Historical Irish Corpus
1600 - 1926

Téarmaidheacht. VIII.

Téarmaidheacht. VIII.
Féach bailitheoir,
Ó Donnchadha, Tadhg
Ó Luingsigh, Mícheál
Composition Date
Connradh na Gaedhilge

Search Texts

1600 1926

Téarmaidheacht. — VIII.

Culoith an chapaill, &rl.

Culoith an chapaill, harness of the horse.

Gléas capaill, all the fittings — such as harness,
vehicles, agricultural implements, &c. — required
to enable a horse to perform work.

(a) Cuir an chuloith ar an gcapall, put the harness
on the horse.

(b) Gaibh an capall, tackle the horse to something —
as a car, &c.

(c) Gléas an capall, same as gaibh an capall.

(d) Cuir an gléas ar an gcapall, same as gaibh an

Bhuincear, winker.

Cluasa (an bhuincir), parts of the winder which shade
the horse's eyes.

Béalmhach (proncd. béal-mhuch), mouthpiece, bit.

(a) Béalmhach sheasaimh, standing bit — usually having
a curb.

(b) Béalmhach reatha, running bit.

(c) Béalmhach dhúbaltha, double bit.

(d) Béalmhach shinnil (shingil), single bit.

(e) Béalmhach chasta, twisted bit, bit grooved spirally.

Strupa (an ghiail), jaw-strap.

Pillíní (an bhuincir), pads of the winker.

Cuiléar, collar; pillíní (an chuiléir), pads of the

Ama, hame.

(a) Cuir an cuiléar 'sa' (= a's an) t-ama ar an
gcapall, put the collar and the hame on the

(b) Bhí cuiléar a's ama ar an gcapall, there was a
collar and a hame on the horse.

(c) Strupa (an ama), hame-strap — tied above the

(d) Burla-ghad (nó, gad burlaigh), that which ties
the ends of a timber hame under the collar or
at the horse's breast — formerly a withe (gad),
but latterly a hempen cord; the lower parts
of an iron hame are connected, usually, by a
chain (slabhra an bhurlaigh).

(e) Crúcaí (an ama), hooks one at each side of the
hame, for the draught-chains.

Srathar, straddle.

(a) Cura (na sratharnach), that part of the front of
the straddle which rises over the cuiripe of
the horse.

(b) Drothad (na s.), the bridge of the straddle — for
the ridge band.

(c) Pillíní (na s.), pads of the straddle.

(d) Giusra (na s., girth of the straddle.

Srathar fhada, a straddle by means of which a horse
bears a load — usually in panniers, one suspended
at each side.

(a) Mataí (na sratharach fhada, nó fada), hand-
woven straw mats hanging, one at each side,
from the srathar fhada, to prevent the horse
from being injured by the panniers or by the

(b) Painnéirí, panniers — by means of which the
load is usually carried.

(c) Árd-ualach, the load borne by means of the
srathar fhada.

Bríste (an chapaill), the breeching of the horse; also

(a) Gealasaí (an bhríste), breeching straps.

(b) Bhásta (an bhríste), that part of the breeching
which passes round behind the horse.

(c) Slabhraí (an bhríste), chains attached to the

Srian, bridle.

(a) An bhfuil srian leis an gcapall san? is that
horse bridled?

(b) Srianta, reins in the form of leather straps.

(c) Srian dúbaltha, reins in the form of double

(d) Béalmhach (an tsriain), mouthpiece, or bit, o
the bridle.

(e) Gan easba gan iomarca coingibh an srian ad'

A's do mealadh an duine ná bainfeadh an
iasacht as — guide your affairs with your own
hand, the while avoiding both stinginess and
extravagance; the man is deceived who neglects
to make moderately liberal use of his means, see-
ing that there is no permanency whatsoever in his
possession of them. [Iasacht, a loan].

Ialait, saddle.

(a) Cura (na hialaite), that part of the saddle
which rises over the cuiripe of the horse.

(b) Crann (na hi.), the frame of the saddle.

(c) Crúpéir, crupper.

(d) Giurtaí (na hi.), girths of the saddle.

(e) Stíoróip, stirrup.

Marcach, person on horseback.

Cúlóg, the person sitting behind — of two persons
sitting together on the same horse.

(a) Cé bhí ar do bhéalaibh? who was in front of you?

(b) Bhí leanbh ar a bhéalaibh ag an marcach (agus do
bhí sé féin ar bhéalaibh na cúlóige).

Pillín, cushion for the person sitting behind on

Chuirfinn srian agus ialait ar chapall mhear
'S ar phillín árd-ghreanta do chuirfinn tu ad'

Ceannrach, halter. [-annr-, proncd. like the same
combination in sgannradh].

L. 221

Trucail, Bota, &rl.

Trucail (nó turcail), car for conveying loads of hay,
&c.; called also cairt.

(a) Leath-luighe (na trucaile, trucaileach, turcaile,
nó turcaileach) shaft of the car; n.pl. leath-
luigheanna [-luighe proncd. somewhat like
li in like.]

(b) Cara (na t.), same as leath-luighe.

(c) Lásaí (na t.), side pieces — on the corresponding
ends of which the setlocks rest.

(d) Lataí, cross-pieces forming the bottom of the

(e) Leaba (nó leabaidh) na t., the bed of the car, the
enclosure formed by the side pieces, setlocks,
and bottom of the car.

(f) Gárda, guard — which keeps the load, &c., from
pressing against, or being injured by, the

(g) Cabhail (na t.), body of the car, the car apart
from the axle and wheels.

(h) Césáil, casing — in which the axle is embedded.

(i) Ráil (na t), set of removable front, hind, and
side pieces for giving depth to the car — of
use when the car is loaded with coal, lime, or
broken stones, &c. Clár tusaigh na rálach,
the front baord, or piece of the set; cliathán
na rálach, either of the side pieces of a set of

(l) Trucail (nó turcail) rálach, car having rails.

(m) Trucail (nó turcail) mhaol, car having neither
guards nor rails.

(n) Cruib, a crib, set of four removable pieces; of
use for enclosing pigs, calves, sheep, or turf,
&c., being conveyed in the car. Cliathan na
cruibe, either of the side pieces of the crib.
Tusach na cruibe, the front piece of the crib.
Deireadh na cruibe, the hind piece of the
crib, the tail-gate of the crib. The word
geata is also applied to each of the front and
hind pieces. Geata tusaigh, the front gate;
geata deiridh, the tail-gate. [Muirtís, mor-
tice; tionúir, tenon].

Roth (no t.), wheel of the car.

(a) Spóca, spoke; fiula, felloe; molth, stock,
centre-piece in which the spokes are fixed;
bosga (an rotha), the box of the wheel, a
hollow piece of metal passing through the
middle of the stock; bandaí (an mhoilth), iron
bands of the stock; iarann (an rotha) iron
band of the wheel.

(b) Gaibh na rothaí, block the wheels.

Runáirí, runners — irons, one in each shaft of the car.

Raothach, ridge-band — a chain connected with the
runners by means of hooks (crúcaí na saothaighe).

Crúcaí (na dtarrac), draught-hooks — fixed near the
front setlock. Tarrac, draught-chain.

Bota, butt.

(a) Bota rálach, butt having top-rails.

(b) Bota maol, butt not having top-rails.

(c) Árduigh siar an bota ar a sháil, raise the front
ends of the shafts so that the hind ends
shall touch the ground.

Draé, a vehicle without shafts and wheels — used for
conveying large stones, &c., over uneven ground.

Bara, hand-barrow.

Treabhadh, &rl.

Drumach, back-hand — used when the horse is plough-
ing, &c.

(a) Crúcaí (an dramaigh), hooks in the back-band —
for draught-chains.

(b) Tarrac (n.p. tairric), draught-chain.

(c) Tá leath-tarrac ar an gcapall agat — the
parts of the draughts used in pulling being
unequal in length.

Réiní, reins.

(a) Téad chnáibe, hempen cord or rope.

(b) Téad ruainnighe, cord or rope made of cow-
hair or of horse-hair.

(c) Téad ruaiminighe, same as téad ruainnighe.

(d) Téad ruainnigh, same as téad ruainnighe.

Trea'thach, ploughman; also, horse drawing the

(a) Is olc an trea'thach capaill é sin, tá an chré-
bhuidhe ag tiosbeáint ann, the bad stuff in
him is showing itself, he is showing unwill-
ingness to work, or sulkiness, &c.

Trea'thadóir, same as trea'thach.

Fear trea'tha, ploughman.

(a) Giolla (capaill), man guiding a horse.

(b) Ní féidir treabhadh agus giollacht a dhéanamh:—
tá an sean-fhocal sáruighthe sa méid sin.

(c) Tá an capall i n-úim (nó uaim) an trea'tha, the
horse is tackled to the plough.

Seisreach, a team of two horses in ploughing. The
term was formerly applied to a team of six

Cuingeal (cuinneal?), the cord or rope connecting
the heads of a team of horses in ploughing.

(a) Táid siad (.i. na capaill) i n-úim (nó uaim)
trea'tha, they (the horses) are tackled to the

(Ní Chríoch).

19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Royal Irish Academy
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services