652"/><span>a fuair mé amach a bheith gach ainm</span> <lb n="1653"/><span>dár chuir faoi seach dhá líon i dtuairim,</span></p> <lb n="1654"/> <lb n="1655"/><p><span>Do bhríogh go ndeimhnigheann cách go huile</span> <lb n="1656"/><span>nach raibh a' dara teangaidh ag fine</span> <lb n="1657"/><span>daonna ó chruthughadh an domhain go mearughadh</span> <lb n="1658"/><span>Nimriod is tionnsgnamh a thuir a dhíothughadh.</span></p> <lb n="1659"/> <lb n="1660"/><p><span>Má bheirim eisiomláiridhe soiléir</span> <lb n="1661"/><span>do chléir, do dh'uaisle 's do lucht stuidéir,</span> <lb n="1662"/><span>gur Gaoidhelge cheart í i ngné gach ainm</span> <lb n="1663"/><span>do líon ar toghadh ? le cur i dtuairim.</span></p> <lb n="1664"/> <lb n="1665"/><p><span>Cia déarfas ? nach í an teangaidh chéadna</span> <lb n="1666"/><span>teangaidh dhiongbhálta Ádhaimh is Éabha,</span></p> </div> <pb n="239"/> <div><lb n="1667"/><p><span>acht mar aon teangaidh gan dealughadh,</span> <lb n="1668"/><span>an Eabhrais is a' Ghaoidhelge i n-áireamh ?,</span></p> <lb n="1669"/> <lb n="1670"/><p><span>An Laidin eólach bhlasda mhilis</span> <lb n="1671"/><span>is tásgmhar i reacht, i gceart 's i mbinneas,</span> <lb n="1672"/><span>is Gaoidhelge i n-alt 's i ngné gan diamhair,</span> <lb n="1673"/><span>ró-réidh le cruthughadh a síol 's a máthair.</span></p> <lb n="1674"/> <lb n="1675"/><p><span>Chum an cháis a chur i dtuairim</span> <lb n="1676"/><span>críochnóghaidh 'nois mo theasd ar Sheanainn,</span> <lb n="1677"/><span>is sgríobhfaidh an tásdáil i leabhar eile,</span> <lb n="1678"/><span>mar dheimhniughadh príomh-éifeacht na Gaoidhelge.</span></p> <lb n="1679"/> <lb n="1680"/><p><span>Soin tuairim le tallainn</span> <lb n="1681"/><span>mar threóruigheas a' tSeanainn,</span> <lb n="1682"/><span>príomh-abhainn Éireann</span> <lb n="1683"/><span>is líon innsidhe Breatan,</span></p> <lb n="1684"/> <lb n="1685"/><p><span>Ó chuim Laig a' Choire,</span> <lb n="1686"/><span>ceann-tobar a tuile,</span> <lb n="1687"/><span>fríd riasga gach fearainn</span> <lb n="1688"/><span>go híochtar Loch Aillionn,</span></p> <lb n="1689"/> <lb n="1690"/><p><span>'S as soin gan tocht feadhma</span> <lb n="1691"/><span>go hárd-chnoc Chinn Léime,</span> <lb n="1692"/><span>mar a n-íobrann a huisge</span> <lb n="1693"/><span>gan liodra ?, gan leisge,</span></p> <lb n="1694"/> <lb n="1695"/><p><span>Do thonna na mara</span> <lb n="1696"/><span>gan imreas, gan faladh,</span> <lb n="1697"/><span>eidir Phuint Chiarraighe,</span> <lb n="1698"/><span>mar ar sáir-eólach filidh,</span></p> <lb n="1699"/> <lb n="1700"/><p><span>Is cnapach Chinn Léime</span> <lb n="1701"/><span>ar lonnrach gaithe gréine,</span> <lb n="1702"/><span>i mbarr fearainn Chuntae</span> <lb n="1703"/><span>Chlár Tuadhmhumhan, tír aimhréidh</span></p> <lb n="1704"/> <lb n="1705"/><p><span>I n-aimsir Chon gCulainn,</span> <lb n="1706"/><span>Mheadhbh Chruachan is Chonaill,</span></p> </div> <pb n="240"/> <div><lb n="1707"/><p><span>is Chon Raoi mic Dáire,</span> <lb n="1708"/><span>triath Muimhneach gan táire,</span></p> <lb n="1709"/> <lb n="1710"/><p><span>Le Micheál Ó Braonáin</span> <lb n="1711"/><span>i mBaile Lios Gobáin,</span> <lb n="1712"/><span>i ngar do Ros Comáin,</span> <lb n="1713"/><span>i dtriúchaibh Chill Taobháin</span> <lb n="1714"/><span>is mhainistir Dhoireáin ?,</span></p> <lb n="1715"/> <lb n="1716"/><p><span>I ngruadh Shléibh' Báin na gcorra,</span> <lb n="1717"/><span>mar ar faisnéiseach filidh,</span> <lb n="1718"/><span>lucht siansa agus cuideacht,</span> <lb n="1719"/><span>lán deabhóide is daonnacht,</span></p> <lb n="1720"/> <lb n="1721"/><p><span>Daoine uaisle agus eaglais</span> <lb n="1722"/><span>is diongbhálta teagasg,</span> <lb n="1723"/><span>más toil leótha mise,</span> <lb n="1724"/><span>le haon ghuth sgor feasta,</span></p> <lb n="1725"/> <lb n="1726"/><p><span>Mar tá mé so-chastaí</span> <lb n="1727"/><span>i gcás feadhma mo bhrostuigh'e,</span> <lb n="1728"/><span>gan aighneas ná tagra,</span> <lb n="1729"/><span>so críochnughadh na heachtra.</span></p> <lb n="1730"/> <lb n="1731"/><p><span>Seacht gcéad déag an aga ar fad,</span> <lb n="1732"/><span>ceithre bliadhna is nóchad,</span> <lb n="1733"/><span>aois Chríost ar gcur fíoghair Sionna i ndán</span> <lb n="1734"/><span>le Micheál grinn Ó Braonáin.</span></p> <lb n="1735"/> <lb n="1736"/><p><span>Éamonn Ó Tuathail.</span> <lb n="1737"/></p></div></body></text></TEI>
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services