Historical Irish Corpus
1600 - 1926

Stories from the Tain. IV.

Title
Stories from the Tain. IV.
Author(s)
Strachan, Professor J.,
Composition Date
1904
Publisher
Connradh na Gaedhilge

Search Texts

Poetry/Prose
1600 1926

STORIES FROM THE TAIN.



BY J. STRACHAN.



IV. - HOW CUCHULINN TOOK ARMS,
AND HOW HE FARED ABROAD.



PART I.
[LU. 61a20-62a12 = YBL. 20a31-21b18].



"Dogéni fecht n-aili dano," ol Fiachu
mac Firfebe. "Bói Cathbad drúi hi fail
a maicc .i. Conchobuir maic Nessa Cét fer
n-déinmech dó oc foglaimm druidechtae
úad. Issé lín do-n-inchoisched Cathbad.
Íarmifoacht araile dia fhelmaccaib do shuidiu
cid diam-bad maith al-lá-sa. Asbert Cath-
bad, ócláech nogébad gaisced and, for-
bíad a ainm Hérinn co bráth ar gním
gaiscid agus nomértis a airscélae co bráth.



"Roclunethar Cúchulaind anísin. Do-
téit co Conchobor do chuindchid gaiscid.
Asbeir Conchobor:: 'Cía dorinchoisc duit?'
'Mo phopa Cathbad,' ol Cúchulaind. 'Ro-
fetammar ém,' ol Conchobor. Dobeir gáe
ocus scíath dó. Bertaigthus for lár in
tige conná térnai ní donaib cóic gaisced-
aib déac nobítis di immfhorcraid hi tegluch
Conchobuir fri maidm n-airm nó fri gabáil
n-gaiscid do neoch. Co tardad dó gais-
ced Conchobuir féin. F-al-loing-som side
immurgu agus bertaigthi, agus bendacais
in ríg ba gaisced ocus asbert: 'Céin
mair túaith agus chenél dianid rí in fer assa
arm so.' Doicc iarum Cathbad cucu agus
asbeir: 'In gaisced gaibes in gillae?' ol
Cathbad. 'Ed,' ol Conchobor. 'Ní sirsan
do macc a máthar ém,' olse. 'Ced ón?
Nách tussu ém do-d-indarchossaig?'
'Nách mé écin,' ol Cathbad. 'Cid do
chanae duit in bréc do imbirt form, a
shiriti?' ol Conchobor fri Coinculaind. 'A
rí Féne, ní bréc,' ol Cúchulaind. 'Is hé
dorinchoisc dia fhelmaccaib imbúaruch, agus
r-a-chúala-sa fri Emain andess agus dodechad-
sa cucut-su iarim.' 'Is maith ane al-lae'
ol Cath-bad. 'Is glé bid airdairc
agus bid animgnaid intí gébas gaisced and,
acht bid duthain namma. Amrae bríge
són,' ol Cúchulaind. 'Acht ropa airdirc-
se, maith lem ceni beinn acht óen
láe for domun.



"Al-láe n-aile imcomairc araile fer
donaib drúidib, cid diam-bo mait al-láe-
sin. 'Nech noregad ni carpat and,' ol
Cathbad, 'forbíad a ainm Hérinn co bráth.'
Roclenethar iarom Cúchulaind sin. Dotét-
side co Conchobor, co n-epert friss, 'A
phopa Choncobuir,' olsé, 'carpat dom-sa.'
Dobair-side carpat dó. Forruirim a láim
eter dí fhertais in charpait, co m-memaid
inna láim in carpat. Brissis in dá
charpat déac in chruth-sin. Doberar dó
iarom carpat Conchobuir. F-al-loing-som
side.


L. 483


"Téit isin carpat iarsuidiu, agus arae
Conchobuir leiss. Imrói in t-arae, .i.
Ibor a ainm-side, in carpat fói-som.
'Tair asin charput in fecht-sa,' ol in
t-arae. 'It cóim ind eich, am cóem-
sa dano, am maccóem,' ol Cuchulaind.
'Tair réunn timchell n-Emna nammá, agus
ro-t-bía a lóg airi.' Téit ón dano in
t-arae. Ocus cotnéicnigedar Cúchu-
laind iarsuidiu co dairled forsin sligid
do chelebrad donaib maccaib, agus 'con-dom-
dendachtis in maicc'. Gáid dó dano co
tairled in sligid dofhrithisi. Ó tháncatar
ón dano, asbert Cúchulaind frisin n-araid:
'Indaig brot forsin n-echraid tra,' olsé.
'Ced leth ón?' ol in t-arae. 'Céin ad-n-
indain in t-shlige,' ol Cúchulaind.



"Teccat dishuidiu co Slíabh Fúait.
Foreccat Conall Cernach and. Do Chonall
dano dorala imdegail in chóicid al-láe-sin.
Fobíthin no-m-bíid cac láth gaile do
Ultaib a láe hi Sléib Fúait fri snádud
neich do-d-íssed co n-airchetul nó do
chomruc fri fer, com-bad and-sin conrís-
tae friss, arná téised nech dochum n-Emna
cen rathugud. 'Do shoinmigi sin tra,' ol
Conall, 'rib do búaid agus choscur.' 'Éirg-siu
tra, a Chonaill, don dún, agus no-m-léic-se,
oc forairi sund colléic,' ol Cúchulaind
'Bid lour són,' ol Conall, 'mad fri
snádud neich co n-airchetul; mad do chom
ruc fri fer immurgu is rom són duit-siu
cose beus.' 'Bés nípu écen ón etir,' ol Cú-
chulaind. 'Tíagam etarphort,' ol Cúchulaind,
'do décsin úainn for fertais Locha Echtrae
Is gnáth airisem óac Féne and.' 'Is maith
lim,' ol Conall.



"Tiagait ass iarom. Foceird-seom
cloich assa thabaill co m-memaid fertas
charpait Conaill Chernaich. 'Cid frissan-
da-solais in cloich, a maccáin?' ol
Conall. 'Do phromad mo lám agus dírge
mo urchair,' ol Cúchulaind. 'Ocus is bés
dúib-si for n-Ultaib ní réidid tar
éclinde. Éirg-siu do Emain afhritisi,
a phopa Chonaill, agus mo-m-léic-se sund
oc forairi.' 'Maith lim dano,' ol Conall.
Ní dechaid Conall Cernach sech in magin
iarsuidiu.



"Teit Cúchulaind ass iarom do Loch
Echtrae, agus ní fúaratar nech and ara ciunn.
Asbert in t-arae fri Coinculaind ara
n-urthaitis do Emain co tairsitis óol and.
'Acc,' ol Cúchulaind. 'Ced shlíab inso
thall?' ol Cúchulaind. 'Slíab Monduirn,'
ol in t-arae. 'Tíagam co rísam,' ol Cú-
chulaind. Tíagait iarom cor-ráncatar.
Iar ríchtin dóib in t-shlébe imcomarcair
Cúchulaind iarom: 'Cia carn n-gel inso


L. 484


thall i n-úachtur in t-shlébe?' 'Findcharn,' ol
in t-arae. 'Ced mag ani thall?' ol Cúchu-
laind. 'Mag m-Breg,' ol in t-arae.
Adfét dó dano ainm cech phrímdúne eter
Temair agus Chenandas. Adfét dó cetamus
a n-íathu agus a n-áthu, a n-airdircci agus a treba,
a n-dúne agus a n-arddindgnu.




19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Royal Irish Academy
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services