Historical Irish Corpus
1600 - 1926

Béarlagair na Saor. Ballyvourney, Co. Cork.

Title
Béarlagair na Saor. Ballyvourney, Co. Cork.
Author(s)
Ua Loingsig, Donnchadh,
Composition Date
1899
Publisher
Connradh na Gaedhilge

Search Texts

Poetry/Prose
1600 1926




L. 345


BÉARLAGAR NA SAOR.
Ballyvourney,
Co. Cork.
Cuithire, dog.
Coithire na áipéise, fox.
Clutóg, hen.
Cnapach, cat.
Caibhire, horse.
Fearbach, cow.
Mailide, pig.
Cabró seó, chapel.
Púinc, money.
Barcán, pound.
Mearullán, child.
Mearulán óigeanta, a young child.
Buadh, woman.
Buadh óigeanta, young woman.
éis, man.
éis óigeanta, young man.
Fatramán, father.
Mátal, mother.
Có-bhuadh, sister.
Có-éis, brother.
Seandán, old man.
Cíne, house.
éis-a-cíne, man of the house.
Buadh an cíne, woman of the house.
Luirc, hag.
Duarcan luirce, midwife.
Fuamadóir, Tailor.
Glamadóir, smith.
Cabaisdín, shoemaker.
Laidiana, a policeman.
Cín na laidiana, barrack.
Cíne díogla, public-house.
Buadh óigeanta cíne an
díogla, Bean an Taibhirne.
eis óigeanta cíne an díogla,
publican.
Bríghidíne, (drinking)
glass.
Dobhar-thriath, or tríom-
palán, whiskey.
Díogalúdh, to drink.
Luis, hand.
Cruadh Chnuip, head.
Luinnídhe, feet.
Samhair, bottom(tóin).



Here is a stanza of the same dialect which
may be explained from words above or
from the lines beneath.



'Ga sáróinn cabaisdín a lúdúdh cuanóg
Tuis 'gá ratachán i gáid a shamhair
Coistioróinn a bhuadh go cíne díogla
Agus bheinn gá luarcú ó sgíod go sgíod


L. 346


GAEDHILG.



Dá bhféachfainn an gréasaidh 'déanamh bróg
Beann dá shúisín fé na thóin
Bhéarfainn a bhean go tig an óil
Bheinn 'ga pógadh ó ló go ló.



Agus gur mise agat



DONNCHADH UA LOINGSIG.
11adh Feabhra 1899



19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Royal Irish Academy
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services