Historical Irish Corpus
1600 - 1926

Easy Lessons in Irish. (Continued.)

Title
Easy Lessons in Irish. (Continued.)
Author(s)
Ó Gramhnaigh, Eoghan - O'Gramhna, Eoghan,
Compiler/Editor
Ó Gramhnaigh, Eoghan
Composition Date
1894
Publisher
Connradh na Gaedhilge

Search Texts

Poetry/Prose
1600 1926




L. 34



149. Atá súiste ins an sgioból. Atá
Máire ag obair ag an túirne. Níl Máire
ag an doras, atá sí ag dul síos do'n tobar
Atá an bád mór ag dul do'n oileán eile
Níl Peadar in Éirinn anois, atá sé ins an
oileán úr, agus atá Conn agus Art leis.
Níl an long ag an oileán, atá sí in Éirinn.
Níl sí in Éirinn fós, ata sí ar an sáile.
Atá fíon saor agus fíon daor in Éirinn,
agus ins an oilean úr: atá an fíon saor
ins an tí eile.



154. Atá an lá te. Níl an lá té, atá
sioc ar an ród. Atá Tomas ag an siopa,
agus atá Art leis. Atá Peadar ag dul
go Cill-Dara, agus níl Conn ag dul leis:
atá sé tinn. Atá an fear eile ag dul
liom go Gránárd. Atá sioc ar an uisge,
ag an tobar. Atá an tobar mór tirim,
agus atá an tobar eile lán. Atá sioc
bán ar an lios. Iolar mór, áluinn. Atá
an dún deas. Atá feur ag fás ar an
iomaire. Atá an iomarca uisge ins an
tobar.


L. 35


164. Dia duit, a Nóra; atá an lá fuar
anois. Atá Niall agus Peadar ag dul síos
do'n tobar, atá iolar mór ar an dún anois.
Atá iolar, agus eun mór eile, ar an dún.
Fag an sgian eile ar an túirne. Atá
Niall sean, níl sé láidir anois. Atá
capall, asal, láir, uan, iolar agus eun
eile ins na leuna. Atá Dia láidir. Níl
an sgian daor. Slán leat.




L. 36


178. Atá caora agus uan ins an leuna.
Arán coirce agus arán eorna. Atá an
eorna gan in Éirinn anois, atá coirce go
leor in Éirinn fós. Ná cuir an cóiste ar
an asal, níl sé láidir go leor. Atá cais-
leán mór ar an oileán. Atá an caisleán
mór, láidir. Cuir an bád ar an linn, agus
cuir suas an crann agus an seol mór.
Cuir an capall agus an láir ins an leuna.
Atá coill ar an oileán. Slán leat. Atá
an cailín deas.


L. 37


EXAMPLES.



Atá capall ag Seumas, James has a
horse; níl túirne ag Nora anois, Nora has
not a wheel now; atá capall óg aige, he
has a young horse.



Atá acapall agam, I have a horse; nil
bó aici, she has not a cow; níl bád aca.
theyu have not a boat.



182. Atá bád mór láidir agam, agus
atá mé ag dul síos do'n sáile anois. Níl
bád agam; atá bó agam, agus capall,
agus asal, agus leuna; agus atá feur
fada, trom ins an leuna. Níl an sgioból
lán fós, atá coirce agsu eorna ins an
sgioból eile. Níl seamróg agat fós.
Fuair mé seamróg ar an aill; níl seamróg
ag fás ar an aill eile. Atá cóiste mór
ag Seumas O'Brian, agus atá an cóiste ar
an ród anois. Atá uan óg deas ag Máire
anois, fuair sí caora agus uan ar an ród.
Níl capall donn agam, atá capall bán
agam, atá sé sean, agus atá sé láidir fós.
Atá siad tinn, níl sláinte aca. Atá bád
ag Conn, agus atá crann agus seol ag
Niall.




19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Royal Irish Academy
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services