Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Cúrsaí an tSaoghail - An Eitinn
Title
Cúrsaí an tSaoghail - An Eitinn
Author(s)
Ní fios,
Composition Date
1907
Publisher
An Claidheamh Soluis
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE TEI [ <!ENTITY hellip "…"> ]> <TEI><teiHeader type="text"> <fileDesc> <titleStmt><title type="main">Cúrsaí an tSaoghail - An Eitinn</title><author><name type="main">Ní fios</name></author><respStmt> <resp>Electronic edition compiled by</resp> <name>Foclóir na Nua-Ghaeilge</name> </respStmt> </titleStmt><editionStmt> <edition> <note type="N">CS1907_11_02_03</note> <note type="L">03</note> <note type="B">1907</note> <note type="C">Prós</note> <note><p>Description of how and why changes were made</p></note> </edition> </editionStmt><publicationStmt> <publisher>Foclóir na Nua-Ghaeilge</publisher> <pubPlace>19 Dawson Street, Dublin 2</pubPlace> <pubPlace>http://www.ria.ie/research/focloir-na-Nua-Ghaeilge.aspx</pubPlace><date>2016</date><idno>CS1907_11_02_03</idno><distributor>Royal Irish Academy</distributor> <availability> <p>Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike (cc by-nc-sa)</p> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc><biblStruct><analytic><author>Ní fios</author><title>Cúrsaí an tSaoghail - An Eitinn</title></analytic><monogr> <title level="j">An Claidheamh Soluis</title><imprint><publisher>An Claidheamh Soluis</publisher><date>1907</date></imprint> </monogr> </biblStruct></sourceDesc></fileDesc> </teiHeader> <text><body><div><p> <lb n="1"/><span>Cúrsaí an tSaoghail.</span></p> <lb n="2"/> <lb n="3"/><p><span>An Eitinn.</span></p> <lb n="4"/> <lb n="5"/><p><span>Is maith linn a thabhairt fá deara go bhfuil</span> <lb n="6"/><span>Cumann na mBan ar son Sláinte na</span> <lb n="7"/><span>hÉireann ag gabháil le n-a n-ais eolas a</span> <lb n="8"/><span>sgaipeadh i measg an phobail Ghaedhealaigh</span> <lb n="9"/><span>i dtaoibh na heitinne. Ní tógfar orainn an</span> <lb n="10"/><span>méid seo a bhaint as cearcalán atá dá chraoibh-</span> <lb n="11"/><span>sgaoileadh aca fá láthair. Badh mhaith an rud</span> <lb n="12"/><span>é dá léighfidhe ós árd é i ngach uile theaghlach</span> <lb n="13"/><span>agus i ngach uile theach pobail agus theach</span> <lb n="14"/><span>sgoile san nGaedhealtacht.</span></p> <lb n="15"/> <lb n="16"/><p><span>EOLAS LE hAGHAIDH NA nDAOINE A BHFUIL</span> <lb n="17"/><span>AN EITINN (SEIRGLIGHE) ORTHA, AGUS</span> <lb n="18"/><span>LE hAGHAIDH NA nDAOINE ATÁ 'N-A</span> <lb n="19"/><span>gCOMHNAIDHE I nÉINDIGH LEO.</span></p> <lb n="20"/> <lb n="21"/><p><span>Is féidir cosg a chur leis an eitinn</span> <lb n="22"/><span>(seirglighe), agus is féidir a leigheas go minic</span> <lb n="23"/><span>acht aire a thabhairt di i n-am.</span></p> <lb n="24"/> <lb n="25"/><p><span>Ní dual athar ná máthar do aon duine an</span> <lb n="26"/><span>eitinn a bheith air cé gur minic a beirthear</span> <lb n="27"/><span>clann agus iad chomh lag ionnta féin is gur</span> <lb n="28"/><span>furasta dhóibh an aicíd a thógáil.</span></p> <lb n="29"/> <lb n="30"/><p><span>Is iad na fáthanna is mó a dtigeann an</span> <lb n="31"/><span>eitinn ar dhaoinibh, .i. an t-ólachán; an iomarca</span> <lb n="32"/><span>daoine i n-aon teach amháin; droch-aer</span> <lb n="33"/><span>i seomraibh nach leigthear an t-aer úr isteach</span> <lb n="34"/><span>ionnta; agus tighthe atá salach tais dorcha.</span></p> <lb n="35"/> <lb n="36"/><p><span>Frighdíní beaga bídeacha is eadh ádhbhar na</span> <lb n="37"/><span>heitinne agus téidheann siad isteach sa gcorp</span> <lb n="38"/><span>thríd an aer agus san mbiadh.</span></p> <lb n="39"/> <lb n="40"/><p><span>Bíonn na mílte de na fríghdíníbh seo i</span> <lb n="41"/><span>smugairle (seile) an duine a bhfuil an eitinn</span> <lb n="42"/><span>air. Triomuigheann an smugairle má caithtear</span> <lb n="43"/><span>ar an urlár nó ar an mballa nó ar éadaighe</span> <lb n="44"/><span>duine é. Ar a bheith tirim dhó sgaipthear na</span> <lb n="45"/><span>fríghdíní thríd an aer. Téidheann cuid aca</span> <lb n="46"/><span>isteach i sgamhógaíbh na ndaoine thríd an anáil</span> <lb n="47"/><span>agus tuiteann cuid eile ar bhiadh agus sluig-</span> <lb n="48"/><span>thear iad. Má éirigheann leo dul isteach i</span> <lb n="49"/><span>gcorp an duine, tigeann an eitinn air.</span></p> <lb n="50"/> <lb n="51"/><p><span>Is minic a bhíos an eitinn ar na ba (buaibh)</span> <lb n="52"/><span>agus is baoghal fríghdíní na haicíde a bheith i</span> <lb n="53"/><span>mbainne na mbó soin.</span></p> <lb n="54"/> <lb n="55"/><p><span>RUDAÍ NACH CEART A DHÉANAMH.</span></p> <lb n="56"/> <lb n="57"/><p><span>NÍ CEART do dhuine eitinneach ('sé sin le</span> <lb n="58"/><span>rádh duine a bhfuil an eitinn air) SMUGAIRLE</span> <lb n="59"/><span>A CHAITHEAMH ar chasán, ná ar urlár caráiste</span> <lb n="60"/><span>traeneach nó carbaid, &rl. NÍ CEART dó</span> <lb n="61"/><span>an SMUGAIRLE A SHLUIGEADH acht an oiread</span> <lb n="62"/><span>nó leigint do'n smugairle a BHEITH SMEARTHA</span> <lb n="63"/><span>ar éadaighe na leabtha ná ar a chuid éadaigh</span> <lb n="64"/><span>féin ná ar a fhéasóig, &rl. Cuireadh sé a lámh</span> <lb n="65"/><span>le n-a bhéal nuair a bhíos sé ag casacht. NÍ</span> <lb n="66"/><span>CEART do aon duine a bheith RÓ-GHAR DHÓ, go</span> <lb n="67"/><span>mór-mhór má bhíonn dreas casachta go minic</span> <lb n="68"/><span>air.</span></p> <lb n="69"/> <lb n="70"/><p><span>NÍ CEART fuinneog ná similéir an</span> <lb n="71"/><span>tseomra a bheith DRUIDTHE (dúnta) má bhíonn</span> <lb n="72"/><span>duine eitinneach ann.</span></p> <lb n="73"/> <lb n="74"/><p><span>NÍ CEART codladh ar aon leabaidh le duine</span> <lb n="75"/><span>eitinneach.</span></p> <lb n="76"/> <lb n="77"/><p><span>Má bhíonn eitinn ar an máthair NÍ CEART</span> <lb n="78"/><span>DI CÍOCH A THABHAIRT dá clainn.</span></p> <lb n="79"/> <lb n="80"/><p><span>NÍ CEART an IOMARCA DAOINE a bheith</span> <lb n="81"/><span>sa teach.</span></p> <lb n="82"/> <lb n="83"/><p><span>COMHAIRLE. — NA RUDAÍ IS FEARR LE</span> <lb n="84"/><span>DÉANAMH LEIS AN EITINN A SHEACHAINT.</span></p> <lb n="85"/> <lb n="86"/><p><span>Níl rud ar bith chomh cumhachtach i n-aghaidh na</span> <lb n="87"/><span>haicíde is tá SLÁINTE MHAITH.</span></p> <lb n="88"/> <lb n="89"/><p><span>Tá AER ÚR agus SOLUS agus TAITHNEAMH</span> <lb n="90"/><span>NA GRÉINE an-riachtanach leis an eitinn a</span> <lb n="91"/><span>chosg agus a leigheas. Dá bhrígh sin leigthear</span> <lb n="92"/><span>GO LEOR AEIR isteach agus bíodh na seomraí</span> <lb n="93"/><span>SOLUSACH GLAN gan deannach ná salachar</span> <lb n="94"/><span>ionnta.</span></p> <lb n="95"/> <lb n="96"/><p><span>Bíodh na FUINNEOGA AR FOSGAILT chomh</span> <lb n="97"/><span>minic 's is féidir é. Bíonn an t-aer úr agus</span> <lb n="98"/><span>solus na gréine ag sgrios fríghdíní na haicíde.</span> <lb n="99"/><span>Dá mhéid aer úr agus solus dá bhfághann</span> <lb n="100"/><span>duine eitinneach is amhlaidh is fearr a bhéas</span> <lb n="101"/><span>faill aige ar leigheas a fhágháil. Ní mhór</span> <lb n="102"/><span>GLAINEACHT freisin 'n-a thimcheall.</span></p> <lb n="103"/> <lb n="104"/><p><span>Is ceart do dhuine eitinneach agus é amuigh</span> <lb n="105"/><span>a chuid smugairle a chaitheamh i naipicín póca,</span> <lb n="106"/><span>nó i gcupán a bhfuil beagán uisge ann ar a</span> <lb n="107"/><span>bheith sa teach dhó. DÓIGHTEAR a mbíonn sa</span> <lb n="108"/><span>gcupán agus cuirthear an naipicín póca i</span> <lb n="109"/><span>n-uisge atá AR FIUCHADH sul nightear é. Má</span> <lb n="110"/><span>caithtear an smugairle i gceirteachaibh nó i</span> <lb n="111"/><span>bpáipéar, ní mór a nDÓGHADH ar an bpointe</span> <lb n="112"/><span>boise.</span></p> <lb n="113"/> <lb n="114"/><p><span>Is contabhairteach deannach a tharraint</span> <lb n="115"/><span>isteach leis an anáil. Ar an ádhbhar soin</span> <lb n="116"/><span>GLANTAR seomraí agus hallaí agus staidhrí</span> <lb n="117"/><span>le héadaighe taise. Sul sguabthar an t-urlár</span> <lb n="118"/><span>caithtear duilleoga tae air.</span></p> <lb n="119"/> <lb n="120"/><p><span>Seomra ar bith i n-a raibh duine eitinneach</span> <lb n="121"/><span>ní ceart d'aon duine eile a bheith i n-a</span> <lb n="122"/><span>chomhnaidhe ann go nGLANTAR GO MAITH é</span> <lb n="123"/><span>agus go SGRIOSTAR NA FRÍGHDÍNÍ. Ní</span> <lb n="124"/><span>mór an nídh céadna a dhéanamh do'n bhrat</span> <lb n="125"/><span>urláir agus do na héadaighe leabtha, &rl.</span> <lb n="126"/><span>Iarrthar ar Lucht na Sláinte Puiblidhe na</span> <lb n="127"/><span>FRÍGHDÍNÍ A SGRIOS sna seomraíbh agus i</span> <lb n="128"/><span>ngach uile chinéal éadaigh dá raibh ionnta.</span></p> <lb n="129"/> <lb n="130"/><p><span>Ní mór BAINNE le haghaidh na bpáistí a</span> <lb n="131"/><span>BHRUITH (bheirbhiughadh) sul a dtugtar dhóibh é.</span></p> <lb n="132"/> <lb n="133"/><p><span>CAITHTEAR BIADH FOLLÁIN — Bainne,</span> <lb n="134"/><span>leite, arán mine coirce, arán donn, feoil,</span> <lb n="135"/><span>iasg, uibheacha, im, &rl.</span></p> <lb n="136"/> <lb n="137"/><p><span>SEACHNUIGHTHEAR AN tÓLACHÁN.</span></p></div></body></text></TEI>
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services